"همه شما ... احساس همکار. "- 1 پیتر 3: 8.

[از ws 3 / 19 p.14 مطالعه مقاله 12: ممکن است 20-26 ، 2019]

مقاله مطالعه این هفته نادر است. یکی از آنها که همه ما می توانیم از دلگرمی که در آن وجود دارد بهره ببریم.

یعنی به جز بند 15 که برای عبری ها 13 جذاب است: 17. NWT (و تعدادی کتاب مقدس دیگر ، برای انصاف) این متن را ترجمه می کنند "مطیع کسانی باشید که در بین شما رهبری می کنند و مطیع باشید"

کلمه یونانی ترجمه شده "obey" است "پیتو"به معنای" ترغیب ، اعتماد به نفس "است. این امر به معنای ترغیب یا اعتماد به نفس شخصی به دلیل مثال و شهرت آنها است.

کلمه یونانی ترجمه شده "აღება سرب" است "هژومای"این به معنی" به درستی ، رهبری راه (پیش رفتن به عنوان رئیس) "است. ما همچنین می توانیم به عنوان راهنما بگوییم. این نشان می دهد که رهبر ابتدا به آنجا می رود ، دنباله دار فرو می رود و زندگی آنها را به خطر می اندازد تا اطمینان حاصل کند که از آنها پیروی می کنید.

به درستی ، این متن باید ترجمه شود ، "به کسانی که راه را پشت سر می گذارید اعتماد به نفس داشته باشید".

La 2001 ترجمه به طور مشابه می خواند: "همچنین به کسانی که در بین شما سرآمد هستند اعتماد داشته باشید و تسلیم آنها شوید ، زیرا آنها مراقب زندگی شما هستند!"

توجه داشته باشید که چگونه با لحنی واجب نیست ، بلکه به مخاطبان اطمینان می دهد که از کسانی که نمونه آن را می گیرند پیروی کنند ، زیرا این افراد می دانند که باید نسبت به اقدامات خود پاسخگو باشند. محتویات این حساب بر عهده افراد پیشرو است ، تا این کار را به درستی انجام دهند ، تا دیگران از این امر خوشحال شوند.

متأسفانه ، لحن NWT و بسیاری از کتاب مقدس این است ، همانطور که توسط افراد مسئول شما گفته می شود ، انجام دهید. من دو پیام بسیار متفاوت ، من مطمئن هستم که شما موافقت خواهید کرد.

به خاطر داشته باشید که عیسی مسیح در آخرین ساعتهای حضور در کنار شاگردانش ، وقت خود را تأکید کرد تا به شاگردانش تأکید کند که پیروان او باید از یک فرمان جدید پیروی کنند: دوست داشتن یکدیگر.

فکر می کنید عیسی مسیح با کدام یک از عبری ها 13: 17 موافق است؟

تادوا

مقالات تادوا.
    8
    0
    لطفا نظرات خود را دوست دارم ، لطفاً نظر دهید.x