“Bí umhal dóibh siúd atá chun tosaigh i measc tú agus bí foighneach…” (Eabhraigh 13:17)
I mBéarla, nuair a úsáidimid na focail “obey” agus “obedience”, cad iad na smaointe a thagann chun cuimhne? Is minic a dhéantar focail Bhéarla a nuáil go ginearálta le caolchúis éagsúla brí. An amhlaidh an cás leis an dá fhocal seo? Mar shampla, an measfá gur comhchiallaigh do “géilleadh” agus “ob will edience” iad “áitiú” agus “áitiú”? Céard faoi “muinín”, “áiteamh” agus “aird”?
Ní dócha, ceart? Déanta na fírinne, tá úsáid réasúnta srianta ag “obey” agus “obedience” i mBéarla nua-aimseartha. Is focail fhónta iad. Tugann siad le tuiscint caidreamh máistir / seirbhíseach, nó ar a laghad, post sealadach subservience. I mBéarla, ní bhaineann na téarmaí le haon choinníollacht coinníollachta. Mar shampla, ní deir máthair le leanbh beag, “Teastaíonn uaim go n-éistfeá liom agus go ngéillfinn dom, mura miste leat."
Ní sheasfá suas sa chúirt ar chion tráchta agus déarfá leis an mbreitheamh, “Shíl mé nach raibh sa luasteorainn ach moladh.”
Dá bhrí sin, nuair a léann cainteoir Béarla Eabhraigh 13:17, cén tuiscint a ghlacfaidh sé nó sí ón véarsa mar a aistrítear é san Aistriúchán Domhanda Nua sna Scrioptúir Naofa nó in NWT?
“Bí umhal dóibh siúd atá chun tosaigh i measc TÚ agus bí foighneach ,. . . "
Ní thugann sé i bhfad níos mó dúinn dul chuig aistriúcháin eile. Osclaíonn an chuid is mó díobh le “Obey…”
- “Géill dóibh siúd a bhfuil an smacht agat orthu, agus cuir isteach…” (King James, American Standard Version)
- "Géill do réamhrá, agus bí faoi réir iad." (Bíobla Douay-Rheims)
- “Cloí le do cheannairí agus cuir faoi bhráid a n-údaráis iad…” (Leagan Idirnáisiúnta Nua)
- “Cloí le do cheannairí spioradálta, agus déan an rud a deir siad…” (Aistriúchán Maireachtála Nua)
Leanann an liosta ar aghaidh agus ar aghaidh gan mórán athraitheas. Seiceáil é duit féin ag baint úsáide as an ngné Comhthreomhar ag bíobla.com.
Is cosúil uaidh seo go soiléir, i bhfianaise úsáid an fhocail “obey” i mBéarla, gur cheart dúinn iad siúd a bhfuil údarás acu sa bpobal a mheas mar ár gceannairí, agus ba cheart dúinn géilleadh dóibh gan amhras. Nach é sin a chiallaíonn “obey” i mBéarla?
An féidir leis an saighdiúir a rá gan eagla roimh iarmhairtí diúltacha gur thaitin sé le hordú mar chreid sé go raibh sé mícheart? An féidir le leanbh óg éirí as a rá lena mháthair nár ghéill sé di mar cheap sé go raibh sí mícheart? Ní cheadaíonn “géilleadh” agus “géilleadh” an chiall is lú sin.
Ós rud é go n-úsáideann beagnach gach aistriúchán an focal seo agus an Ghréigis á tabhairt sa sliocht seo, ní féidir an milleán a chur ar dhuine as smaoineamh go bhfuil brí iomlán na Gréige leis an bhfocal Béarla. Dá bhrí sin, b’fhéidir go gcuirfidh sé iontas ort a fháil amach nach amhlaidh atá.
Is é an focal Gréige a tugadh mar “chách géilleadh” san NWT agus “obey” ag beagnach gach duine eile peithesthe. Is briathar é, comhchuingeach sa 2nd aimsir iolra riachtanach duine. Is é an infinitive peithó agus ciallaíonn sé “a chur ina luí, muinín a bheith agat as”. Mar sin, san aimsir riachtanach, tá Pól ag ordú do na Críostaithe Eabhracha “a chur ina luí” nó “muinín a bheith acu astu siúd atá i gceannas. Mar sin cén fáth nach n-aistrítear é ar an mbealach sin?
Seo liosta uileghabhálach de gach tarlú sa téarma i Scrioptúir na Gréige.
(Matha 27:20) Ach na príomh-shagairt agus na fir níos sine ina luí na sluaite a iarraidh ar Bar · ab? bas, ach a bheith scriosta Íosa.
(Matha 27:43) Chuir sé a mhuinín i nDia; lig dó anois é a tharrtháil má theastaíonn sé uaidh, mar a dúirt sé, “Is mise Mac Dé.”
(Matha 28:14) Agus má thagann sé seo ar chluasa an ghobharnóra, déanfaimid é ina luí ar agus tabharfaidh sé TÚ saor ó imní duit. ”
(Lúcás 11:22) Ach nuair a thagann duine níos láidre ná mar a thagann sé ina choinne agus cuireann sé ina luí air, tógann sé a lán-armáil ina bhfuil sé bhí muinín agam as, agus roinneann sé na rudaí a chuir sé as dó.
(Lúcás 16:31) Ach dúirt sé leis: “Mura n-éistfidh siad le Maois agus leis na Fáithe, ní bheidh siad ina luí má ardaíonn duine ó na mairbh. ”
(Lúcás 18: 9) Ach labhair sé an léaráid seo freisin le roinnt daoine Iontaofa iontu féin go raibh siad ceart agus nár mheas aon rud iad an chuid eile:
(Lúcás 20: 6) Ach má deirimid, 'Ó fhir,' déanfaidh na daoine uile agus gach duine sinn a chloch, mar go bhfuil siad ina luí gur fáidh é Seán. ”
(Achtanna 5:36) Mar shampla, d’fhás Theu? Das mar shampla, ag rá go raibh sé féin ina dhuine éigin, agus chuaigh roinnt fear, thart ar cheithre chéad, lena pháirtí. Ach rinneadh é ar shiúl leis, agus leo siúd go léir a bhí géilleadh bhí sé scaipthe agus ní raibh rud ar bith ann.
(Achtanna 5:40) Ag an am seo thug sé aire agus d'iarr siad ar na haspail iad a bhlacáil, agus d'ordaigh dóibh stopadh ag labhairt ar bhonn ainm Íosa, agus lig dóibh dul.
(HAchtanna 12:20) Anois bhí sé ag troid i gcoinne mhuintir Tíre agus Si? Don. Mar sin, ar aon dul leo tháinig siad chuige agus, ina dhiaidh sin ina luí Thosaigh Blastus, a bhí i bhfeighil ar sheomra leapa an rí, ag tabhairt agairt ar son na síochána, mar go raibh bia á sholáthar ag a dtír as an tír.
(HAchtanna 13:43) Mar sin tar éis an tionól sionagóige a dhíscaoileadh, lean cuid mhaith de na Giúdaigh agus de na hionchúisitheoirí a thug adhradh ar Dhia Pól agus Bar? Na · bas, a thosaigh ag labhairt leo inar áitíodh iad a leanúint ar aghaidh i gcineáltas neamh-tuillte Dé.
(Na hAchtanna 14:19) Ach tháinig na Giúdaigh ó Antioch agus I · co? Ni agus um ina luí na sluaite, agus ghoid siad Pól agus tharraing siad é taobh amuigh den chathair, ag samhlú go raibh sé marbh.
(Achtanna 17: 4) Mar thoradh air sin cuid acu tháinig chun bheith ina gcreidmheach agus bhain siad féin le Pól agus Silas, agus rinne an-chuid de na Gréagaigh a thug adhradh ar [Dia] agus nach raibh mórán de na príomh-mhná amhlaidh.
(Achtanna 18: 4) Mar sin féin, thabharfadh sé caint sa tsionagóg gach sabóid agus dhéanfadh sé ina luí ar Giúdaigh agus Gréagaigh.
(Gníomh 19: 8) Ag dul isteach sa tsionagóg, labhair sé le dallamón ar feadh trí mhí, ag tabhairt cainteanna agus ag úsáid áitimh maidir le ríocht Dé.
(Achtanna 19:26) Chomh maith leis sin, tuigeann TÚ agus ní chloiseann tú, ní hamháin in Eph? ina luí air slua mór agus d'iompaigh siad tuairim eile, ag rá nach déithe iad na cinn a dhéanann na lámha.
(HAchtanna 21:14) Nuair a bheidh sé nach gcuirfí isteach air, chloíomar leis na focail: “Lig do thoil an Tiarna.”
(HAchtanna 23:21) Thar aon ní eile, ná lig dóibh ina luí ar tá sibhse, ar feadh níos mó ná daichead fear de na h-inniúlacht siúd ina luí ag fanacht air, agus tá siad féin ceangailte le mallacht gan a bheith ag ithe ná ag ól go dtí go bhfuil siad réidh leis; agus tá siad réidh anois, ag fanacht leis an ngealltanas uait. "
(Achtanna 26:26) I ndáiríre, tá a fhios ag an rí lena bhfuilim ag labhairt le freasacht cainte faoi na rudaí seo; do I táim ina luí orm nach n-éireoidh ceann de na rudaí seo as a fhógra, mar nach ndearnadh an rud seo i gcúinne.
(Achtanna 26:28) Ach dúirt A · greim? Pa le Paul: “I dtréimhse ghearr tú chuirfeadh sé ina luí mise a bheith i mo Chríostaí. ”
(Achtanna 27:11) Mar sin féin, an t-oifigeach airm Chuaigh sí ag luí an píolóta agus an t-úinéir loinge seachas na rudaí a dúirt Paul.
(Achtanna 28:23, 24) D'eagraigh siad lá leis anois, agus tháinig líon níos mó dó chuige ina áit lóistín. Agus mhínigh sé an t-ábhar dóibh trí fhinné críochnúil a bheith aige maidir le ríocht Dé agus áitiú a úsáid leo faoi Íosa ó dhlí Mhaois agus ó na Fáithe, ó mhaidin go tráthnóna. 24 Agus cuid acu thosaigh sé ag creidiúint dúirt na rudaí; ní chreideann daoine eile.
(Rómhánaigh 2: 8), áfach, dóibh siúd atá conspóideach agus a dhiúltaíonn an fhírinne ach obey neamhghnáthaíocht beidh fearg agus fearg ann,
(Rómhánaigh 2:19) agus tusa cuirtear ina luí orthu go bhfuil tú mar threoir do na dall, solas dóibh siúd sa dorchadas,
(Rómhánaigh 8:38) Do I Táim cinnte nach bás ná saol ná aingeal ná rialtais ná rudaí anois anseo ná rudaí le teacht ná cumhachtaí
(Rómhánaigh 14:14) Tá a fhios agam agus táim ina luí orm sa Tiarna Íosa nach bhfuil aon rud truaillithe ann féin; ach amháin nuair a mheasann fear go bhfuil rud éigin le sraonadh, dóitear é.
(Rómhánaigh 15:14) Anois mé féin freisin táim ina luí orm faoi TÚ, mo dheartháireacha, go bhfuil TÚ sibh féin lán le maitheas, mar go bhfuil sibhse líonta le gach eolas, agus gur féidir leat TÚ féin a mhaoirsiú.
(2 Corantaigh 1: 9) Go deimhin, bhíomar den tuairim go bhfuaireamar pianbhreith an bháis. Ba é sin go raibh muid d’fhéadfadh go mbeadh muinín againn asní hé sinn féin, ach sa Dia a ardaíonn na mairbh.
(2 Corantaigh 2: 3) Agus mar sin scríobh mé an rud seo, nuair a thiocfaidh mé, ní fhéadfainn a bheith brónach mar gheall ar na daoine sin ar chóir dom a bheith sásta leo; mar gheall orm tá muinín agat as I ngach TÚ go bhfuil an-áthas orm go léir TÚ.
(2 Corantaigh 5:11) Dá bhrí sin, ar eagla, ar eagla an Tiarna, táimid coinnigh ort a chur ina luí fir, ach léiríomar do Dhia. Mar sin féin, tá súil agam gur léiríodh dúinn freisin do na coinsiasa DO.
(2 Corantaigh 10: 7) Féachann TÚ ar rudaí de réir a n-aghaidhluacha. Má tá duine ar bith agat iontaobhais go bhfuil sé féin i gCríost, lig dó é sin a chur san áireamh arís dó féin, go díreach mar a bhaineann sé le Críost, go ndéanaimid amhlaidh freisin.
(Galatians 1:10) An bhfuil sé, i ndáiríre, fir mé anois ag iarraidh a chur ina luí nó Dia? Nó an bhfuil mé ag iarraidh fir a shásamh? Dá mbeifeá fós taitneamhach d'fhir, níorbh é daor Chríost mé.
(Galatians 5: 7) Bhí TÚ ag rith go maith. Cé a chuir bac ort ag cloí le géilleadh an fhírinne?
(Galatóirí 5:10) I Táim muiníneach faoi TÚ atá i gceardchumann leis an Tiarna nach dtiocfaidh tú chun smaoineamh ar shlí eile; ach beidh breithiúnas ag an té is cúis le TÚ TÚ, is cuma cé hiad féin.
(Filipigh 1: 6) Do I Táim muiníneach Ar an rud seo, cuirfidh sé tús le hobair mhaith i TÚ chun é a chríochnú go dtí lá Íosa Críost.
(Filipigh 1:14) agus an chuid is mó de na deartháireacha i dTiarna, mothú muiníneach mar gheall ar mo [phríosúin] bhannaí, taispeánann siad níos mó misnigh dom focal Dé a labhairt gan eagla.
(Filipigh 1:25) Mar sin, a bheith muiníneach de seo, tá a fhios agam go bhfanfaidh mé agus go gcloífidh mé le gach duine TÚ as DO CHÉILE agus an t-áthas a bhaineann leis an gcreideamh [DO],
(Filipigh 2:24) Go deimhin, I Táim muiníneach sa Tiarna go dtiocfaidh mé féin go gairid freisin.
(Filipigh 3: 3) Is sinne na daoine leis an bhfíorchiorclán, atá ag déanamh seirbhís naofa le biotáille Dé agus a bhfuil ár mbronnadh orainn i gCríost Íosa agus nach bhfuil muinín sa flesh,
(2 Theasalónach 3: 4) Thairis sin, táimid tá muinín agat as i [an] Tiarna maidir le TÚ, go bhfuil TÚ á dhéanamh agat agus go ndéanfaidh tú na rudaí a ordóimid.
(2 Timothy 1: 5) Do mheabhrú dom an creideamh atá agat gan aon fhoclaíocht, agus a bhí ina chónaí i do sheanmháthair Lo? Agus do mháthair Eu? Táim muiníneach chomh maith.
(2 Timothy 1:12) Ar an gcúis seo táim ag fulaingt na rudaí seo freisin, ach níl aon náire orm. Óir is eol dom an té a chreid mé, agus mise Táim muiníneach tá sé in ann an méid atá leagtha amach agam a chosaint go muiníneach leis go dtí an lá sin.
(Philemon 21) Iontaofa i do chomhlíontacht, táim á scríobh agat, agus a fhios agam go ndéanfaidh tú fiú níos mó ná na rudaí a deirim.
(Eabhraigh 2:13) Agus arís: “Beidh mo chuid féin agam muinín ann agus arís: “Féach! Mise agus na leanaí óga a thug Iehova dom. ”
(Eabhraigh 6: 9) Mar sin féin, i gcás DO, na cinn beloved, táimid cinnte de rudaí níos fearr agus rudaí in éineacht le slánú, cé go bhfuilimid ag labhairt mar seo.
(Eabhraigh 13:17, 18) Bí obedient dóibh siúd atá i gceannas ar TÚ agus a bheith géilliúil, mar go bhfuil siad ag faire ar DO anamacha mar dhaoine a dhéanfaidh cuntas; go bhféadfaidís é seo a dhéanamh le háthas agus ní le taobh, mar go ndéanfadh sé seo dochar duit. 18 Déan urnaí dúinn, mar atá muinín tá coinsias macánta againn, mar is mian linn sinn féin a iompar go hionraic i ngach rud.
(Séamas 3: 3) Má chuireann muid brocailí i mbéal capaill dóibh cloí leis linn, bainistímid a gcorp uile freisin.
(1 Eoin 3:19) Faoin am seo beidh a fhios againn go bhfuil an fhírinne againn, agus táimid cinnteoidh siad ár gcroí os a chomhair
Mar is féidir leat a fheiceáil, ní fhágann ach trí cinn de na véarsaí seo (gan Heb. 13:17 atá faoi dhíospóid) peithó mar “géilleadh”. Is fiú a lua freisin nach n-úsáideann aon duine den triúr sin - arís seachas ár dtéacs faoi dhíospóid - “géilleadh” i gcomhthéacs duine amháin atá i gceannas ar dhuine eile.
Is é an bhrí sáraitheach atá leis an téarma Gréagach ná áitimh atá bunaithe ar réasúnaíocht agus muinín nó muinín san fhoinse. Ní úsáidtear é chun an smaoineamh faoi chách géilleadh dall agus gan cheist a chur in iúl.
Mar sin, cén fáth a n-úsáideann na haistriúcháin Bíobla go léir téarma Béarla nach gcuireann brí na Gréige in iúl?
Sula bhfreagraímid é sin, déanaimis féachaint ar fhocal Gréagach eile a dhéanann brí “obey” i mBéarla a chomhfhogasú níos dlúithe. Is é an focal peitharcheó, agus é ciallaíonn “géilleadh d’údarás”. Is concatenation an téarma roimhe seo, peitho, leis an bhfocal Gréagach, stua, rud a chiallaíonn “cad a thagann ar dtús ”nó i gceart,“ ina luí ar an méid a chaithfidh a theacht ar dtús, ie an tosaíocht (an t-údarás is airde) ”.
Ní úsáidtear an focal seo ach ceithre huaire i Scrioptúir na Gréige.
(Achtanna 5: 29) Mar fhreagra, dúirt Peadar agus na haspail eile: “Ní mór dúinn obey Dia mar rialóir seachas fir.
(Achtanna 5: 32) Agus is finnéithe sinn ar na nithe seo, agus mar sin tá an spiorad naofa a thug Dia dóibh géilleadh air mar rialóir. ”
(Achtanna 27: 21) Agus nuair a bhí staonadh fada ann ó bhia, sheas Pól suas ina measc agus dúirt: “Ba chóir go mbeadh fir, TÚ TÚ cinnte mo chomhairle a ghlacadh agus nár chuir siad amach ar an bhfarraige ón gCréit agus nár tharla an damáiste agus an caillteanas seo.
(Titus 3: 1) Leanúint ar aghaidh ag meabhrú dóibh a bheith faoi réir agus a bheith obedient le rialtais agus le húdaráis mar rialtóirí, a bheith réidh le haghaidh gach dea-oibre,
I ngach cás, táthar ag súil go mbeidh an chách géilleadh iomlán agus gan cheist. I dTíteas, deirtear linn géilleadh do na rialtais. In Achtanna 5:29, 32, ní cheadaítear dúinn neamhaird a dhéanamh ar na rialtais ach toisc go gcaithfear cloí le húdarás níos airde fós. Cén fáth a n-úsáideann Pól peitharcheó ionad peithó ag Achtanna 27:21, ní mór dúinn féachaint ar an gcomhthéacs.
De réir an NWT tugtar 'comhairle a ghlacadh', ach ciallaíonn an téarma géilleadh d'údarás níos airde, rud nach raibh Paul, mar fhear ach mar phríosúnach. Luaitear mar a deir Pól in Achtanna 27:10, “A fhir, mothaím go bhfuil an loingseoireacht…” Anois ní mairnéalach é Pól, mar sin is dóichí gur ó sholáthair dhiaga éigin a tháinig an dearcadh seo. Is dóigh nach raibh Paul ag buille faoi thuairim faoi thoradh a d’fhéadfadh a bheith ann ach gur thug Dia rabhadh dó, mar bhí a fhios aige faoin todhchaí agus rinne sé an toradh a thuar go díreach. Sa chomhthéacs sin, bhí Paul ceart le húsáid peitharcheó, toisc nárbh é Pól an t-údarás níos airde ba chóir dóibh a bheith géillte, ach an té a bhí ag labhairt trí Phól, Iehova Dia. Ba é Pól, ag gníomhú dó mar fháidh Dé, an t-údarás ab airde.
Dá bhrí sin, más údarás níos airde iad na seanóirí nach mór cloí leo mar a dhéanfaimis rialtais shaolta nó fiú Iehova Dia é féin, cén fáth nár úsáid scríbhneoir Eabhraigh an téarma ceart chun é sin a chur in iúl? Bheadh úsáid aige peitharcheó más é sin an pointe a bhí sé ag iarraidh a dhéanamh. Ina áit sin, d'úsáid sé peithó an smaoineamh a chur in iúl gur chóir dúinn ligean dúinn féin a chur ina luí ar réasúnaíocht na ndaoine a ghlacann ceannas, a bheith muiníneach as a n-intinn mhaith, ag muinín go bhfuil an rud a bhfuil siad ag iarraidh orainn a dhéanamh as grá.
Ní raibh an chiall a bhí ag muintir na bhfear seo leis an chách géilleadh go hiomlán agus gan amhras.
Mar sin cén fáth go roghnódh beagnach gach reiligiún, agus é ag coimisiúnú aistriúchán an Scrioptúir dá thréad, focal i mBéarla nach bhfuil blas coinníollach na Gréige air? Cén fáth go roghnóidís ina ionad sin focal a éilíonn géilleadh gan amhras dóibh siúd atá i gceannas?
Maidir leis an aigne géarchúiseach, measaim go bhfreagraíonn an cheist í féin, an bhfuil?
Géilleadh nó Gan Cloí leis - Is é sin an Cheist. | Picéid Beroean
[…] Is dócha nach bhfuil sé seo fíor, ach fiú má tá, an gá duit costas do shochraide a thrasnú do bhaill na heaglaise? […]
Chlúdaigh […] an topaic seo go domhain san alt “To Obey or Not to Obey”, ach chun achoimre a dhéanamh air, ní hionann an Briathar a tugadh “a bheith obedient” in Eabhraigh 13:17 […]
[…] Is maith linn a thuiscint nach é an focal a aistrítear “géilleadh” agus “obedience” in Eabhraigh 13: 7, 17 an focal céanna a aistrítear “géilleadh” in Achtanna 5:29. I gcás an dara ceann, is é an focal peitharcheó a thugann le tuiscint um chách géilleadh neamhchoinníollach agus gan amhras mar a thugann duine do Dhia Uilechumhachtach. In Eabhraigh 13:17, áfach, is é an focal peithó a chiallaíonn “a chur ina luí”, agus mar sin tá sé coinníollach. (Le haghaidh tuilleadh faisnéise, féach To Obey nó gan Géilleadh - sin an Cheist.) […]
[…] Más é seo a bhí beartaithe ag Iehova ar feadh an tsaoil, ní foláir a rá cén fáth ar spreag sé Pól chun Eabhraigh 13: 17 a scríobh - an t-aon scrioptúr a phléann an chách géilleadh dóibh siúd atá i gceannas - an bealach a rinne sé. Tá focal Gréigise ann, peitharcheó, a chiallaíonn “géilleadh” díreach mar a mhacasamhail i mBéarla. Gheobhaidh tú é ag Achtanna 5:29. Ansin tá focal Gréagach gaolmhar, peithó, a chiallaíonn “áiteamh, áitigh, muinín a bheith agat”. Sin an focal a aistrímid go mícheart mar “géilleadh” in Eabhraigh 13:17. (Le haghaidh plé níos iomláine, féach To Obey or Not to Obey - Sin í an Cheist.) […]
Scríobh […] alt an-spéisiúil ag scrúdú fíorbhrí an chách géillte in Eabhraigh 13:17. Níl áit ar bith sa scrioptúr a bhfaighimid aon […]
Ag dul ar ais go dtí na tráchtanna roimhe seo maidir le Ray Franz'- dícháilíodh é ag deireadh 1981 as béile a bheith aige le duine 'disassociated', Peter Gregerson. Bhí sé seo an-áisiúil ar fad, mar gheall ar an 15 Meán Fómhair, 1981 a d’fhógair Watchtower go raibh daoine ‘disassociated’ anois mar an gcéanna le daoine disfellowshipped. Tá sé seo ar fad leagtha amach go mion i leabhar Franz, 'Crisis of Conscience'.
[…] Éilíonn an Watchtower faoi chách géilleadh agus an méid a mhaíonn an Bíobla gur dhá rud éagsúla iad. Féach AN POST SEO le haghaidh plé den scoth ar Eabhraigh 13:17 agus ar a bhfuil i gceist le “géilleadh” nó […]
“Le bheith nó gan a bheith” mar Fhinné Iehova, “Sin í an cheist”. Mar a dúirt Shakespeare freisin, “Chun tú féin a bheith fíor”. Nuair a rinne mé staidéar ar an mBíobla le finnéithe Iehova den chéad uair 40 bliain ó shin, tháinig mé chun a chreidiúint gurbh é an Sclábhaí Dílis agus Discreet an comhlacht rialaithe, agus ba mhór an faoiseamh dom a bheith in ann mo mhuinín a chur i bhfear a bhí faoi stiúir Iehova. spiorad. Mar sin féin, de réir mar a fuair mé amach níos mó agus níos mó tairngreachtaí bréagacha, truaillithe agus rialacha agus rialacháin neamh-scrioptúrtha, is léir dom go bhfuil an comhlacht rialaithe... Leigh Nios mo "
Ní fhéadfadh […] easaontú níos mó. Dhéanfainn mo chara JW a tharchur chuig an AIRTEAGAL SEO, a scríobh […]
Buíochas déanach le Meleti as an alt dea-scríofa. Ní cheapfainn riamh faoin scrioptúr seo agus na focail Ghréagacha éagsúla le haghaidh “géilleadh” murab amhlaidh é. Maidir liomsa, géillfidh mé do Dhia mar rialóir seachas mar fhir i dtosach báire. Níor éiligh na haspail géilleadh gan amhras, ná níor iarr Íosa, ná Iehova. Níor chuir Íosa brú ar na haspail fanacht tar éis do chuid acu teacht salach ar a ndúirt sé faoi a fheoil a ithe agus a fhuil a ól. Níor iarr sé orthu ach an raibh siad ag iarraidh imeacht. Bhí sé foighneach le Thomas. Díreach mar a bhí Iehova... Leigh Nios mo "
Buíochas déanach le Meleti as an alt dea-scríofa. Ní cheapfainn riamh faoin scrioptúr seo agus na focail Ghréagacha éagsúla le haghaidh “géilleadh” murab amhlaidh é. Maidir liomsa, géillfidh mé do Dhia mar rialóir seachas mar fhir i dtosach báire. Níor éiligh na haspail géilleadh gan amhras, ná níor iarr Íosa, ná Iehova. Níor chuir Íosa brú ar na haspail fanacht tar éis do chuid acu teacht salach ar a ndúirt sé faoi a fheoil a ithe agus a fhuil a ól. Níor iarr sé orthu ach an raibh siad ag iarraidh imeacht. Bhí sé foighneach le Thomas. Díreach mar a bhí Iehova... Leigh Nios mo "
Buíochas déanach le Meleti as an alt dea-scríofa. Mar chainéal Dé chun an dúchas a bheathú, chaill an sclábhaí agus an eagraíocht an deis an véarsa sin a aistriú ar an mbealach ceart. Bheadh sé furasta a rá go ndearna an chuid is mó de na daoine eile é freisin, ach ansin, dá léimfidís as aill…. Cuireadh in iúl cheana san fhóram seo nár éiligh fiú na haspail géilleadh gan amhras. Tá Iehova agus Íosa sásta éisteacht le daoine eile agus ligean dúinn toil shaor a fheidhmiú. Iehova a bheith foighneach le hAbrahám faoi Sodom agus Gomorrah, nó le Habakkuk... Leigh Nios mo "
Apollos- Go raibh maith agat as do chuid tuairimí roimh ré. 1 Cor. 11: 1 Bí i do aithrisí ormsa, fiú mar is le Críost mé. 2 Molaim TÚ anois mar gheall go bhfuil TÚ i gcuimhne dom i ngach rud agus TÚ ag coinneáil na dtraidisiún go gasta díreach mar a thug mé ar láimh iad. 3 Ach ba mhaith liom go mbeadh a fhios ag TÚ gurb é Críost ceann gach duine; Chun do cheist a fhreagairt go díreach, cén fáth go mbeadh gá le filleadh ar shocrú aspalda mar a bhí ag na Mormons blianta fada tar éis do Rí ríthe na bhFlaitheas a bhunú. Deonaithe, véarsa... Leigh Nios mo "
Chun a bheith cóir ní dóigh liom gur cuireadh tús le Ray Franz as “Léamh agus Staidéar an Bhíobla” a mholadh. Ní mhaím go bhfuil na sonraí go léir ar eolas agam, ach is dóigh liom go raibh sé rud beag níos casta ná sin.
I do mhír dheiridh, an bhfuil tú ag rá gurb é an t-aon údarás daonna laistigh den Chríostaíocht an t-aon údarás daonna atá dílsithe sna seanóirí chun teagasc agus treoir a thabhairt? Cá bhfágann sé sin ról an Bhoird Rialaithe?
Teagmhasach an bhfaca tú an léaráid ordlathach a léiríodh in eagrán staidéir Aibreán 2013? Tá mé ag fiafraí cá bhféadfadh Íosa a bheith sa phictiúr sin.
Go díreach Apollos, rinne mé dearmad a lua D'iarr mé orm féin freisin cén fáth nach bhfuil Íosa sa phictiúr sin. Dúirt cara liom gur dócha go raibh sé sin ag piocadh nítrigin, agus tar éis an tsaoil tá siad ag baint úsáide as an bhfís ó Eseciel, áit nach luaitear Íosa. Ar aon chuma, chuimsigh siad gach duine sa phictiúr sin, ó sheanóirí an phobail go dtí na foilsitheoirí go dtí an comhlacht rialaithe, fiú na haingil ach ní Íosa. Ní maith liom go pearsanta é. Is dócha níos mó ná sin tar éis dom a fháil amach le déanaí nach é Íosa, mar thuiscint reatha oifigiúil, ar mo idirghabhálaí. Cé mhéad uair a léigh mé agus... Leigh Nios mo "
Hi Alec Sílim go bhfaighidh tú amach nach bhfuil tromlach na JWanna ar an eolas nach gceaptar gurb é Íosa a n-idirghabhálaí. Dealraíonn sé áfach nach bhfuil fiú ár bhfoirceadal oifigiúil chomh soiléir ar an gceist seo. Smaoinigh air seo: *** w02 7/1 p. 8 Adhradh Dé “sa Spiorad” *** An bhfuil sé ceart guí a dhéanamh le máthair thalmhaí Íosa, Muire, nó le “naoimh ar leith,” ag iarraidh orthu idirghabháil a dhéanamh le Dia thar a gceann? Is é freagra díreach an Bhíobla: “Níl ach idirghabhálaí amháin idir Dia agus an cine daonna, é féin ina fhear, Críost Íosa.” - 1 Tiomóid 2: 5. Mar sin sa chomhthéacs seo táimid... Leigh Nios mo "
Wow, is cuimhin liom é sin a léamh. Mar sin tá, rugadh mé ar shlí na fírinne, phionnaigh mé mé féin agus dúirt mé, ‘conas nach ndearna tú taighde ar sin riamh?’.
Aontaím, b’fhéidir nach bhfuil a fhios ag a bhformhór. Is cúis mhór faoisimh dom nach é mo locht-sa é nó ní mise an t-aon duine amháin.
Alec Ní raibh mé ach ag smaoineamh ar thráchtanna do chara ar an bpictiúr. Ní haon leithscéal é a rá go bhfuil fís Eseciel á úsáid acu. Cá bhfuil an grúpa ceannairí daonna ar fhís Ezekiel? Cá bhfuil an corp is sine? Cá bhfuil an t-aingeal ag eitilt i midheaven? Níl, sin cop-out. Cad é an pictiúr seo mura léiriú é ar eagraíocht iomlán bunaithe ar chomhdhéanamh de scrioptúir? Más féidir an pobal Críostaí a léiriú go hordlathach gan a cheann ansin is cinnte go bhfuil rud éigin cearr. Sílim go n-aithníonn gach duine faoin am seo, agus luaitear go minic, go bhfuil na léaráidí... Leigh Nios mo "
Apollos,
Aontaím go hiomlán, ní hamhlaidh atá in Íosa ach éinne. Is cuimhin liom alt Meleti air sin a léamh, agus rinne daoine iarracht a chur ina luí ar phointí bunaithe ar léaráidí ar ár bhfoilseacháin.
Aontaím leat, agus ní féidir liom é a thuiscint ar bhealach ar bith eile. Ní féidir liom frithghníomhartha den chineál seo a fheiceáil mar rud seachas toradh indoctrination rathúil, agus tá brón mór orm mar gheall air.
Bhuel, a Dorcas, ní bheimis go léir ag comhrá anseo faoi anaithnideacht chosanta monikers an Bhíobla mura mbeadh “réimeas sceimhlitheoireachta” ar siúl, cosúil le fiosrú nua éigin. Cúpla seachtain ó shin roinn dlí an Chumainn. múchadh JWSurvey.org ar feadh tamaill. Fiú amháin anois, b’fhéidir go bhfuil siad ag úsáid an fhíric go bhfuil soláthraithe gréasáin agus b’fhéidir WordPress sa leaba leis an rialtas chun ár n-aitheantais go léir a fhionnadh agus sinn a ghlanadh ó “An Fhírinne.” Chomh luath agus a éilíonn grúpa labhairt le guth agus intinn Iehova, ní féidir leis dul amú riamh agus gan a intinn a athrú - agus is ar éigean é sin... Leigh Nios mo "
Go raibh maith agat, Deartháir Vivlon, as do chuid anailíse. Tá meas agus meas ar do chuid oibre. Mar sin féin, tá rabhadh sonrach á thabhairt go sonrach don chineál seo taighde Bíobla faoi láthair mar neamh-údaraithe agus contúirteach go spioradálta. Má fhoilsítear é, tá tú faoi dhliteanas cúiseamh apostasy. Mar an gcéanna, mise as léamh agus freagairt. Is dócha nach gcuirfeadh ár gcoistí faoi seach aon bhac ar mhionsonraí na léitheoireachta, agus tú ag smaoineamh níos lú ar do réasúnaíocht. Agus é sin san áireamh, lig dom a chur in iúl nach gciallaíonn sainmhíniú Strong ar “áirse” mar iarmhír ar peitho ach “géilleadh do rialóir.” Cé go bhfuil go leor scáth brí ag peitho leis féin:... Leigh Nios mo "
Cé nach gá dár ndeartháir dom teacht chun a chosanta, caithfidh mé mo mhíshásamh a chur in iúl gur úsáid tú na focail “neamhúdaraithe agus contúirteach go spioradálta” mar a bhaineann sé lena chuid oibre. Féadfaidh an Comhlacht Rialaithe é a údarú. Ach an bhfuil eagla na fírinne orainn? An bhfuil an fhírinne contúirteach go spioradálta? Ní fheicim conas is féidir sin a dhéanamh. Molaim ár ndeartháir toisc gur thug sé fóram dúinn trínar féidir linn ár n-amhras agus ár n-easaontais a chur in iúl maidir le rudaí a thagann go hoifigiúil ónár n-eagraíocht. Ní chreidim gur theastaigh ó Íosa géilleadh dall d’aon rud,... Leigh Nios mo "
Píosa taighde mealltach Meleti. Go raibh maith agat.
Agus ní haon ionadh é go n-úsáidtear ansin go liobrálach é inár múinteoireacht tar éis é a aistriú ar an mbealach seo. Tarluithe Cuardaigh sa tuairisceán Watchtower 240 iontrálacha. Cuir sin i gcomparáid le John 14: 6 a tharlaíonn 233 uair.
Dóibh siúd ar mian leo tagairt a dhéanamh do fhocail bhunaidh dóibh féin, tá roinnt uirlisí iontacha ann. Molaim:
http://www.e-sword.net/ (feidhmchlár in-íoslódáilte)
http://www.blueletterbible.org (comhréireacht agus foclóir ar líne)
Apollos
Sin é! As seo amach níl muinín agam as aon aistriúchán! Beidh mé ag cur gach véarsa amhrasach faoi staidéar grinn teanga. LOL.
Go raibh maith agat as do chuid taighde a roinnt.