“Beidh tú liomsa i bParás.” —Luke 23: 43

 [Ón 12 / 18 p.2 Feabhra 4 - Feabhra 10]

Tar éis dúinn úsáid agus brí na bhfocal Gréige “paradeisos” a thabhairt dúinn (páirc nó gairdín nádúrtha álainn gan mhilleadh) tugann mír 8 faisnéis chruinn dúinn. Agus an fhianaise scriptithe á cur le chéile ar an gcoinníoll go ndeir sé an méid seo a leanas: “Níl aon léiriú sa Bhíobla gur shíl Abraham go bhfaigheadh ​​daoine luach saothair deiridh i bparthas neamhaí. Mar sin, nuair a labhair Dia ar “náisiúin uile an domhain” mar bheannaigh, mheasfadh Abraham go réasúnach go raibh beannachtaí ar domhan. Is ó Dhia a bhí an gealltanas, mar sin mhol sé coinníollacha níos fearr do “náisiúin uile an domhain.”

Leanann sé suas i mír 9 le gealltanas spreagtha David go “beidh an talamh ag na daoine grinn, agus gheobhaidh siad sólás fíorálainn i raidhse na síochána. " Spreagadh David freisin chun a thuar: “Beidh an talamh ag na daoine cearta, agus beidh siad beo go deo air.” (Salm 37:11, 29; 2 Sa 23: 2) ”

Déileálann na chéad mhíreanna eile le tuar éagsúla in Íseáia, mar shampla Íseáia 11: 6-9, Íseáia 35: 5-10, Íseáia 65: 21-23, agus Salm David 37. Labhraíonn siad seo faoi “beidh an domhan ag an bhfírinne agus ag maireachtáil go deo air”, “beidh an domhan líonta le heolas an Tiarna”, a fhásann an t-uisce agus an féar ansin, “is cosúil le laethanta mo dhaoine laethanta crainn ”agus foclaíocht den chineál céanna. Le chéile tá siad ag péinteáil pictiúr de chré cosúil le gairdín, le síocháin agus saol síoraí.

Mar fhocal scoir, tar éis dóibh an radharc a leagan síos go diongbháilte, tosaíonn míreanna 16-20 ag plé théama scrioptúr Lúcáis 23: 43.

Ag plé le tuar Íosa[I] go mbeadh sé san uaigh 3 lá agus oíche 3 agus go n-ardófaí é, cuireann mír 18 in iúl i gceart “Tuairiscíonn an t-aspal Peadar gur tharla sé seo. (Gníomhartha 10:39, 40) Mar sin níor chuaigh Íosa go Paradise ar bith an lá a fuair sé féin agus an coiriúil sin bás. Bhí Íosa “san Uaighe [nó“ Hades ”]” ar feadh laethanta, go dtí gur aiséirí Dia é. —Achtanna 2:31, 32; ”

D’fhéadfaí a thabhairt i gcrích le réasún gur éirigh le coiste aistriúcháin NWT é a dhéanamh ceart tríd an camóg a bhogadh. Mar sin féin, is fiú machnamh a dhéanamh ar fhéidearthacht eile agus pléitear go mion í san alt seo: A Comma Here; Coimé ann.

Mar sin féin, ba mhaith linn aird a tharraingt ar na pointí seo a leanas:

Ar an gcéad dul síos, mura bhfuil aon tagairtí cuí ann do luachana ó fhoinsí, údaráis nó scríbhneoirí eile, tá siad ag úsáid chun pointe a chruthú. Go neamhghnách tá tagairt amháin mar fhonóta le mír 18. Mar sin féin, téann an gnáth-easpa aon tagairtí infhíoraithe ar ais leis an sampla i mír 19 nuair a deir sé: “Dúirt aistritheoir Bíobla ón Meánoirthear faoi fhreagra Íosa:“ Tá an bhéim sa téacs seo ar an bhfocal “inniu” agus ba chóir go léifidh sé, “Go deimhin, deirim libh inniu, beidh tú liomsa i bParás.”

An scoláire den chreideamh céanna é an t-aistritheoir Bíobla seo? Gan a fhios agam, conas is féidir linn a bheith cinnte nach bhfuil aon chlaonadh ina mheastóireacht? Go deimhin, an scoláire aitheanta é seo le cáilíochtaí nó díreach amaitéarach gan cháilíochtaí gairmiúla? Ní chiallaíonn sé seo go bhfuil an chonclúid mícheart, ach go bhfuil sé i bhfad níos deacra do Chríostaithe atá cosúil le Beroean muinín a bheith acu sna conclúidí a chuirtear ar fáil. (Gníomhartha 17:11)

Mar mhalairt ar seo, fiú sa lá atá inniu ann le comhaontuithe a bheartaítear a bheith ceangailteach is gnách go ndéanaimid doiciméid a shíniú agus a dhátú. Is é atá i bhfoclaíocht choitianta: “sínithe an lá seo i láthair“. Mar sin, dá mbeadh Íosa ag cur ina luí ar an gcoir coiriúil nach gealltanas folamh a bhí ann, is é an fhoclaíocht sin “a deirim leat inniu” a thabharfadh suaimhneas don choiriúil atá ag fáil bháis.

Is é an dara pointe ná neamhaird a dhéanamh de “an t-eilifint sa seomra”. Léiríonn an t-alt i gceart gur “Dá bhrí sin is féidir linn a thuiscint go gcaithfidh an rud a gheall Íosa a bheith ina Paradise earthly. ” (Par.21) Mar sin féin, cuireann na habairtí roimhe seo go hachomair le teagasc na Críostaíochta agus na hEagraíochta go léir, is é sin, go rachaidh cuid acu chun na bhflaitheas. (Cuireann an Eagraíocht seo cosc ​​ar 144,000). Deir siad “Níorbh eol don choiriúil a bhí ag fáil bháis go ndearna Íosa cúnant lena haspail dílse chun a bheith leis sa Ríocht neamhaí. (Lúcás 22: 29) ”.

Tá ceist deacair a bhfuil gá léi a fhreagairt, rud a sheachnaíonn alt an Watchtower.

Tá sé cruthaithe againn go mbeidh an coiriúil i bparthas anseo ar domhan.

Deir Íosa go soiléir go mbeadh sé leis, agus dá bhrí sin bheadh ​​sé le tuiscint go mbeadh Íosa anseo ar domhan freisin. Is é an focal Gréigise “with” ná “metaAgus ciallaíonn “i gcuideachta leis”.

Leanann sé dá bhrí sin má tá Íosa ar domhan leis an gcoirpeach seo agus le daoine eile, ansin ní féidir leis a bheith ar neamh ag an am sin. Chomh maith leis sin, má tá Íosa anseo ar domhan nó ina chóngaracht i spéir atmaisféarach an domhain ansin caithfidh na cinn roghnaithe a bheith san áit chéanna agus atá siad le Críost. (Thessalonians 1 4: 16-17)

"An ríocht neamhaíDéantar cur síos sna Scrioptúir ar “a luaitear sa ráiteas sin i dtéarmaí mar“ ríocht na bhflaitheas ”agus“ ríocht Dé ”, ag cur síos ar cé leis an ríocht nó as a dtagann sí, seachas cá bhfuil sí.

Go deimhin, ní thagraíonn Luke 22: 29 a luaitear i mír 21, ach don chúnant a rinne Iehova le hÍosa agus ina dhiaidh sin Íosa lena dheisceabail dílse XX. Ba é an cúnant seo rialú agus breitheamh a dhéanamh ar an dá cheann déag de threibheanna Iosrael. Is léir ón Eagraíocht go bhfuil sí ag síneadh a thuilleadh, ach is cinnte nó soiléir ó na scrioptúir go bhfuil an cúnant áirithe seo ar feadh níos mó ná a dheisceabail dílse 11. Deir Lúcás 11: 22 gurbh iad na cúiseanna a bhí leis an gcúnant seo nó gealltanas dóibh ná gurbh iad na daoine a bhí greamaithe leis trí na trialacha a bhí aige. Ní bheadh ​​Críostaithe eile a ghlac le hÍosa as sin amach in ann cloí le Críost trína thrialacha.

Níos suimiúla, deir an mhír chéanna “Murab ionann agus an coiriúil a bhí ag fáil bháis, roghnaíodh Pól agus na haspail dílse eile chun dul chun na bhflaitheas le roinnt le Íosa sa Ríocht. Fós féin, bhí Pól ag díriú ar rud éigin le teacht amach anseo - “Paradise sa todhchaí”.

Anseo ní luaitear nó luann an t-alt scripture i dtacaíocht. Cén fáth nach bhfuil? An bhfuil sé b'fhéidir toisc nach bhfuil ceann ann? Tá roinnt scrioptúir atá nó is féidir a léiriú ar an mbealach sin ag an Eagraíocht agus ag Christendom. Mar sin féin, an bhfuil scrioptúr ann a deir go soiléir agus go soiléir go n-éireoidh daoine ina créatúir bhiotáilleacha agus go rachaidh siad chun cónaí sna flaithis? Ciallaíonn “spéartha” láithreacht Iehova in áit éigin lasmuigh den spás amuigh.[Ii]

Ar an tríú dul síos, deir an tAspal Pól gur chreid sé “go mbeidh aiséirí ann idir na daoine cearta agus na daoine éagóracha” (Achtanna 24: 15). Má tá na daoine cearta le tabhairt ar ais chun na bhflaitheas mar líon teoranta 144,000 mar a mhúineann an Eagraíocht iad, cén áit a bhfágann sé sin daoine a chónaíonn ar an talamh nó a dtabharfar an talamh orthu arís? Le teagasc na hEagraíochta seo ní mór na cinn seo a bhreithniú mar chuid de na daoine éagóracha. Cuimhnigh freisin go n-áireofaí leis seo daoine cosúil le Abraham, Isaac agus Jacob, agus Noah agus mar sin de, mar nach raibh súil acu dul chun na bhflaitheas de réir na hEagraíochta. Go simplí, an bhfuil ciall le scoilteadh na ndaoine sin a mheastar a bheith righteous idir neamh agus talamh agus aontú leis an Scrioptúr?

Bia le haghaidh smaoinimh do gach finné atá ag smaoineamh.


[I] Féach Matthew 12: 40, 16: 21, 17: 22-23, Mark 10: 34

[Ii] Féach sraith altanna ar an suíomh seo ag plé an ábhair seo go domhain.

Tadua

Ailt le Tadua.
    35
    0
    Ba bhreá leat do chuid smaointe, déan trácht.x