Bho àm gu àm, thèid iarraidh orm eadar-theangachadh Bìoball a mholadh. Gu tric, is e seann Fhianaisean Iehòbha a bhios gam faighneachd oir tha iad air tighinn a dh’fhaicinn cho lochtach ‘s a tha Eadar-theangachadh an t-Saoghail Ùr. Gus a bhith cothromach, ged a tha na lochdan aig Bìoball an Fhianais, tha na buadhan aige cuideachd. Mar eisimpleir, tha e air ainm Dhè ath-nuadhachadh ann an iomadh àite far a bheil a 'mhòr-chuid de dh' eadar-theangachaidhean air a thoirt air falbh. Cuimhnich, tha e air a dhol ro fhada agus air ainm Dhè a chuir a-steach ann an àiteachan far nach buin e agus mar sin tha e air an fhìor bhrìgh a tha air cùl cuid de phrìomh rannan anns na Sgriobtairean Crìosdail fhalach. Mar sin tha na puingean math aige agus na droch phuingean aige, ach is urrainn dhomh sin a ràdh mu gach eadar-theangachadh a rannsaich mi gu ruige seo. Gu dearbh, tha na h-eadar-theangachaidhean as fheàrr leinn uile airson aon adhbhar no adhbhar eile. Tha sin ceart gu leòr, fhad 's a tha sinn ag aithneachadh nach eil eadar-theangachadh 100% neo-mhearachdach. Is e an rud a tha cudromach dhuinn an fhìrinn a lorg. Thuirt Iosa, “Rugadh mi agus thàinig mi a-steach don t-saoghal gus fianais a thoirt don fhìrinn. Tha a h-uile duine a tha dèidheil air an fhìrinn ag aithneachadh gu bheil na tha mi ag ràdh fìor. ” (Eòin 18:37)
Tha aon obair a’ dol air adhart a tha mi a’ moladh dhut sgrùdadh a dhèanamh. Gheibhear e aig 2001 eadar-theangachadh.org. Tha an obair seo ga shanasachadh fhèin mar “eadar-theangachadh an-asgaidh bhon Bhìoball air a cheartachadh agus air ùrachadh le saor-thoilich.” Tha mi gu pearsanta eòlach air an neach-deasachaidh agus is urrainn dhomh a ràdh le misneachd gur e amas nan eadar-theangairean sin na làmh-sgrìobhainnean tùsail a thoirt seachad gun chlaonadh a’ cleachdadh na h-innealan as fheàrr a tha rim faighinn. Ach a dh’ aindeoin sin, tha e na dhùbhlan do dhuine sam bith eadhon leis na h-amasan as fheàrr. Tha mi airson sealltainn carson a tha sin le bhith a’ cleachdadh rann no dhà air an tàinig mi o chionn ghoirid ann an leabhar nan Ròmanaich.
Is e Ròmanaich 9:4 a’ chiad rann. Mar a bhios sinn ga leughadh, feuch an toir thu aire don aimsir ghnìomhair:
" Is Israelich iad, agus dhoibh-san buinidh an uchd-mhacachd, a' ghloir, na cumhnantan, tabhairt an lagha, an aoradh, agus na geallaidhean." (Ròmanaich 9:4 Tionndadh Coitcheann)
Chan eil an ESV sònraichte ann a bhith a’ tilgeadh seo san aimsir làithreach. Seallaidh sgrùdadh sgiobalta de dh’ iomadh eadar-theangachadh a tha rim faighinn air BibleHub.com gu bheil a’ mhòr-chuid a’ toirt taic do dh’ eadar-theangachadh gnàthach den rann seo.
Dìreach airson samplachadh sgiobalta a thoirt dhut, tha an dreach ùr American Standard ag ràdh, “… Israelich, cò dha Buinidh an uchd-mhacachd mar mhic…”. Tha am Bìoball NET a’ toirt seachad, “Dhaibhsan buinidh an uchd-mhacachd mar mhic…”. Tha Bìoball Litearrachd Berean ga fhàgail: “…cò na h-Israelich, aig a bheil is an uchd-mhacachd dhiadhaidh mar mhic…” (Ròmanaich 9: 4)
Le bhith a’ leughadh an rann seo leis fhèin bheireadh seo thu gu co-dhùnadh, aig an àm a chaidh an litir gu na Ròmanaich a sgrìobhadh, gun robh an cùmhnant a rinn Dia ri clann Israeil airson an uchd-mhacachd mar a chlann fhathast na àite, fhathast dligheach.
Gidheadh, an uair a leughas sinn an rann so anns an Eadar-theangachadh Bìoball Naomh Peshitta à Aramaic, chì sinn gu bheil an aimsir a dh'fhalbh air a chleachdadh.
“Cò iad clann Israeil, aig an robh uchd-mhacachd chloinne, a’ ghlòir, an Cùmhnant, an Lagh Sgrìobhte, a’ mhinistrealachd a tha ann, Na Geallaidhean…” (Ròmanaich 9: 4)
Carson a tha an troimh-chèile? Ma thèid sinn dhan Interlinear chì sinn nach eil gnìomhair sam bith an làthair anns an teacsa. Thathas a’ gabhail ris. Tha a’ mhòr-chuid de dh’eadar-theangairean a’ gabhail ris gum bu chòir don ghnìomhair a bhith san aimsir làithreach, ach chan eil a h-uile duine. Ciamar a nì duine co-dhùnadh? Leis nach eil an sgrìobhadair an làthair gus a’ cheist sin a fhreagairt, feumaidh an t-eadar-theangair a thuigse air a’ chòrr den Bhìoball a chleachdadh. Dè ma tha an t-eadar-theangair den bheachd gun till nàisean Israel - chan e Israel spioradail, ach nàisean litireil Israel mar a tha i an-diugh - a-rithist gu inbhe shònraichte an làthair Dhè. Fhad ‘s a rinn Iosa co-chòrdadh ùr a leig le Cinneach a bhith nam pàirt de Israel spioradail, tha grunn Chrìosdaidhean ann an-diugh a tha den bheachd gun tèid nàisean litireil Israel a thoirt air ais chun inbhe shònraichte ro-Chrìosdail aice mar dhaoine taghte Dhè. Tha mi a’ creidsinn gu bheil an diadhachd theagaisg seo stèidhichte air mìneachadh eisegetical agus chan eil mi ag aontachadh ris; ach tha sin na dheasbad airson uair eile. Is e a’ phuing an seo gu bheil creideasan an eadar-theangair buailteach buaidh a thoirt air mar a bhios e no i a’ toirt seachad earrann sònraichte sam bith, agus air sgàth a’ chlaonadh ghnèitheasach sin, tha e do-dhèanta Bìoball sònraichte sam bith a mholadh gus a h-uile duine eile a thoirmeasg. Chan eil dreach ann as urrainn dhomh gealltainn gu bheil e gu tur saor bho chlaonadh. Chan eil seo airson droch adhbharan a thoirt do na h-eadar-theangairean. Tha claonadh a tha a’ toirt buaidh air eadar-theangachadh brìgh dìreach mar thoradh nàdarrach den eòlas cuibhrichte againn.
Tha Eadar-theangachadh 2001 cuideachd a’ toirt seachad an rann seo anns an aimsir làithreach: “Oir is iad sin an uchd-mhacachd mar mhic, a’ ghlòir, an Aonta Naomh, an Lagh, an adhradh, agus na geallaidhean.”
Is dòcha gun atharraich iad sin san àm ri teachd, is dòcha nach dèan iad sin. Is dòcha gu bheil mi ag ionndrainn rudeigin an seo. Ach, is e buaidh eadar-theangachadh 2001 a shùbailteachd agus cho deònach sa tha an luchd-eadar-theangachaidh aige atharrachadh sam bith a dhèanamh a rèir teachdaireachd iomlan an Sgriobtar seach mìneachadh pearsanta sam bith a dh’ fhaodadh a bhith aca.
Ach chan urrainn dhuinn feitheamh air eadar-theangairean na h-eadar-theangachaidhean aca a chàradh. Mar fhìor oileanaich a’ Bhìobaill, tha e an urra rinn an fhìrinn a shireadh. Mar sin, ciamar a dhìonas sinn sinn fhìn bho bhith fo bhuaidh claonadh an eadar-theangair?
Airson a' cheist sin a fhreagairt, thèid sinn chun an ath rann ann an caibideil 9 Ròmanaich. Bho eadar-theangachadh 2001, tha rann a còig a' leughadh:
“Is iadsan an fheadhainn [a thàinig a-nuas] bho na sinnsearan, agus an fheadhainn a thàinig an Aon ungte troimhe, san fheòil…
Seadh, molaibh Dia a ta os ceann gach linn !
Gum biodh e mar sin!”
Tha an rann a’ crìochnachadh le doxology. Mura h-eil fios agad dè a th’ ann an doxology, na gabh dragh, bha agam ri coimhead suas mi fhìn. Tha e air a mhìneachadh mar “mholadh do Dhia”.
Mar eisimpleir, nuair a mharcaich Iosa a-steach do Ierusalem na shuidhe air searrach, ghlaodh an sluagh:
“ Beannaichte gu robh an Righ, an Ti a thig an ainm an Tighearna ; Sìth air neamh, agus glòir anns na h-àrdaibh !” (Lucas 19:38)
Sin eisimpleir de doxology.
Tha an Tionndadh Coitcheann Ameireaganach Ùr a’ toirt seachad Ròmanaich 9: 5,
" Co iad na h-aithrichean, agus uaith-san tha Criosd a reir na feola, a tha os ceann nan uile, Dia beannaichte gu siorruidh. Amen.”
Mothaichidh tu suidheachadh ciallach a’ choma. “…a tha os cionn nan uile, beannaich Dia gu bràth. Amen.” Is e doxology a th’ ann.
Ach anns an t-seann Ghreugais cha robh cromagan ann, agus mar sin tha e an urra ris an eadar-theangair dearbhadh càite am bu chòir cromag a dhol. Dè ma tha an t-eadar-theangair gu mòr a’ creidsinn anns an Trianaid agus gu cruaidh a’ coimhead airson àite anns a’ Bhìoball gus taic a thoirt don teagasg gur e Iosa Dia Uile-chumhachdach. Gabh na trì cuibhreannan sin mar aon eisimpleir air mar a tha a’ mhòr-chuid de Bhìobaill a’ toirt seachad rann a còig de Ròmanaich naoi.
Is leo-san na patriarchs, agus bhuapa lorgar sinnsearachd an duine Mesiah, a tha na Dhia thar na h-uile, moladh gu bràth! Amen. (Ròmanaich 9:5 Tionndadh Eadar-nàiseanta Ùr)
'S iad Abraham, Isaac, agus Iacob an sinnsir, agus bha Criosd fèin 'na Israeleach a thaobh nàdur a chinne-daonna. Agus is esan Dia, am fear a riaghlas os cionn a h-uile nì agus a tha airidh air moladh sìorraidh! Amen. (Ròmanaich 9:5 Eadar-theangachadh Beò Ùr)
Is leo-san na h-aithrichean, agus is ann o'n cinneadh a reir na feola Criosd, neach a's e Dia thar nan uile, beannaichte gu siorruidh. Amen. (Ròmanaich 9:5 Tionndadh Coitcheann)
Tha e coltach gu bheil sin gu math soilleir, ach nuair a choimheadas sinn a-steach don aithris facal-air-facal bhon eadar-loidhne bidh an soilleireachd sin a’ falbh.
" Co iad na patriarchan, agus uaith-san tha Criosd a reir na feola air a bhi os ceann nan uile Dia beannaichte gu linn nan linn."
Tha thu faicinn? Càite an cuir thu na h-amannan agus càite an cuir thu na cromagan?
Bheir sinn sùil air gu exegetically, an dèan sinn? Cò dha a bha Pòl a’ sgrìobhadh? Tha leabhar nan Ròmanach air a stiùireadh gu sònraichte gu Crìosdaidhean Iùdhach anns an Ròimh, agus is e sin as coireach gu bheil e a’ dèiligeadh cho mòr ri lagh Mosaic, a’ dèanamh coimeas eadar an t-seann chòd lagha agus sin a tha na àite, an Cùmhnant Ùr, gràs tro Iosa Crìosd, agus an lagh. dòrtadh a mach an spioraid naoimh.
A-nis beachdaich air seo: bha na h-Iùdhaich ionnsaigheach monotheistic, mar sin nam biodh Pòl gu h-obann a’ toirt a-steach teagasg ùr gur e Iosa Crìosd Dia Uile-chumhachdach, dh’fheumadh e a mhìneachadh gu mionaideach agus taic a thoirt dha gu tur bhon Sgriobtar. Cha bhiodh e na phàirt de abairt tilgeil air falbh aig deireadh seantans. Tha an co-theacsa sa bhad a’ bruidhinn air na h-ullachaidhean mìorbhaileach a rinn Dia airson nàisean nan Iùdhach, agus mar sin bhiodh e iomchaidh agus furasta a thuigsinn leis na leughadairean Iùdhach aige a bhith ga chrìochnachadh le doxology. Is e dòigh eile air faighinn a-mach an e doxology a tha seo no nach eil, sgrùdadh a dhèanamh air a’ chòrr de sgrìobhaidhean Phòil airson pàtran coltach ris.
Dè cho tric a bhios Pòl a’ cleachdadh doxology na sgrìobhaidhean? Chan fheum sinn eadhon leabhar nan Ròmanach fhàgail gus a’ cheist sin a fhreagairt.
“Oir rinn iad iomlaid air fìrinn Dhè airson mealltaireachd, agus rinn iad adhradh agus seirbheis don chreutair seach don Chruithear, a ta beannaichte gu siorruidh. Amen.” (Ròmanaich 1:25)
An uairsin tha litir Phòil gu na Corintianaich far a bheil e gu soilleir a 'toirt iomradh air an Athair mar Dhia Iosa Crìosd:
" Dia agus Athair an Tighearna Iosa, Esan a tha beannaichte gu bràth, tha fios aige nach 'eil mi a' m' bhreug." (2 Corintianaich 11:31)
Agus a‑chum nan Ephesianach, sgrìobh e:
"Beannaichte gu robh an Dia agus Athair ar Tighearna losa Criosd, a bheannaich sinne leis gach uile bheannachadh spioradail anns na h-ionadaibh neamhaidh ann an Criosd."
“…aon Dia agus Athair nan uile a tha os cionn nan uile, agus tro na h-uile, agus anns na h-uile. "
(Ephesianaich 1: 3; 4: 6)
Mar sin an seo tha sinn air dà rann a-mhàin a sgrùdadh, Ròmanaich 9:4, 5. Agus tha sinn air fhaicinn anns an dà rann sin an dùbhlan a tha mu choinneamh eadar-theangair sam bith ann a bhith a' toirt seachad ceart brìgh thùsail rann anns a' chànan sam bith leis a bheil e ag obair. Is e obair mhòr a th’ ann. Mar sin, nuair a thèid iarraidh orm eadar-theangachadh Bìoball a mholadh, tha mi a’ moladh an àite sin làrach mar Biblehub.com a bheir seachad raon farsaing de eadar-theangachaidhean airson taghadh.
Duilich, ach chan eil slighe furasta gu fìrinn. Sin as coireach gu bheil Iosa a’ cleachdadh nan dealbhan mar dhuine a’ lorg ulaidh no a’ sireadh an aon neamhnaid luachmhor sin. Gheibh thu fìrinn ma tha thu ga iarraidh, ach feumaidh tu a bhith ga iarraidh. Ma tha thu a’ coimhead airson cuideigin a bheir dhut dìreach air truinnsear, tha thu gu bhith a’ faighinn tòrr de bhiadh sgudail. Bithidh duine cho tric a' labhairt leis an spiorad cheart, ach cha'n ann le spiorad Chriosd a tha a' chuid a's mo nam eòlas-sa, ach spiorad an duine. Sin as coireach gu bheilear ag innse dhuinn:
" A mhuinntir ionmhuinn, na creidibh a h-uile spiorad, ach deanaibh na spioraid, feuch an ann o Dhia a tha iad, oir tha mòran fhàidhean brèige air dol a mach do'n t-saoghal." (Eòin 4:1)
Ma tha thu air buannachd fhaighinn bhon bhidio seo, feuch an cliog thu air a’ phutan ballrachd agus an uairsin gus fios fhaighinn mu sgaoilidhean bhidio san àm ri teachd, cliog air a’ phutan Bell no an ìomhaigh. Tapadh leibh airson ur taic.
Hi uile. Tha mi an ìre mhath ùr don bhuidheann seo (an dèidh timcheall air 25 bliadhna a chuir seachad ann am fiadh-bheatha spioradail) ach tha na beachdan sin gu math cuideachail dhomh, tapadh leat. Tha mi a’ dol tro ath-thaobhadh den chombaist spioradail agam agus an-dràsta a’ leughadh tro na ceithir soisgeulan ann an òrdugh àraid aig an aon àm.
Tha mi a’ faighinn a-mach an dà chuid fìrinnean sean is ùr agus ag ùrnaigh gun dèan mi obair nas fheàrr an turas seo.
Iain - Is e an comhairliche agam an saor à Nasareth - Gnìomharan 4:12
Am faca tu an t-eadar-theangachadh an ìre mhath ùr, The Legacy Standard Bible? Tha mi air leth toilichte gu bheil eadar-theangachadh ùr-nodha ùr air an t-ainm diadhaidh a chuir a-steach far a bheil e a’ tachairt 6,800 uair anns na Sgriobtairean Eabhra. Roghnaich iad an Tighearna a chleachdadh. Bidh e a’ toirt ionracas agus a’ tionndadh air falbh bho amasan eaconamach. Tha cuimhne agam bliadhnaichean air ais a’ leughadh agallamh le cathraiche comataidh eadar-theangachaidh an NIV. Chuir e iongnadh orm leis an candor aige nuair a dh'fhaighnich iad dha carson nach robh iad air an t-ainm diadhaidh a thoirt a-steach. B’ e am freagairt aige gun robh iad air $2 millean dolar a thasgadh san eadar-theangachadh agus gun lughdaicheadh e... Leugh tuilleadh »
Tha an REV (Tionndadh Beurla Ath-sgrùdaichte) na eadar-theangachadh a tha air ùrachadh gu cunbhalach cuideachd. Bidh e ag ath-nuadhachadh an ainm dhiadhaidh far a bheil e agus chan eil e ga chur ann an àiteachan eile mar an NWT. Tha aplacaid aige cuideachd a tha furasta a chleachdadh airson tablaidean is fònaichean. Tha e a’ còrdadh rium gu mòr agus ged a tha mi a’ smaoineachadh gu bheil e fhathast nas fheàrr measgachadh de dh’ eadar-theangachaidhean a chleachdadh gu sònraichte airson sgrùdadh, airson leughadh sìmplidh a’ Bhìobaill, ’s e mo dhol cuideachd.
Mata 1, Bìoball REV agus Aithris (revisedenglishversion.com)
Bidh mi a’ tighinn còmhla ris an deasbad mun artaigil Eric as ùire - mar a dh’ aithnicheas tu ceannardas an Spioraid Naoimh ann am beatha cuideigin. Is e an fhìrinn nach eil mòran fios againn mu eòlasan thar-ghnèitheach nan ciad Chrìosdaidhean, ach tha fios againn gu cinnteach gun do dh’ung H.Spirit a’ bhuidheann iomlan de chreidmhich air Pentecost 33.CE mar a tha e sgrìobhte ann an Achdan 2na caibideil agus fhuair iad leotha fhèin e mar “teangan mar theine” – na thachair às deidh sin a bhith a’ bruidhinn le diofar chànanan, a’ fàidheadaireachd, a’ coileanadh obraichean mìorbhuileach le slànachadh… b’ e sin coileanadh fàisneachd Joel ach cuideachd soidhne aonta Dhè a bha follaiseach dha na h-uile agus dealachadh dhaoine eile... Leugh tuilleadh »
Hi Meleti,
Mhothaich mi nach robh thu a’ gabhail ri beachdan anns an artaigil as ùire, mar sin cuiridh mi an seo e.
Nach bu chòir an tiotal a bhith air” Ciamar a bhios fios agad an deach do ungadh le an Spiorad Naomh ?
Chan eil e a’ dol seachad gu math leis an leughadair os cionn na cuibheasachd mar sin a bhruidhinn!
(Achdan 10: 36-38)
Salm seillean, (1 Eòin 2:27)
Tha Ieh `obhah ga dhèanamh follaiseach, luath no mall, gun deach aon ungadh. Chan eil teagamh sam bith.
Is e cuspair glè chudromach a tha seo, gu sònraichte dha oileanaich ùra a’ Bhìobaill. Tha cuid ag agairt gu bheil am Bìoball a’ dol an aghaidh a chèile, ach dha-rìribh is e an t-eadar-theangachadh gu tric a chruthaicheas na cùisean. Tha mi a’ smaoineachadh gu bheil am moladh làrach-lìn a chleachdadh gu math bunaiteach airson toirt air cuideigin sgrùdadh ceart a dhèanamh. Ach, uaireannan bidh feum againn air eadar-theangachadh a tha furasta a leughadh airson amannan leithid cruinneachaidhean, no airson neach-tòiseachaidh a chuideachadh. Chan urrainn dhuinn a bhith an dùil gum bi neach-tòiseachaidh sam bith a 'cladhach gu domhainn anns gach rann a choinnicheas iad. Fhuair mi biblegateway.com glè fheumail cuideachd, oir is urrainn dhomh na cuibhreannan co-shìnte de dhusanan de eadar-theangachaidhean fhaighinn a’ cleachdadh aon chruth URL... Leugh tuilleadh »
Je viens de lire un article sur quelques règles d'interprétation à respecter lorsqu'on lit la bible qui m'a semblé pertinent. Anns a’ Bhìoball, il faut se cuimhneachan : 1 – du contexte immédiat (un ou deux chapitres avant/après ou le livre entier 2 – définir le genre littéraire, (paraboles, prophéties, poésie, lettres…) 3 – du contexte culturel et historique 4 - beachd le texte s'insère dans le canon biblique général Je pense èifeachd qu'on oublie souvent, consciemment ou inconsciemment ce dernier point (4) : cuir an àite texte dans son ensemble biblique. pièce d'un puzzle.... Leugh tuilleadh »
Artaigil math a-rithist, Eric. Is e ionmhas a th’ ann an fhìrinn, agus bheir e grunn innealan airson a lorg. Ma tha aon Bhìoball againn agus aon thùs mìneachaidh, tha e coltach nach eil againn ach inneal no dhà airson ulaidh a lorg. Mura tuig mi gu soilleir na tha am Bìoball - ge bith dè an t-eadar-theangachadh - ag ràdh, tha an earrann sin airidh air rannsachadh, agus, mar a tha thu air a mholadh, tha Hub Hub na àite math airson faighinn, far am faigh sinn rannan co-shìnte, Eadar-loidhne Eabhra, agus aithrisean . Mun àm a leugh mi sin uile, mura h-eil e soilleir fhathast, mar sin... Leugh tuilleadh »
Bha dòigh aig an duine air faclan.