[Daga ws17 / 9 p. 18 –November 6-12]

“Ciyawar ciyawa takan bushe, fure mai bushe, amma kalmar Allahnmu tana wanzuwa har abada.” - Isha 40: 8

(Abubuwa: Jehovah = 11; Jesus = 0)

Lokacin da Littafi Mai-Tsarki yayi magana game da Maganar Allah, ana magana ne kawai game da rubuce-rubucen tsarki?

Wannan makon ta Hasumiyar Tsaro binciken yana amfani da Ishaya 40: 8 azaman rubutun taken. A sakin layi na biyu, an nemi ikilisiya ta karanta 1 Bitrus 1:24, 25 wanda ya faɗi a hankali daga Ishaya kuma aka fassara shi a cikin New World Translation Ga hanya:

“Duk ɗan adam kamar ciyawa yake, Duk darajarsa kamar fure take. ciyawa ta bushe, furanni kuma su bushe, 25 amma maganar Ubangiji za ta dawwama. ”Kuma wannan“ maganar ”ita ce bishara da aka sanar da ku.” (1Pe 1: 24, 25)

Koyaya, wannan ba ainihin abin da Bitrus ya rubuta ba. Don fahimtar batunsa da kyau, bari mu kalli wani fassarar ainihin rubutun Hellenanci wanda ya fara da aya ta 22:

Tunda kun tsarkake rayukanku ta hanyar yin biyayya ga gaskiya, har ku sami ƙauna ta gaskiya ga brothersan uwanku, ku ƙaunaci juna da zuciya ɗaya, daga tsarkakakkiyar zuciya. 23An haife ku, tun ba na zuriyar lalacewa ba ce, amma ta lalacewa ce, ta wurin rayayyiyar Allah mai dawwama. 24Gama,

“Duk ɗan adam kamar ciyawa ne,
Duk darajarta kamar fure take.
ciyawa ta bushe da furanni,
25Maganar Ubangiji kuwa tana nan har abada. ”

Kuma wannan shi ne maganar da aka sanar da ku.
(2 Bitrus 1: 22-25)

Ubangiji Yesu ya yi shelar "Maganar da aka sanar muku." Bitrus yace “an sake haifuwar mu… ta wurin rayayyiyar maganar Allah.” Yahaya ya ce Yesu “Kalman” ne a Yohanna 1: 1 da “Maganar Allah” a Ru’ya ta Yohanna 19:13. Yahaya ya kara da cewa "A cikin sa akwai rayuwa, wannan rayuwa kuwa ita ce hasken mutane." Sannan ya ci gaba da bayani cewa “ya ba da ikon zama’ ya’yan Allah — yara da ba a haifa ta jini ba, ko nufin jiki, ko nufin mutum, amma haifaffe na Allah. ” (Yahaya 1: 4, 12, 13) Yesu shine ainihin ɓangaren zuriyar da aka annabta na matar da ke Farawa 3:15. Bitrus ya bayyana cewa wannan zuriyar ba ta lalace ba.

John 1: 14 ya nuna cewa Maganar Allah ya zama jiki ya zauna tare da kindan Adam.

Yesu, Kalmar Allah, shi ne ƙarshen duk alkawuran Allah:

". . .Duk komai yawan alkawuran Allah, sun zama haka ne ta wurinsa. . . . ”(2Co 1: 20)

wannan Hasumiyar Tsaro karatu game da yin nazarin yadda Littafi Mai-Tsarki ya zo mana. Ya ƙayyade nazarinsa ga rubutacciyar maganar Allah. Koyaya, yana da kyau a ba Ubangijinmu hakkinsa kuma a tabbatar cewa waɗanda ke nazarin wannan labarin suna sane da cikakken ikon magana-tare-sunan: “Maganar Allah”.

Canje-canje a Harshe

Shekaru biyar baya, yayin zaman Jumma'a na Babban Taron gundumar 2012, an yi magana mai taken “Guji Gwada Jehovah a zuciyarku”. Ya kasance muhimmin juyi a gare ni. Taruka ba su kasance iri ɗaya ba bayan wannan. Da yake faɗin abin da aka faɗi, mai jawabin ya ce idan muka yi shakkar koyarwar Hukumar da ke Kula da Ayyukanmu, ko da mun riƙe irin waɗannan shakku, 'muna gwada Jehovah ne a cikin zuciyarmu.' Wannan shine karo na farko dana fara sanin gaskiyar cewa ana tsammanin mu bi maza bisa Allah. Lokaci ne mai matukar tayar min hankali.

Ban san yadda saurin abin da ya faru zai ci gaba ba, amma da sannu zan koya. Bayan 'yan watanni kawai, a Taron shekara-shekara na 2012, mambobin Hukumar da Ke Kula da Ayyukan Shaidun sun ba da shaida game da kansu cewa an naɗa “Bawan Amintacce Mai Hikima.” (Yahaya 5:31) Wannan ya ba su sabon matsayi na iko, wanda yawancin Shaidun Jehovah suke ganin kamar suna hanzarin ba su.

Voltaire ya ce, "Don sanin wanda ke mulkinku, kawai bincika wanda ba ku da izinin kushewa."

Hukumar da ke Kula da Ayyukan tana kishin ikonta da kishi. Saboda haka, jawabin da aka ambata a taron taron ya umurci ’yan’uwa kada su goyi bayan rukunin nazarin Littafi Mai Tsarki mai zaman kansa da kuma rukunin yanar gizo. Allyari ga haka, an gaya wa ’yan’uwa maza da mata da suke koyan Hellenanci ko Ibrananci don su iya karanta Littafi Mai Tsarki a cikin harsunan asali cewa“ bai zama dole ba (wata dabbar dabba da ake amfani da ita sau da yawa a cikin wasiƙar WT tana nufin 'Kada ku yi haka') a gare su su yi haka. " A bayyane yake, wannan yanzu shine batun sabon bawa da aka naɗa mai aminci mai hikima. Ba a gayyaci nazari mai mahimmanci game da aikin fassararsa ba.

Wannan labarin ya nuna cewa babu abin da ya canza.

“Wasu sun ji cewa ya kamata su iya koyon Ibrananci da Helenanci na d so a domin su iya karanta Littafi Mai Tsarki a cikin asalin yaren. Amma, hakanan na iya zama ba da fa'ida kamar yadda suke zato. ”- par. 4

Me yasa a duniya ba? Me yasa ake bukatar sanyaya gwiwar ɗaliban Littafi Mai Tsarki daga faɗaɗa iliminsu? Wataƙila yana da nasaba da yawan zargi da ke nuna son zuciya a cikin Editionab'in 2013 na NWT.[i]  Tabbas, mutum baya buƙatar sanin Girkanci ko Ibrananci don gano waɗannan. Duk abin da mutum yake buƙata shi ne yarda ya fita wajan wallafe-wallafen Organizationungiyar kuma karanta littattafan Baibul da sharhi. Shaidun Jehobah sun yi sanyin gwiwa daga yin hakan, saboda haka yawancin 'yan'uwa maza da mata sun gaskata cewa NWT a matsayin "mafi kyawun fassara" kuma ba za su yi amfani da wani abu ba.

Girman kai na wannan fassarar an samo shi a sakin layi na 6.

Duk da haka, yawancin kalmomin a cikin King James Version sun zama na gargajiya a cikin ƙarnuka da yawa. Haka yake game da fassarar Littafi Mai Tsarki na farko zuwa wasu yarukan. Shin, ba ma nuna godiya ne ga samun Littafin Mai Tsarki na New World Translation na yaren zamani? Ana samun wannan fassarar gaba ɗaya ko ɓangare a cikin sama da harsuna 150, saboda haka ana samun ta ga yawancin ɓangarorin yau. Kalmominsa a bayyane suna sa saƙon Kalmar Allah ya shiga zuciyarmu. (Zab. 119: 97) Abin farin ciki, fassarar New World Translation ta maido da sunan Allah zuwa ainihin inda yake a cikin Nassosi. - par. 6

Abin baƙin ciki da yawa Shaidun Jehobah za su karanta wannan kuma suka gaskata cewa, in ba don ba New World Translation of the Holy Scriptures, har yanzu duk muna amfani da fassarar tsoho mai tsarki. Babu wani abu da zai fi wannan nisa. Yanzu akwai wadatattun fassarar harshe na zamani don zaɓar daga. (Ga misali ɗaya na wannan, danna wannan mahadar don ganin madadin fassarar rubutun jigon wannan binciken.)

Gaskiya ne cewa JW.org ya yi aiki tuƙuru don bayar da NWT a cikin yaruka da yawa, amma yana da hanya mai nisa da za a bi don cim ma sauran al'ummomin Littafi Mai-Tsarki wanda suke ƙidaya harsunansu da aka fassara a cikin ɗaruruwan ɗaruruwan. Shaidun har yanzu suna wasa a cikin ƙananan lakabi lokacin da ya zo ga fassarar Littafi Mai Tsarki.

A ƙarshe, sakin layi na 6 ya faɗi cewa "Da New World Translation ya mai da sunan Allah a inda ya cancanci a cikin Nassosi. ”  Hakan na iya zama gaskiya idan ya zo ga Nassosin Ibrananci, amma game da Nassosin Kirista, ba haka bane. Dalilin shi ne cewa da'awar “maidowa” dole ne da farko a tabbatar da cewa sunan Allah ya kasance a cikin asalin, kuma gaskiyar a bayyane take cewa babu ɗayan Tetragrammaton a cikin dubunnan rubutattun rubutattun Nassosin Helenanci. Saka sunan a inda Jehovah ya zabi ya bar shi yana nufin muna bata sakonsa ne, lamarin da aka bayyana a cikin wannan kyakkyawar Labari by Apollos.

Hamayya ga Fassarar Littafi Mai Tsarki

Wannan sashin nazarin yana nazarin aikin Lollards, mabiya Wycliffe, waɗanda suka yi balaguro ta hanyar karantawa daga Ingila tare da raba kofen Littafi Mai-Tsarki a cikin Ingilishi na yau na yau. An tsananta musu saboda ana ganin ilimin Kalmar Allah a matsayin wata barazana ga ikon addini na lokacin.

A yau, ba zai yiwu a toshe hanyar samun Baibul ba. Game da mafi kyawun abin da kowane malamin addini zai iya yi shi ne ƙirƙirar fassarar kansu kuma ta hanyar fassarar son zuciya suna tallafawa nasu fassarar. Da zarar sun yi haka, dole ne su sa mabiyansu su ƙi duk sauran fassarar da cewa “kaɗan ne” da “wanda ake tuhuma” kuma ta matsi na tsara, tilasta kowa yayi amfani da sigar 'yarda' kawai.

Gaskiya maganar Allah

Kamar yadda muka tattauna a farkon, Yesu Maganar Allah ne. Ta wurin Yesu ne Uba, Jehobah, yake mana magana yanzu. Kuna iya yin waina ba tare da madara, ƙwai, da gari ba. Amma wa zai so ya ci shi? Barin Yesu daga kowane tattaunawa game da Maganar Allah kamar dai bai gamsuwa ba. Abin da marubucin wannan labarin ya yi ke nan, bai ambaci sunan Ubangijinmu sau ɗaya ba.

Jima'iyyar Ma'aikatar Harakokin Waje

[i] DubaShin New World Translation daidai ne?"

Meleti Vivlon

Labarin Meleti Vivlon.
    31
    0
    Za a son tunanin ku, don Allah sharhi.x
    ()
    x