Facebook motor povremeno će pojaviti podsjetnik na nešto što sam objavio u prošlosti. Danas mi je pokazalo da sam prije dvije godine objavio komentar emisije u kolovozu 2016. na tv.jw.org koja je govorila o tome da budem poslušna i pokorna starješinama. Pa, evo nas još jednom u mjesecu kolovozu dvije godine kasnije i opet promoviraju istu ideju. Stephen Lett, u svom jedinstvenom načinu isporuke, koristi pogrešni prikaz Efežanima 4: 8 pronađen u Novi svjetski prijevod Svetoga pisma da iznese svoj slučaj. Ona glasi:

"Jer piše:" Kad se uzdigao na visinu, odveo je zarobljenike; dao je darove in muškarci. "" (Eph 4: 8)

Kad netko savjetuje Kraljevstvo Interlinear (objavilo Watchtower Bible & Tract Society i temelji se na Interlinearni Westcott i Hort), postaje očito da je "in" umetnuto da zamijeni prijedlog "do". Ovdje je snimanje zaslona s Interlinearna BibleHub.com:

Trenutno postoje 28 verzije dostupna na BibleHub.com koja predstavlja širok spektar kršćanskih denominacija - svi kojima je osobni interes podržati vlastitu strukturu crkvene vlasti - i još niti jedan od njih ne oponaša NWT prikaz. Bez iznimke, svi koriste prijedlog "do" ili "do" kako bi izveli ovaj stih. Zašto je odbor za prijevod NWT odabrao ovu izvedbu? Što ih je motiviralo da odstupe (očito) od izvornog teksta? Mijenja li "na" s "in" doista na neki značajan način značenje teksta?

U što vjeruje Stephen Lett

Idemo prvo katalogizirati sve zaključke koje donosi Stephen Lett, a zatim ćemo ih pregledati jedan po jedan kako bismo vidjeli hoće li odlazak s originalnim tekstom "muškarcima" izmijeniti razumijevanje do kojeg on dolazi. Možda ćemo na taj način uspjeti procijeniti motivaciju iza ove riječi.

Započinje s tvrdnjom da su "zarobljenici" koje je Isus odveo stariji. Zatim tvrdi da se ovi zarobljenici daruju džematu, u biti čitajući stih kao "darovao je u obliku ljudi".

Dakle, Lett tvrdi da su stariji Božji darovi. Služi se primjerom ponašanja s darom svilene marame ili kravate s prezirom koristeći ga za poliranje cipela. Stoga bi postupanje s tim darovima kod ljudi - starijih - bez dužne zahvalnosti za njihovu božansku providnost bilo ravno vrijeđanju Jehove. Naravno, svećenici, pastiri, ministranti i starješine u bilo kojoj drugoj religiji ne bi predstavljali „darove u ljudima“, jer oni nisu Jehovina odredba, Lett bi sigurno razložio ako ih se pita.

Razlog zbog kojeg su starci JW-a različiti mora biti taj što su od Boga, a njihovo imenovanje vrši se u svetom duhu. Izjavljuje: „Svi se moramo pobrinuti da to uvijek pokazujemo uvažavanjem i poštovanjem božanska odredba".

Lett tada koristi stihove 11 i 12 da bi govorio o kvalitetama tih starijih darova.

"I dao je neke kao apostole, neke kao proroke, neke kao evangelizatore, neke kao pastiri i učitelji, s ciljem ponovnog prilagođavanja svetih, za ministarski posao, za izgradnju Kristova tijela" (Eph 4 : 11, 12)

Dalje nas pita kako bismo se trebali osjećati prema „tim vrijednim darovima u ljudima“? Da bi odgovorio, čita iz 1. Solunjanima 5:12

„Sada tražimo od vas, braćo, da pokažete poštovanje onima koji naporno rade među vama i predsjedaju vama u Gospodinu i opominju vas; te da im se zbog svog rada posvete izuzetnoj ljubavi. Budite mirni jedni s drugima. "(1 Th 5: 12, 13)

Brat Lett osjeća da pokazivanje poštovanja tih darova kod muškaraca to znači moramo ih se pokoravati. Koristi Hebrejima 13:17 kako bi istaknuo ovo:

"Budite poslušni onima koji zauzimaju vodstvo među vama i budite pokorni, jer oni paze na vas kao na one koji će izdati račun, kako bi to mogli raditi s radošću, a ne sa uzdahom, jer bi to bilo štetno za ti. "(Heb. 13: 17)

Da bi objasnio ovaj stih, kaže: “Primijeti, rečeno nam je da budemo poslušni. Jasno, to znači da bismo trebali poštivati ​​ili poštivati ​​ono što nam kažu. Naravno, to bi bilo pod uvjetom: osim ako nam ne kažu da činimo nešto što nije biblijsko. I naravno, to bi bilo izuzetno rijetko. "

Zatim dodaje da nam se također kaže da smo pokorni, što uključuje, prema njegovu mišljenju, stav s kojim se pridržavamo uputa staraca.

Pretjerana ilustracija

Da bi ilustrirao kako, prema njegovu mišljenju, moramo iskazivati ​​poštovanje starijima pokorno im se pokoravajući, daje nam "pomalo pretjeranu" ilustraciju. Na ilustraciji starješine odlučuju da se dvorana Kraljevstva mora slikati, ali zahtijevaju od svih nakladnika da koriste samo četku širine 2 ″. Poanta je u tome da umjesto da preispituju odluku, svi bi se jednostavno trebali pridržavati i raditi ono što im se kaže. Zaključuje da će ovo neupitno i voljno poštivanje obradovati Jehovino srce i rastužiti Sotonino srce. Navodi da bi propitivanje odluke moglo dovesti do posrnuća neke braće do te mjere da će napustiti skupštinu. Na kraju kaže: „Koja je poanta ove ilustracije hiperbole? Biti pokoran i poslušan onima koji vode vode puno je važnije od načina na koji se nešto radi. To je stav koji će Jehova bogato blagosloviti. "

Naizgled, sve se to čini razumnim. Uostalom, ako postoje starješine koje se istinski trude u služenju stadu i koje nam daju mudre i točne biblijske savjete, zašto ih ne bismo htjeli slušati i surađivati ​​s njima?

Je li apostol Pavao pogriješio?

Kad se to kaže, zašto Pavao nije govorio o Kristu koji daje "darove u ljudima", a ne "darove ljudima"? Zašto to nije izgovorio onako kako to govori NWT? Je li Paul promašio cilj? Je li odbor za prijevod NWT-a, pod vodstvom svetog duha, ispravio Pavlov nadzor? Stephen Lett kaže da bismo trebali pokazivati ​​poštovanje prema starijima. Pa, apostol Pavao bio je starješina par excellence.  Nije li nepošteno uvrtati njegove riječi u nešto što nikada nije namjeravao reći?

Paul je napisao nadahnuto, tako da možemo biti sigurni u jedno: njegove su riječi bile pažljivo odabrane kako bi nam dale točno znanje o njegovu značenju. Umjesto da beremo stihove i sažeto im dajemo svoje tumačenje, pogledajmo kontekst. Napokon, baš kao što maleno odstupanje izvan kursa na početku putovanja može rezultirati propuštanjem odredišta za kilometar, ako krenemo s lažne premise, možemo izgubiti put i zalutati od istine u laž.

Govori li Paul o starješinama?

Dok čitate četvrto poglavlje Efescima, nalazite li dokaze da Pavao govori samo starješinama? Kad u 6. retku kaže: „... jedan Bog i Otac svih, koji je nad svima i kroz sve i u svima ...“ je li „sve“ na koje se odnosi ograničeno na starije? I kad u sljedećem stihu kaže: "Sad je svatko od nas dobio nezasluženu dobrotu prema onome kako je Krist odmjerio besplatni dar", daje li se "besplatni dar" samo starijima?

U tim stihovima nema ničega što njegove riječi ograničava samo na starije. Obraća se svima svetima. Dakle, kada u sljedećem stihu govori o Isusu koji je odveo zarobljenike, ne slijedi li to da bi zarobljenici bili svi njegovi učenici, a ne samo njihova malena podskupina ograničena na muškarce, a još manja podskupina ograničena na starije?

(Usput, čini se da se Lett ne može natjerati da Isusu pripiše zaslugu za to. Kad god govori o Isusu, to je "Jehova i Isus". Ipak, Jehova se nije spustio u niža područja (naspram 9) niti se ponovno popeo (vs. 8). Jehova nije odveo zarobljenike, ali Isus jest (vs. 8.) A Isus je taj koji je darovao ljude. Sve što je Isus činio i čini, slavi Oca, ali samo po njemu možemo pristupiti Oca i samo po njemu možemo upoznati Oca. Ta tendencija minimiziranja Isusove božanski obdarene uloge zaštitni je znak učenja JW.)

Izrada "darova kod muškaraca" zapravo je u sukobu s kontekstom. Razmislite koliko bolje stoje stvari kad prihvatimo ono što tekst zapravo kaže „dao je darove do muškarci".

(U ono doba - kao što je to često danas slučaj - riječ "muškarci" uključuje i žene. Žena zapravo znači "muškarac u maternici". Anđeli koji su se pojavili pastirima nisu svojim riječima odabirali žene iz Božjeg mira . [Vidi Luka 2:14])

"A neke je dao kao apostole, neke kao proroke, neke kao evangelizatore, neke kao pastire i učitelje" (Eph 4: 11)

"Neki kao apostoli": Apostol znači „poslani“, ili misionar. Čini se da je u ranoj skupštini bilo žena apostola ili misionarki kao danas. Rimljanima 16: 7 odnosi se na kršćanski par. [I]

"Neki kao proroci":  Prorok Joel predviđao je da će u kršćanskom saboru biti žena proročica (Djela 2: 16, 17), a bilo ih je. (Djela 21: 9)

"Neki kao evangelizatori ... i učitelji": Znamo da su žene vrlo učinkoviti evangelizatori i da biste mogli biti dobar evangelizator, to treba biti sposobno podučavati. (Ps 68: 11; Tit 2: 3)

Lett stvara problem

Problem koji Lett uvodi jest stvaranje klase ljudi na koje treba gledati kao na poseban Božji dar. Njegovo tumačenje da se Efežanima 4: 8 odnosi samo na starješine u skupštini, umanjuje ulogu svih ostalih kršćana, muških i ženskih, i uzdiže starješine do privilegiranog statusa. Koristeći ovaj posebni status, nalaže nam da te ljude ne ispitujemo, već da se pokorno pridržavamo njihovih naredbi.

Otkad je neupitna poslušnost ljudima ikad rezultirala slavljenjem Božjeg imena?

S dobrim razlogom Biblija nas upućuje da ne vjerujemo u ljude.

"Ne uzdaj se u knezove, niti u čovjekovog sina koji ne može donijeti spas." (Ps 146: 3)

To ne znači da ne bismo trebali pokazivati ​​poštovanje starijim muškarcima (i ženama) u kršćanskoj skupštini, ali Lett zahtijeva mnogo više.

Započnimo s priznanjem da su svi savjeti upućeni onima koji su pod vlašću starješina, ali starešinama se ne daju upute. Kakvu odgovornost imaju starješine? Mogu li starješine očekivati ​​da je bilo tko tko dovodi u pitanje njihovu odluku pobunjenik, osoba koja dijeli razdor i koja raspiruje razdor?

Na primjer, u "ilustraciji slike" koju Lett daje, što su starješine trebale učiniti u izdavanju zahtjeva. Ponovno ćemo pogledati Hebrejima 13:17, ali mi ćemo ga okrenuti na uho i time ćemo otkriti još više pristranosti prema prijevodu, iako onu podijeljenu s većinom drugih prevoditeljskih timova koji također imaju vlastiti interes podržati vlastiti autoritet crkvena crkvena heirarhija.

Grčka riječ, peithó, rečeno "Budi poslušan" u Hebrejima 13:17 zapravo znači "biti uvjeren". To ne znači "pokoravati se bez pitanja". Grci su imali drugu riječ za takvu vrstu poslušnosti i ona se nalazi u Djelima 5:29.   Peitharcheó nosi englesko značenje za riječ "pokoravati se" i u osnovi znači "pokoravati se onome tko ima vlast". Čovjek bi se pokoravao Gospodinu na ovaj način ili kralju. Ali Isus nije neke u skupštini postavio kao gospodare ili kraljeve ili namjesnike. Rekao je da smo svi bili braća. Rekao je da to ne smijemo gospodariti jedni nad drugima. Rekao je da je samo on naš vođa. (Mt 23: 3-12)

Bili trebali Peithó or Peitharcheó Muškarci?

Dakle, davanje neupitne poslušnosti ljudima protivno je uputama našeg istinskog gospodara. Možemo surađivati, da, ali tek nakon što se prema nama odnose s poštovanjem. Starješine se prema skupštini odnose s poštovanjem kada otvoreno objasne svoje razloge neke odluke i kad dobrovoljno prihvate savjete i savjete drugih. (Pr 11)

Pa zašto NWT ne koristi preciznije prikazivanje? Mogao je prevesti Hebrejima 13:17 kao „Uvjerite se oni koji vode glavnu riječ među vama ...“ ili „Dopustite da vas uvjere oni koji vode vodeću ulogu među vama ...“ ili neki takav prikaz koji starima nameće odgovornost da budu razumno i uvjerljivo prije ono autoritarno i diktatorsko.

Lett kaže da ne bismo trebali poslušati starješine ako od nas traže da učinimo nešto što se protivi Bibliji. U tome što je u pravu. Ali evo trljanja: Kako procijeniti je li to slučaj ako ih ne smijemo ispitivati? Kako možemo doći do činjenica kako bismo donijeli odgovornu odluku odrasle osobe ako nam se činjenice prešućuju iz razloga „povjerljivosti“? Ako ne možemo čak ni sugerirati da je možda ideja o farbanju dvorane četkom od 2 is pogrešno postavljena, a da je ne označimo kao podjelu, kako ćemo ih ispitivati ​​o većim stvarima?

Stephen Lett s radošću nas upućuje koristeći 1 Solun 5: 12, 13, ali zanemaruje ono što Pavao kaže samo u nekoliko stihova koji su dalje:

„. , .Uvjerite se u sve stvari; drži se čvrsto onoga što je u redu. Uzdržite se od svakog oblika zloće. "(1Th 5: 21, 22)

Kako da se "uvjerimo u sve stvari", ako ne možemo niti dovesti u pitanje izbor četke za boje? Kad nam starješine kažu da se klonimo nekoga s kim su se potajno sastali, kako da znamo da se oni ne ponašaju zločesto izbjegavajući nevinog? Postoje dokumentirani slučajevi žrtava seksualnog zlostavljanja djece kojih se izbjegavalo, ali nisu počinili nikakav grijeh. (Vidjeti ovdje.) Neka nas natjera da se bespogovorno pridržavamo zapovijedi starješina da se odvojimo od onoga što su označili kao nepoželjnog, ali bi li to obradovalo Jehovino srce? Lett sugerira da bi preispitivanje odluke o bojanju dvorane četkom od 2 might moglo dovesti do toga da se neki spotaknu, ali koliko je „mališana“ posrnulo kad su im voljeni okrenuli leđa jer su odano i bespogovorno slušali naredbe muškaraca. (Mt 15)

Istina, neslaganje sa starješinama može rezultirati neskladom i podjelom unutar skupštine, ali hoće li netko posrnuti jer se zalažemo za to što je dobro i istina? Međutim, ako se pokoravamo radi „jedinstva“, ali time ugrožavajući svoj integritet pred Bogom, hoće li to donijeti Jehovino odobrenje? Hoće li to zaštititi "malog"? Matej 18: 15-17 otkriva da je skupština ta koja odlučuje tko ostaje, a tko protjeran, a ne troje starješina koje se okupljaju u tajnosti čija odluka mora biti prihvaćena bez pitanja.

Naša zajednička krivnja

Svojim manjkavim prijevodom Efežanima 4: 8 i Hebrejima 13:17, odbor za prijevod NWT-a postavio je temelje za učenje koje zahtijeva od Jehovinih svjedoka da bespogovorno slušaju Upravno tijelo i njegove poručnike, starješine, ali to smo vidjeli iz osobnog iskustva boli i patnji koja je uzrokovana.

Ako se odlučimo pridržavati ovog učenja koje zagovara Stephen Lett, možemo se učiniti krivima pred našim sucem, Isusom Kristom. Vidite, stariji nemaju nikakvu moć, osim moći koju im mi dodjeljujemo.

Kad im uspije, onda da, trebali bismo ih podržati, moliti se za njih i pohvaliti ih, ali trebali bismo ih smatrati odgovornima kad pogriješe; i nikada im ne bismo trebali predati svoju volju. Argument, "Ja sam samo izvršavao naredbe", neće se dobro održati kad stojim pred sucem cijelog čovječanstva.

_____________________________________________________

[I] "U Rimljani 16, Pavao šalje pozdrave svima onima koji su mu osobno poznati u rimskoj kršćanskoj skupštini. U 7. retku pozdravlja Andronika i Juniju. Svi ranokršćanski komentatori mislili su da su to dvoje ljudi par, i to s dobrim razlogom: "Junia" je žensko ime. … Prevoditelji NIV-a, NASB-a, NW-a [naš prijevod], TEV-a, AB-a i LB-a (i NRSV-ovi prevoditelji u fusnoti) svi su promijenili ime u očito muški oblik, „Junius“. Problem je u tome što u grčko-rimskom svijetu u kojem je Pavao pisao nema imena "Junius". S druge strane, žensko ime, "Junia", dobro je poznato i često u toj kulturi. Dakle, "Junius" je izmišljeno ime, u najboljem slučaju nagađanje. "

Meleti Vivlon

Članci Meleti Vivlon.
    24
    0
    Volio bih vaše misli, molim vas komentirajte.x