Nan Pati 1, nou konsidere entèpretasyon nan Acts 5: 42 ak 20: 20 ak siyifikasyon nan tèm nan "kay nan kay" ak konkli:

  1. Ki jan JWs vini nan entèpretasyon nan "kay an kay" soti nan Bib la e ke deklarasyon yo te fè pa couldganizasyon an pa ta ka jistifye scripturally.
  2. Li klè ke "kay an kay" pa vle di "pòt an pòt". Lè nou konsidere lòt ensidan mo grèk yo, endikasyon kontèks la se ke siyifikasyon "kay an kay" refere a nouvo kwayan ki reyini nan diferan kay pou etidye ekriti yo ak ansèyman apot yo.

Nan atik sa a, nou pral egzamine sous sa yo òganizasyon Temwen Jewova yo site nan yon tantativ pou sipòte teyoloji JW. Sa yo parèt nan la Nouvo Bib Tradiksyon Referans Mondyal la (NWT) ak nan Tradiksyon Haitian CreoleRNWT) Etidye Bib 2018, kote senk sous referans yo mansyone nan Footnotes yo Acts 5: 42 ak 20: 20.

"Kay an kay" - Sipò Scholarly?

Jounal RNWT Study Bible 2018 se Bib la ki pi resan pibliye pa Watchtower Bib la ak Sosyete Traktè (WTBTS). Lè yo konpare nòt anba paj yo sou de pi wo a vèsè yo ak la NWT Reference 1984 Bible, nou jwenn kat referans akademik adisyonèl. Youn nan sèlman nan la NWT Reference Bible 1984 se soti nan RCH Lenski. Nou pral konsantre sou senk referans yo soti nan la RNWT Study Bible 2018 tankou sa yo enkli youn nan soti nan Lenski. Yo pral fè fas ak jan yo leve nan Acts KOUMAN POU: 5 ki te swiv pa 42: 20.

Nou jwenn sa ki annapre yo nan seksyon an referans sou Acts KIJAN: NAN

(sik) "nan kay an kay: Ekspresyon sa a tradui fraz grèk la katʼ oiʹkon, literalman, "selon kay la." Plizyè leksik ak kòmantatè deklare ke prepozisyon grèk la ka · taʹ ka konprann nan yon sans distribisyon. Pou egzanp, yon sèl leksik di ke fraz la refere a "kote yo gade seri, itilize distribisyon. . . kay an kay. ” (Yon Leksik grèk-angle nan Nouvo Testaman an ak lòt literati byen bonè kretyen, Twazyèm edisyon) Yon lòt referans di ke prepozisyon ka · taʹ se "distribitif (Travay NAN: KI; 5:42:. . . kay an kay / nan kay [endividyèl yo]. " (Diksyonè ekzegetik nan Nouvo Testaman an, edited by Horst Balz and Gerhard Schneider) Savan biblik RCH Lenski te fè kòmantè sa a: “Pa janm yon apot sispann travay beni yo. 'Chak jou' yo te kontinye, ak sa a ouvètman 'nan tanp lan' kote Sanedren an ak lapolis tanp lan te kapab wè ak tande yo, epi, nan kou, tou κατ 'οἴκον, ki distribisyon,' nan kay an kay, 'ak pa senpleman adverbial, 'nan kay la.' ”(Entèpretasyon nan Travay Apot yo, 1961) Sous sa yo sipòte sans ke predikasyon disip yo te distribiye nan yon kay ale nan yon lòt. Yon itilizasyon ki sanble nan ka · taʹ fèt nan Lu 8: 1, kote yo di ke Jezi te preche "nan vil nan vil yo ak nan bouk nan vilaj la."Ak 6: 7; konpare Ak 4: 16, 17; 5:28".

Li vo anyen de dènye fraz yo. Eta fraz penultyèm eta yo "Yon itilizasyon menm jan an ka · taʹ fèt nan Lu 8: 1 kote yo di Jezi te preche" soti nan vil nan vil ak nan vilaj nan vilaj. " Sa klèman vle di ke Jezi te soti nan yon kote pou ale.

Fraz fraz final la, "Metòd sa a pou rive moun nan ale dirèkteman nan kay yo te pote rezilta eksepsyonèl. - KAWO: KOUSAN; konpare AC 6: 7-4; NAN: NAN ". Isit la rive jwenn yon konklizyon ki baze sou vèsè ki anwo yo. Li itil pou nou konsidere yon ti tan ekriti sa yo nan Bib etid la.

  • Travay 6: 7  “Se poutèt sa, pawòl Bondye a te kontinye gaye, e kantite disip yo te kontinye miltipliye anpil nan Jerizalèm; e yon gwo foul prèt te kòmanse obeyi lafwa. ”
  • Travay 4: 16-17 "Di: 'Kisa nou ta dwe fè ak mesye sa yo? Paske, pou yon reyalite, yon siy remakab te fèt nan yo, yon sèl evidan pou tout moun ki rete lavil Jerizalèm, epi nou pa ka refize li. Pou sa pa gaye pi lwen nan mitan pèp la, an nou menase yo epi di yo pou yo pa pale ak pèsonn ankò sou baz non sa a. '”
  • Travay 5: 28 "Epi li di: 'Nou entèdi lòd ou pa kontinye anseye sou baz non sa a, e ankò gade! ou ranpli Jerizalèm avèk ansèyman ou yo, epi ou detèmine pou w pote san mesye sa a sou nou. '"

Lè w fin li vèsè sa yo li klè ke "kay an kay" pa mansyone. Lè ou nan Jerizalèm, pi bon fason pou w rive jwenn moun se nan tanp lan. Sa a te konsidere nan Pati 1, anba seksyon an: "Konparezon nan mo grèk tradui 'kay an kay'". Itilizasyon metòd "kay an kay" kòm fason premye disip yo te preche a pa ka soti nan vèsè sa yo.

Nou menm tou nou jwenn sa ki annapre yo nan seksyon an referans sou Acts.

(sik) "nan kay an kay: Oswa "nan kay diferan." Kontèks la montre ke Pòl te vizite kay mesye sa yo pou anseye yo "sou repantans nan direksyon Bondye ak lafwa nan Seyè nou an Jezi."Ak 20: 21) Se poutèt sa, li pa ap refere sèlman nan apèl sosyal oswa vizit ankouraje parèy kretyen apre yo fin vin kwayan, paske kwayan parèy ta deja repanti epi egzèse lafwa nan Jezi. Nan liv li Foto Pawòl nan Nouvo Testaman an, Dr A. T. Robertson kòmantè jan sa a sou Ak 20: 20: "Li enpòtan pou nou sonje pi gwo predikatè sa a te preche kay an kay e li pa t fè vizit li yo senpleman apèl sosyal." (1930, Vol. III, pp. 349-350) Nan Travay Apot yo ak yon ladann (NT), Abiel Livot Liv te fè kòmantè sa a sou mo Pòl la nan Ak 20: 20: "Li pa te kontante li sèlman pou l bay diskou nan asanble piblik la. . . men li te pouswiv gwo travay li avèk zèl an prive, kay an kay, e literalman li te pote verite nan syèl la lakay li nan fwaye ak kè Efezyen yo. ” (p. 270) —Pou yon eksplikasyon sou rann ekspresyon grèk katʼ oiʹkous (lit., “selon kay”), gade nòt etid sou Ac 5: 42".

Nou pral adrese chak referans nan kontèks epi konsidere si sa yo entelektyèl dakò sou entèpretasyon nan "kay nan kay" ak "pòt nan pòt" jan ekspoze pa JW Theology.

Travay NAN: Referans NOU

  1. Yon Leksik grèk-angle nan Nouvo Testaman an ak lòt literati byen bonè kretyen, Twazyèm edisyon (BDAG) revize ak edited by Frederick William Danker[Mwen]

Etid la Bib Istwa sou Acts 5: 42 eta yo "Pou egzanp, yon sèl leksik di ke fraz la refere a" kote yo gade seri, itilize distribisyon. . . kay an kay. ”

Se pou nou gade nan kontèks la lesivyèz. Nan leksik la kata se kouvri complète ak plen egal a sèt paj A4 ak yon gwosè font nan 12. Se espesifik quote la pran an pati ki anba a men ki gen ladan seksyon an plen. Li se anba subtiting nan "makè nan aspè espasyal" ak 4 lath seksyon d. Seksyon yo site nan Bib la etid yo make nan wouj.

"nan kote yo wè an seri, itilizasyon distribitif w. ak, x pa x (Arrian, Anab. 4, 21, 10 κ. Σκηνήν = tant pa tant) oswa de x pou x: κατʼ οἶκον soti nan kay an kay (PLond III, NAN, X NAN p. 904 [20 anons] ἡ κατʼ οἰκίαν ἀπογραφή) Ak 2: 46b; 5:42 (tou de nan ref pou plizyè asanble kay oswa kongregasyon; w. mwens pwobabilite NRSV 'lakay'); CP. 20: 20. Likew. pl la. κ. τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος 8: 3. κ. τὰς συναγωγάς 22: 19. κ. πόλιν (Jos., Ant. 6, 73) soti nan lavil nan lavil la IRO 9: 3, men nan chak vil (sèl) Ak 15: 21; 20:23; Tit 1: 5. Epitou κ. πλιν πᾶσαν (CP Herodian 1, 14, 9) Ak 15: 36; κ. πσαν πόλιν 20:23 D. κ. πόλιν καὶ κώμην LK 8: 1; CP. kont 4. "[Ii]

Isit la nou gen sèlman yon quote pasyèl ki sanble sipòte teyoloji JW. Sepandan, lè w ap li nan kontèks, li vin klè ke opinyon otè a se ke tèm nan refere a kongregasyon oswa asanble reyinyon nan kay divès kalite. Yo klèman refere a tout twa vèsè yo nan Travay 2:46, 5:42 ak 20:20. Pou prezève onètete entelektyèl, quote la ta dwe gen ladan omwen bagay sa yo:

“… Κατʼ οἶκον soti nan kay an kay (PLond III, NAN, X NAN p. 904 [20 anons] ἡ κατʼ οἰκίαν ἀπογραφή) Ak 2: 46b; 5:42 (tou de nan ref pou plizyè asanble kay oswa kongregasyon; w. mwens pwobabilite NRSV 'lakay'); CP. 20: 20. Likew. pl la. κ. τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος:

Sa a ta ede lektè a trase yon View pi klè nan pèspektiv otè a. Klèman, sous referans sa a pa sipòte konpreyansyon JW sou "kay an kay". An reyalite, sous la ap demontre kijan mo a kata yo itilize nan "kay nan kay", "vil nan lavil" elatriye.

  1. Exegetical Dictionary nan Nouvo Testaman an, edited by Horst Balz and Gerhard Schneider

Nan Travay 5:42 sa ki annapre yo deklare "Yon lòt referans di ke prepozisyon ka · taʹ a se “Distribitif (Travay NAN: KI; 5:42:. . . kay an kay / nan kay [endividyèl yo]. " Sa a se quote pran nan diksyonè a pi wo a. Diksyonè a bay yon pann trè detaye sou itilizasyon an ak siyifikasyon nan mo a kata nan Nouvo Testaman an. Li kòmanse pa bay yon definisyon ak kouvri twa domèn espesifik nan l ', sibdivize nan divès kategori.

(Sik) κατά   kata   ak gen .: desann soti nan; nan; kont; pa; ak ak .: atravè; pandan; pa; dapre

  1. Evènman nan NT la - 2. Avèk gen la. - yon) nan plas - b) Fig. Sèvi ak - 3. Avèk aks la. - yon) nan plas - b) nan tan - c) Fig. Sèvi ak - d) altènatif perifrastik gen GEN la senp.[Iii]

Etid referans Bib la se nan seksyon 3 a) kote. Sa a bay anba a RNWT site nan en. (Sic)

  1. Avèk akizasyon an:
  2. a) nan plas: nan tout, sou, nan, nan (Lik 8: 39: "nan tout tout vil la in tout vil la "; NAN: NAN: "nan tout peyi sa a "; Matt 24: 7: κατὰ τόπους, "at [anpil] kote ”; Travay KOUSE: NAN: "nan tout Jide in Jide ”; KOUMAN POU: NAN: "tout bagay ki kanpe in la lwa"), ansanm, ansanm ak (Travay KOUSE: NAN: τὸ πέλαγος τὸ κατὰ τὴν Κιλικίαν, "lanmè a ansanm [kòt la] Silisi "), pou, nan direksyon, jiska (Lik 10: 32: "vini jiska plas la; Travay KOUSE: NAN: "nan direksyon sid la "; Phil 3: NAN: "nan direksyon objektif la"; Gal 2: 11, elatriye .: κατὰ πρόσωπον, “yo figi a, "fas a fas," "pèsonèlman," "nan figi," "anvan"; KOUMAN POU KISA: KOUMAN POU RIVE: KOUMAN POU RIVE la, "sa ki bay manti ... anvan je yo ”; Gal 3: 1: κατʼ ὀφθαλμούς, “anvan je yo ”), pou, pa (Rom Nòt: NAN: KONTINYE, "pou tèt ou, by tèt ou ”; Travay KOUSE: KOUMAN POU: VIN: μνειν καθʼ ἑαυτόν, “rete pou kont li by tèt li ”; Mak 4: X: κατὰ μόνας, "pou tèt ou pou kont li ”), distribitif (Travay 2: 46; 5: 42: κατʼ οἶκον, "kay yo kay / in kay [moun yo] ”; KOUMAN POU: NEN, elatriye .: nan mitan, "lavil la by vil / in [tout] vil ”).[Iv]

Seksyon ki site nan RNWT a make an wouj. Nan zòn sa a, travay referans lan deklare ke li distribitif. Sa pa vle di "pòt an pòt" pou enkli tout kay. Konsidere Acts 15: 21 yo bay nan diksyonè la. Nan RNWT li li "Paske depi nan tan lontan Moyiz te gen moun ki te anonse l 'yo nan lavil apre lavil la, paske nan chak jou repo yo li nan sinagòg yo. Nan anviwònman sa a, predikasyon an fèt nan yon plas piblik (sinagòg). Jwif, Proselytes ak "Bondye ki gen krentif pou Bondye" ta tout vini nan sinagòg la ak tande mesaj la. Èske yo ka pwolonje sa a nan tout kay nan vil la oswa menm nan chak kay moun ki ale nan sinagòg la? Klèman pa.

Nan yon venn menm jan an, "kay nan kay / nan kay yo endividyèl" pa ka pwolonje vle di chak kay. Nan Travay NAN: Men, li klèman pa ka vle di chak kay nan lavil Jerizalèm, kòm li ta vle di ke yo te manje nan chak kay! Li ta ka kèk nan kay yo nan kwayan yo kote yo congregated kòm kontèks la nan ekri nan Liv la fè klè. Sa a te diskite nan Pati 2. Bay yon siyifikasyon separe pou Travay 46: 1 lè kontèks la pa garanti li ta vle di eisegesis. Sa a pran yon moun sou yon vwayaj pou eseye jistifye yon kwayans ki egziste deja.

Quote ki itilize a valab men bay paragraf la plus la ta ede lektè a fè yon detèminasyon plis konsidere kòm nan sans. Li pa bay yon baz pou entèprete li kòm tout kay nan lavil Jerizalèm.

  1. Entèpretasyon nan la Acts nan Apot yo, 1961 pa RCH Lenski[V]

Jounal RNWT etidye Bib la eta: "Biblik RCH Lenski te fè kòmantè sa a:"Pa janm yon ti moman apot yo te sispann travay beni yo. 'Chak jou' yo kontinye, ak sa a ouvètman 'nan tanp lan' kote Sanedren an ak lapolis yo tanp te kapab wè ak tande yo, ak, nan kou, tou καττ οἴκον, ki se distribitif, 'soti nan kay an kay,' ak pa senpleman adverbial, 'nan kay la.'""

Quote a plen sou Acts 5: XN nan "Kòmantè Lenski a sou Nouvo Testaman an" endike sa ki annapre yo (seksyon ki site nan Bib la etid yo make nan jòn):

Pa janm yon moman apot yo te sispann travay beni yo. "Chak jou" yo te kontinye, ak sa a ouvètman "nan tanp lan" kote Sanedren an ak lapolis tanp lan te kapab wè ak tande yo, epi, nan kou, tou κατʼ οἶκον, ki distribisyon, "nan kay an kay," epi yo pa senpleman adverbial, "nan kay la." Yo te kontinye ranpli lavil Jerizalèm soti nan sant rive nan sikonferans ak non an. Yo meprize yo travay sèlman an sekrè. Yo pa te konnen okenn krent. Enparfe a, "yo pa t 'sispann," ak konplemantè li yo patisip prezan se toujou deskriptif, ak "yo pa t' sispann" (negatif) se yon litotes pou "te janm kontinye." Premye patisip la, "ansèyman," vin pi espesifik nan dezyèm lan, "anonse bon nouvèl Jezi Kris la"; τὸν Χριστόν se predikatif: "tankou Kris la." Isit la nou gen egzanp lan premye nan εὑαγγελίζεσθαι nan Acts yo nan sans konplè nan preche levanjil la, epi avèk li non an vanyan sòlda "Jezi" ak tout siyifikasyon li yo nan "Kris la," Mesi Bondye a (2:36). Sa a "non" fittingly fèmen naratif la prezan. Sa a te opoze a nan endesizyon. Sa a te sètitid la diven fòje ki te sa pibliye depi lontan te pran desizyon final la. Sa a te kè kontan ki te soti nan sètitid sa a. Apot yo pa t janm plenyen pou enjistis yo te sibi anba men otorite yo; yo pa t 'vante tèt yo nan pwòp kouraj yo ak kouraj oswa enkyete tèt yo sou defann onè pèsonèl yo kont wont la enflije sou yo. Si yo te panse nan tèt yo ditou, se te sèlman pou yo ta montre yo fidèl ak Senyè a nan travay pou onè gran non li beni. Tout lòt bagay yo komèt nan men l '.

Montan ke yo itilize nan RNWT a ankò wouj ak nan yon kontèks konplè. Yon fwa ankò, kòmantatè a pa fè okenn deklarasyon klè ki sipòte teyoloji JW sou ministè "pòt la pòt". Kòm sa a se yon ladann vèsè-pa-vèsè sou Acts nan Apot yo, li ta enteresan yo li kòmantè sa yo sou Acts 2: 46 ak 20: 20. Next an plen sou Acts 2: 46 eta yo:

Jou pa jou tou de kontinye fèm nan yon sèl akò nan tanp lan ak kraze pen kay pa kay, yo te manje nan manje yo nan egzaltasyon ak senplisite nan kè, fè lwanj Bondye ak gen favè ak tout pèp la. Anplis, Senyè a te kontinye ajoute ansanm chak jou moun ki sove yo. Enperfè deskriptif yo kontinye. Lik trase lavi chak jou nan premye kongregasyon an. Twa fraz κατά yo distribitif: "jou pa jou," "kay pa kay"; τε ... τε korelasyon de premye patisip yo (R. 1179), "tou de ... ak." Kwayan yo tou de te vizite tanp lan epi yo te kraze pen kay pa kay lakay yo. Vizit chak jou nan tanp lan te fèt nan bi pou patisipe nan adorasyon tanp lan; nou wè Pyè ak Jan konsa angaje nan 3: 1. Separasyon an soti nan tanp lan ak jwif yo jeneralman devlope piti piti ak natirèlman. Jiskaske li te fèt, kretyen yo te itilize tanp Jezi te onore e ki te reprezante l (Jan 2: 19-21) jan yo te itilize l anvan an. Kolòn Spacious li yo ak koulwa bay yo plas pou asanble pwòp yo.

 Anpil moun panse ke "kraze pen" ankò refere a Sentsèn nan, men nan yon chema tou kout tankou sa a Lik ta apèn repete nan mòd sa a. Anplis de sa "kay pa kay" ta ajoute anyen nouvo depi li se pwòp tèt ou-evidan ke tanp lan pa t 'plas la pou Sentsèn nan. "Kase pen" tou refere a tout manje yo epi yo pa senpleman a tankou ki ta ka anvan Sentsèn nan kòm yon agape. "Kay pa kay" se tankou "jou pa jou." Li pa vle di senpleman "lakay" men nan chak kay. Kèlkeswa kote te gen yon kay kretyen rezidan li yo te manje nan manje yo "nan kè kontan," ak anpil plezi nan favè Bondye a garanti yo, ak "nan senplisite oswa selebrite nan kè," kontan nan yon sèl bagay la ki ranpli kè yo ak kè kontan sa yo . Non sa a sòti nan yon adjektif ki vle di "san yon wòch," pakonsekan parfe lis e menm, metaforikman, yon kondisyon ki pa deranje pa anyen kontrè.

Dezyèm paragraf la klèman bay konpreyansyon Lenski sou tèm nan. Next an plen se pwòp tèt ou-eksplikasyon. Lenski pa entèprete "kay an kay" kòm ale nan chak pòt men pito kòm refere li a kay yo nan kwayan yo.

Deplase sou Next la sou Travay NAN: KOUMAN POU, li deklare;

Ὡς paralèl ak πῶς ki fèt nan v. 18. Premyèman, Senyè a nan travay Pòl la; dezyèmman, Pawòl Senyè a, travay ansèyman Pòl la. Yon sèl motif ak sèl objektif li pa t 'kache oswa kenbe yon sèl bagay nan tout sa ki te pwofitab pou tande l' yo. Li pa janm te eseye sove tèt li oswa chache avantaj nan mwendr pou tèt li. Li tèlman fasil jis kenbe toujou sou kèk pwen; yon moun ka menm kache vrè motif li nan men tèt li lè li fè sa epi konvenk tèt li ke li swiv enspirasyon sajès la. "Mwen pa t 'retresi," Pòl di, e ke se mo ki kòrèk la. Paske nou natirèlman retresi lè nou prevwa mal oswa pèt kòm rezilta nan sa nou ta dwe anseye ak preche.

Enfinitif la ak τοῦ se ablatif la apre yon vèb nan anpeche, refize, elatriye, ak μ negative negatif la kenbe byenke li pa nesesè, R. 1094. Remake byen de infinitif yo: "soti nan pwoklame ak nan ansèyman," tou de yo efikas aorists, youn nan refere li a anons, lòt la nan enstriksyon, tou de "an piblik ak nan kay an kay," Pòl lè l sèvi avèk tout opòtinite.

 Ankò, pa kapab konklizyon nan de paragraf sa yo ki sipòte entèpretasyon JW de "kay pou kay". Desen sou tout kòmantè sou tout twa vèsè, li vin klè ke Lenski sanble yo panse "kay la nan kay" vle di nan kay yo nan kwayan.

Se pou nou konsidere komantèr yo de nan nòt yo sou Travay la: KOUMAN POU nan la RNWT Study Bible 2018. Sa yo se 4 lath ak 5th referans.

Travay NAN: XNIM referans

  1. Foto Pawòl nan Nouvo Testaman an, Doktè A. T. Robertson (1930, Vol. III, pp. 349-350)[vi]

Isit la quote la soti nan Foto Pawòl nan Nouvo Testaman an, Dr A. T. Robertson kòmantè jan sa a sou Ak 20: 20: "Li vo anyen ki pi gran nan predikatè anonse bon nouvèl nan kay an kay ak pa t 'fè vizit li senpleman apèl sosyal."

Sa a parèt yo montre ke Dr Robertson sipòte gade nan JW, men kite nou konsidere paragraf konplè a ak la RNWT quote make nan wouj. Nou pa mansyone tout paragraf yo sou vèsè a, men moun ki gen rapò ak "kay an kay". Li deklare "Piblikman (δημοσιαι - dēmosiāi adverb) ak soti nan kay an kay (και οτουκους - kai kat 'oikous). Pa (dapre) kay. Li se vo anyen ki pi gran sa a nan predikatè t'ap mache bay mesaj nan kay an kay ak pa t 'fè vizit li senpleman apèl sosyal. Li t ap fè biznis wayòm pandan tout tan tankou nan kay Akila ak Prisil (1 Korentyen 16:19). "

Fraz ki annapre a, omete pa WTBTS se kritik. Li montre ke Dr Robertson wè "kay nan kay" kòm reyinyon nan yon kongregasyon kay jan yo montre nan 1 Corinthians 16: 19. Siyifikasyon konplè a chanje pa kite soti dènye fraz la. Li enposib trase nenpòt ki lòt konklizyon. Lektè a dwe sezi, se te kite soti nan dènye fraz la yon sipèvizyon sou pati nan chèchè a? Oswa èske pwen sa a teolojikman enpòtan konsa chèchè (s) / ekriven (yo) te tout avegle pa eisegesis? Kòm kretyen, nou dwe demontre bonte, men sa a sipèvizyon ka konsidere tou kòm yon volontè omisyon a twonpe. Chak lektè dwe deside sa pou tèt yo. Se pou nou kenbe nan tèt ou sa ki soti nan 1 Corinthians 13: 7-8a kòm chak nan nou deside.

"Li pote tout bagay, kwè tout bagay, espere tout bagay sa yo, andire tout bagay. Lanmou pa janm pèdi".

Ann konsidere referans final la.

  1. Travay Apot yo avèk yon ladann (1844), Abiel Abbot Livermore[vii]

Nan nòt anba paj Travay la: KOUMAN POU yon quote te fè soti nan elèv ki anwo la a. Nan Travay Apot yo ak yon ladann (NT), Abiel Livot Liv te fè kòmantè sa a sou mo Pòl la nan Ak 20: 20: "Li pa te kontante li sèlman pou l fè diskou nan asanble piblik la. . . men zele pouswiv gwo travay li an prive, nan kay an kay, ak literalman pote lakay verite nan syèl la pou fwaye yo ak kè Efezyen yo. ” (p. 270) Tanpri gade referans konplè ak quote WTBTS make an wouj:

Travay KOUSE: KI, KA NAN Kenbe tounen anyen pa gen anyen. Objektif li pa t 'preche sa yo te renmen, men sa yo bezwen, - modèl la vre nan yon predikatè nan dwat devan Bondye. - Soti nan kay an kay. Li pa t satisfè senpleman delivre diskou nan asanble piblik la, ak dispanse ak enstrimantal ak lòt, men zèlman kouri dèyè gwo travay li an prive, nan kay an kay, ak literalman pote lakay verite a nan syèl la fwaye yo ak kè nan Efezyen yo.- Tou de jwif yo, epi tou moun Lagrès yo. Doktrin nan menm esansyèlman te bezwen pa youn tankou lòt la. Peche yo ta ka asime diferan fòm, men pirifikasyon enteryè a ak espirityalizasyon nan pèsonaj la ta dwe fèt pa menm ajans selès la, si wi ou non nan ka a nan fòmalis la ak fanatik, oswa sensualis la ak idolatr. - Tounen vin jwenn Bondye. Gen kèk kritik ki konsidere sa kòm devwa spesifik moun lòt nasyon yo, pou yo vire soti nan sèvi zidòl yo nan lafwa ak adore yon sèl Bondye; men repantans ta sanble kouvri tout tè sa a, ak plis ankò, epi yo dwe enperatif sou jwif la ki fè erè kòm byen ke sou lòt nasyon yo; paske tout moun te peche, e yo te manke glwa Bondye. - Lafwa anvè Seyè nou an, elatriye. Se konsa, nan konfyans nan Bondye; li te pati nan yon jwif ki konsistan yo kwè nan Mesi a, ki moun ki lalwa Moyiz la ak pwofèt li te predi pou yon mil ane, - akeyi revelasyon ki pi pre ak tandr nan Bondye nan Pitit li; epoutan, moun lòt nasyon yo te oblije pa sèlman vire soti nan tanp zidòl polye pou adore Bondye ki anwo nan syèl la, men pou pwoche bò kote Sovè mond lan. Senplisite majestic predikasyon apot la, ak anfaz total ke li te jete sou doktrin prensipal yo ak devwa levanjil la, pa ta dwe pase inobsève.

Ankò, li vin klè ke ki baze sou pati sa a nan Next la li pa posib trase konklizyon an ki Abiel Abbot Livermore konprann sa a vle di "pòt nan pòt". Si nou egzaminen kòmantè li yo nan Travay la: KOUSE AK NIMEWO: KA, nou jwenn yon View pi klè nan konpreyansyon li nan "kay nan kay". Nan Travay KOUSE: KOUMAN li deklare:

"Nou gen, nan sa a ak vèsè ki anba la a, yon foto kontinye nan bote a ak vitalite espirityèl nan legliz la byen bonè. Ki otè reyalite oswa fiksyon te prezante yon istwa ki pi enteresan nan yon kominote kè kontan pase evanjelis la kretyen - yon kominote kote chak moun, nan sans dwat li, ta plis dezi rantre nan tèt li-oswa nan ki tout eleman ki nan renmen, epi lapè, ak pwogrè, yo pi byen konbine pa ka sosyete a, nasyon yo, limanite, yo dwe pote, finalman, li kapab akonpli pwomès la ekskiz nan laj sa a depi lontan kite, ak retabli, tankou li te, penti a fin vye granmoun nan reyalite a nan lavi nouvo? Fòm ki pi wo a nan sivilizasyon kretyen se ankò parèt, men solèy leve a te kase soti nan lès la. - Kontinye chak jou avèk yon sèl akò nan tanp lan. Pwobableman yo te asiste adorasyon an nan tanp lan nan orè abityèl yo nan lapriyè, nan nèf nan maten ak nan twa nan apremidi a. Acts iii. NAN. Yo pa t 'souke tèt yo gratis nan jouk bèf ki jwif yo, epi yo rezon kenbe yon ti kras fidèl a lafwa a fin vye granmoun nan adopsyon yo, ak asimilasyon ak, nouvo a; kòm natirèlisye di nou ke fèy la fin vye granmoun pa tonbe atè, jiskaske boujon an nouvo kòmanse vin anfle anba li. - Breaking pen ki soti nan kay an kay. Oswa, "nan kay la," nan kontradiksyon pou egzèsis yo nan tanp lan. Okazyon yo menm yo refere yo isit la tankou nan ver. NAN. Pèsonaj repèt la se te yon amizman sosyal, ini avèk yon komemorasyon relijye. Travay xx. NAN. Li te di ke agapae yo, oswa fèt lanmou-yo, leve soti nan nesesite pou bay pou pòv yo, ki te ansyen te viv sou sakrifis yo; men, apre konvèsyon yo, yo te koupe pa lafwa yo nan sous sipò sa a. - Vyann yo. Old angle pou "manje." Si wi ou non bèt oswa legim. - Avèk kè kontan. Gen kèk moun ki dekouvri, nan fraz sa a, kè kontan moun ki pòv yo pou bonte yo te bay la. —Sansetès nan kè. Ak nan mo sa yo wè senplisite la ak libète nan fyète ak manifestasyon moun rich yo nan donation yo. Men ekspresyon yo jeneral, olye ke limite a klas yo, epi dekri yon fwa pite motif, ak lespri elastik kè kontan, anvayi nouvo asosyasyon an. Nou gen yon deskripsyon sou enfliyans vre vrèman relijyon an, ki te resevwa ak obeyi, ki gen sou sijè li yo. "

 Travay N XT: 2 ka sèlman vle di nan kay yo nan kwayan yo. Sa a se tou sipòte pa etid la ak referans tradiksyon Bib tankou nan kay la. Koulye a, k ap deplase sou kòmantè li yo nan Travay NAN: KIKE-NAN, nou wè sa ki annapre yo:

“Konsèy la. Konpoze, jan li ta sanble, Sanedren an ak lòt moun te rele nan okazyon an. - Fè kè nou kontan ke yo te konte diy, elatriye. Menm si yo te pi inyoreuzman trete yo, yo te konte li pa wont, men yon onè, yo soufri nan yon gwo kòz; paske yo te patisipe nan menm soufrans tankou Mèt yo devan yo. Phil. iii. 10; Kolonèl mwen. 24; 1 bèt kay. iv. 13. - Nan tout kay. Oswa, "nan kay an kay," pou sa se ekspresyon nan grèk la. Olye pou yo diminye kouraj yo, eprèv yo te ankouraje nouvo zèl nan difizyon verite a. Olye pou yo obeyi lèzòm, yo te pran tèt yo ak nouvo fidelite ak enterè pou yo obeyi Bondye. - Anseye epi preche. Youn nan refere, pwobableman, nan travay piblik yo, lòt la nan enstriksyon prive yo; youn nan sa yo te fè nan tanp lan, lòt la nan sa yo te fè nan kay an kay. Se konsa triyonfan fèmen nouvo dosye sa a sou pèsekisyon an nan apòt yo. Narasyon an antye se lumineux ak verite ak reyalite, epi li pa ka men kite yon enpresyon pwofon sou chak lektè san prejije nan orijin diven ak otorite nan levanjil la. ”

Enteresan, li refere a tèm nan "kay nan kay" kòm yon idyo. Se poutèt sa, li konprann tèm sa a kòm spesifik nan premye syèk la kretyen. Lè sa a, li deklare ke yo t ap anseye ak preche, yon sèl piblikman ak lòt la an prive. Piske mo grèk pou preche a pale de yon pwoklamasyon piblik, konklizyon natirèl la se ke sa te fèt piblikman, epi ansèyman an ta an prive. Tanpri gade siyifikasyon tèm nan nan diksyonè Strong la anba a:

g2784. κηρύσσω kēryssō; nan vokasyon ensèten; pou anonse (kòm yon moun kap bay konsèy piblik), espesyalman verite divin (levanjil la): - predikatè (-er), pwoklame, pibliye.

AV (61) - preche 51, pibliye 5, pwoklame 2, preche + g2258 2, predikatè 1;

  1. yo dwe yon herald, ofisye kòm yon herald
    1. pwoklame sou fason yon anons
    2. toujou avèk sijesyon nan protokòl, gravite ak yon otorite ki dwe koute ak obeyi
  2. pibliye, pwoklame ouvètman: yon bagay ki te fèt
  • itilize nan pwoklamasyon piblik la nan bon nouvèl la ak zafè ki gen rapò ak li, ki te fèt pa Jan Batis, pa Jezi, pa apot yo ak lòt pwofesè kretyen ...

JW teyoloji aplike tèm travay predikasyon nan ministè "kay an kay". Nan travay sa a, konpreyansyon nan se pou jwenn moun ki "kòrèkteman jete" epi pou yo ofri yon pwogram etid biblik. Sa klèman pa konprann Livermore.

Yon entèpretasyon ta ka pwoklame nan yon plas piblik, ak pou moun ki enterese, yon pwogram etid nan kay yo. Konpreyansyon sa a ta imedyatman anile "pòt la pòt" konprann ke JW teyoloji aplike a tèm sa a. Tout bagay sa yo konsidere, konpreyansyon nan plis chans se yo te rankontre nan kay prive pou enstriksyon kongregasyonèl. Yon fwa ankò sou analize travay yon lòt elèv la nan pwofondè konklizyon teyolojik JW vin insuportabl.

 konklizyon

Èske w gen egzamine tout senk sous referans, nou ka trase konklizyon sa yo:

  1. Nan chak ka, sous referans yo ak entelektyèl yo asosye klèman pa dakò ak Jeyoloji teyoloji sou "kay an kay".
  2. An reyalite, konsidere kòmantè sou tout twa vèsè, Travay KOUSE: KOUMAN POU, KOUMAN POU: KOUSE AK NAN: KIKE, View a se ke li refere a reyinyon pou moun ki kwè nan kay la.
  3. Piblikasyon WTBTS yo trè selektif nan site yo nan sous sa yo. Sous sa yo wè pa WTBTS kòm egal nan "temwayaj ekspè" nan yon tribinal lalwa. Li bay lektè enpresyon ke yo sipòte teyoloji JW. Se poutèt sa, lektè yo twonpe tèt nou sou panse yo nan otè yo nan sous sa yo referans. Nan chak ka, "temwayaj ekspè" aktyèlman mine entèpretasyon JW nan "kay an kay"
  4. Gen pwoblèm nan nan travay Dr Robertson a kote rechèch la te trè pòv, oswa li te yon tantativ ekspre twonpe lektè yo.
  5. Tout bagay sa yo pote karakteristik yo nan eisegesis, kote otè yo se dezespere sipòte yon dogmatik patikilye.
  6. Yon lòt obsèvasyon enteresan: lefèt ke tout sa yo entelektyèl (ekspè temwayaj) yo wè pa JWs kòm yo te yon pati nan kretyin. JW teyoloji anseye ke yo aposta ak fè òf Satan an. Sa vle di ke JW yo fè referans ak moun ki swiv Satan. Li se yon lòt kontradiksyon nan teyoloji nan JWs ak ki egzije pou yon etid separe.

Nou gen yon sèl liy plis ak pi enpòtan nan prèv yo eksplore. Sa a ta dwe liv Bib la, Acts nan Apot yo. Sa a se dosye a pi bonè nan lafwa naissant ak konsantre nan nan liv la se vwayaj la 30 ane nan "Bon nouvèl la sou Jezi" vwayaje soti nan lavil Jerizalèm, Kote li fèt nan mouvman kretyen an, nan lavil la ki pi enpòtan nan tan sa a, lavil Wòm. . Nou bezwen wè si kont yo nan Acts sipòte entèpretasyon "kay an kay la". Sa a pral konsidere nan Pati 3.

Klike la a wè Pati 3 nan seri sa a.

________________________________

[Mwen] Frederick William Danker (12 jiyè 1920 - 2 fevriye 2012) se te yon etidyan Nouvo Testaman te note ak pre-eminan an Grèk koin leksikograf pou de jenerasyon, k ap travay avèk F. Wilbur Gingrich kòm yon editè nan la Bauer Lexicon kòmanse nan 1957 jouk piblikasyon an nan dezyèm edisyon an nan 1979, ak kòm editè a sèlman soti nan 1979 jouk piblikasyon an nan edisyon an 3rd, à li ak rezilta yo nan bous modèn modèn, konvèti li nan ... SGML pèmèt li dwe fasilman pibliye nan fòma elektwonik, ak siyifikativman amelyore itilizasyon a leksik la, osi byen ke tipografi la.

[Ii] Viewed nan kote ke yo wè an seri, distribitif itilize w. ak, x pa x (Arrian, Anab. 4, 21, 10 κ. Σκηνήν = tant pa tant) oswa de x pou x: κατʼ οἶκον soti nan kay an kay (PLond III, NAN, X NAN p. 904 [20 anons] ἡ κατʼ οἰκίαν ἀπογραφή) Ak 2: 46b; 5:42 (tou de nan ref pou plizyè asanble kay oswa kongregasyon; w. mwens pwobabilite NRSV 'lakay'); CP. 20: 20. Likew. pl la. κ. τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος 8: 3. κ. τὰς συναγωγάς 22: 19. κ. πόλιν (Jos., Ant. 6, 73) soti nan lavil nan lavil la IRO 9: 3, men nan chak vil (sèl) Ak 15: 21; 20:23; Tit 1: 5. Epitou κ. πλιν πᾶσαν (CP Herodian 1, 14, 9) Ak 15: 36; κ. πσαν πόλιν 20:23 D. κ. πόλιν καὶ κώμην LK 8: 1; CP. kont 4.

[Iii] Balz, HR, & Schneider, G. (1990–). Diksyonè ègzetanik nan Nouvo Testaman an (Vol. 2, p. 253). Grand Rapids, Mich .: Eerdmans.

[Iv] Balz, HR, & Schneider, G. (1990–). Diksyonè ègzetanik nan Nouvo Testaman an (Vol. 2, p. 253). Grand Rapids, Mich .: Eerdmans.

[V] RCH Lenski (1864-1936) se te yon distenge entelektyèl Lutheran ak kòmantatè. Li te etidye nan Lutheran Theological Seminary nan Columbus, Ohio, epi lè li te touche Doktè li nan Divinite te vin dwayen nan seminè a. Li te sèvi tou kòm yon pwofesè nan Seminè Kapital (kounye a Trinity Lutheran Seminary) nan Columbus, Ohio, kote li te anseye ekzegèz, dogmatik, ak omiletik. Anpil liv li yo ak Book yo ekri nan yon pèspektiv konsèvatif Lutheran. Lenski otè Ladann Lenski a sou Nouvo Testaman an, yon seri 12-volim nan komantèr ki bay yon tradiksyon literal nan Nouvo Testaman an.

[vi] Doktè AT Robertson te fèt nan Cherbury tou pre Chatham, Virginia. Li te edike nan Kolèj Wake Forest (NC) (1885) ak nan Seminè Sid Batis teyolojik (SBTS), Louisville, Kentucky (Th. M., 1888), kote li te pita enstriktè ak pwofesè nan entèpretasyon Nouvo Testaman an, e li te rete nan pòs sa a jouk yon sèl jou nan 1934.

[vii] Rev Abiel Abbot Livermore te klèje, ki te fèt nan 1811 e te mouri nan 1892. Li te ekri komantèr sou Nouvo Testaman an.

 

Eleasar

JW pou plis pase 20 ane. Dènyèman demisyone kòm yon ansyen. Sèlman pawòl Bondye a se verite e li pa ka itilize nou nan verite a ankò. Eleasar vle di "Bondye te ede" e mwen plen rekonesans.
    9
    0
    Ta renmen panse ou, tanpri fè kòmantè.x
    ()
    x