[Atik sa a kontribye pa Apolòs ak Alex Rover]

Toudegad la rekonèt li trè enpòtan pou pa mete opinyon moun yo ni kache panse ekriti orijinal yo.

Literalite. Kontrèman a tradiksyon parafaz, Nouvo Tradiksyon Mondyal la rann mo literalman toutotan li pa fè sa nan yon redaksyon ki pa gaye oswa kache panse ekriti orijinal yo. Tradiksyon ki afime tèks orijinal Bib la ka mete opinyon imen oswa omèt detay enpòtan.
(Sous: https://www.jw.org/en/jehovahs-witnesses/faq/new-world-translation-accurate/)

 Li enpòtan pou yon òganizasyon konnen ak volonte chanje mo Jewova a.

"Mwen bay temwayaj bay tout moun ki tande pawòl ki nan pwofesi nan woulo liv sa a: Si yon moun fè yon adisyon nan bagay sa yo, Bondye ap ajoute nan li kalamite yo ki ekri nan woulo liv sa a; Si yon moun wete anyen nan pawòl ki nan liv sa a, Bondye ap retire pòsyon pa l nan pyebwa lavi ak nan vil ki apa pou li a, bagay ki ekri nan woulo sa a. ”(Re 19: 22) , 18)

Tampering ak Lik 22: 17

Sa a se estanda Bib la. Li se tou estanda a mete pa Organizationganizasyon an. Èske Tradiksyon monn nouvo a ekri nan Liv la ap respekte estanda sa a? Konsidere pasaj sa a:

"Ak aksepte yon tas, li te di mèsi, li di:" Pran sa a epi pase li nan men youn nan lòt la nan mitan nou menm, "(Lu 22: 17)

 Avi tradiksyon an “pase li nan men youn ak lòt nan mitan nou”. Sa kenbe enpresyon ke Temwen Jewova yo ap li pasaj sa a pou yo suiv kòmandman Jezi pou yo “kontinye fè sa” lè yo pase sou anblèm yo san yo pa konsome yo.

Tradiksyon sa a te pibliye depi lontan apre Temwen Jewova yo te etabli pratik ki pa biblik pou komemore janm bliye la nan pase anblèm yo olye pou yo distribye yo avèk objektif pou yo pran manje.

Yon kòmandman biblik 

Yo di nou, "Do sa nan memwa m '. "; oswa jan NWT a rann li, "Kontinye fè sa pou nou sonje mwen." (Lik 22: 19, ak site ankò pa Pòl nan 1 Cor 11: 24.)

Fè kisa? Pase ansanm oswa patisipe?

“Sa a se kò mwen, ki se pou ou; fè sa nan memwa mwen. " (1 Cor 11: 24) "Fè sa, osi souvan ke ou bwè li, nan memwa mwen. " (1 Cor 11: 25)

Ankò, fè sa? Pase ansanm oswa patisipe?

Nan kontèks la, li evidan ke "fè sa”Nan tout ka refere a patisipe, pa tou senpleman pase ansanm anblèm yo. Nou pa ka patisipe nan memoryal la sof si nou patisipe. Pase ansanm anblèm yo san yo pa patisipe se pa yon pratik biblik.

"Fè sa" se yon kòmandman. Nou pa ka ajoute sou li; ni nou pa ka retire li.

Kijan Lòt Tradiksyon fè pasaj sa a?

Lòt tradiksyon Bib yo trè konsistan nan tradwi pasaj sa a yon sèten fason. Yon revizyon sou plis pase de douzèn tradiksyon montre ke "pataje li" oswa "divize li" se tradiksyon yo pi pito.

Sa a konsistan avèk orijinal la jan yo montre nan rann la soti nan la Wayòm Entènasyonal:

Strong's Concordance defini diamerizó konsa:

Kout Definisyon: divize an pati, kraze, distribye
Definisyon: divize an pati, kraze; distribye

Definisyon sa a pa pèmèt pou lide nan "pase ansanm" anblèm yo janm bliye, men mande pou yo divize yo epi distribye yo. Sa a nan liy ak lòd Seyè nou an ke kretyen yo dwe patisipe nan anblèm yo janm bliye.

 Èske gen malis nan jwe?

Li te evite pran libète ak tèks yo poutèt senplisite konsiderasyon an, epi ranplase kèk modèn paralèl lè yon rann literal orijinal la fè bon sans. Te inifòmite nan rann konsève pa plase yon sèl sans nan chak mo pi gwo ak pa kenbe sa vle di osi lwen ke kontèks la pèmèt. Nan fwa sa a te enpoze yon restriksyon sou chwa mo, men li ede nan kwa-referans travay ak nan konpare tèks ki gen rapò ak.
(Sous: Bib referans, (Rbi8) p. 7)

Toudegad la deklare ke li bay yon sèl siyifikasyon pou chak gwo mo epi kenbe siyifikasyon sa a nan mezi kontèks la pèmèt sa.

Ki siyifikasyon Toudegad te bay pawòl grèk la, e yo te aplike li pa prensip tradiksyon yo? Ki kote se eksepsyon an, e ki rezon ki fè ta ka gen pou chanje tradiksyon an nan egzanp sa a yon sèl, eksepte pou twonpe lektè a nan panse ke ou ka komemore lòd la janm bliye pa pase anblèm yo olye pou yo manje nan yo.?

Èske nou ka jwenn nenpòt lòt eksplikasyon rezonab? Ann wè.

Matye 27: 35 V-AIM-3P
GRK: δὲ αὐτὸν διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια
NAS: Lè yo te kloure sou kwa a Li, yo divize moute rad li yo
KJV: l, ak separe li
INT: Anplis de sa li yo divize rad yo
NWT: yo distribiye rad ekstèn li yo

Tè 15: 24 V-PIM-3P
GRK: αὐτὸν καὶ διαμερίζονται τὰ ἱμάτια
NAS: Apre sa, yo kloure sou kwa Li, e divize moute rad li yo
KJV: l, yo te separe li
INT: l 'tou yo divize rad yo
NWT: distribiye rad ekstèn li yo

Lik 11: 17 V-APP-NFS
GRK: ἐφ 'ἑαυτὴν διαμερισθεῖσα ρημοῦται καὶ
NAS: peyi Wa divize kont
KJV: Chak Peyi Wa divize kont tèt li
INT: kont tèt li te divize se mennen nan dezolasyon ak
NWT: wayòm divize kont tèt li

Lik 11: 18 V-AIP-3S
GRK: ἐφ 'ἑαυτὸν διεμερίσθη πς σταθήσεται
NAS: Satan tou se divize kont tèt li,
KJV: Satan tou se divize kont tèt li,
INT: kont tèt li se divize ki jan yo pral kanpe
NWT: divize kont tèt li

Lik 12: 52 V-RPM / P-NMP
GRK: νὶ οἴκῳ διαμεμερισμένοι τρεῖς ἐπὶ
NAS: nan kay la pral divize, twa
KJV: yon kay divize, twa kont
INT: yon kay divize twa kont
NWT: kay divize, twa kont de

Lik 12: 53 V-FIP-3P
GRK: διαμερισθήσονται πατὴρ ἐπὶ
NAS: Yo pral divize, papa kont
KJV: Papa a va divize kont
INT: Èske yo pral divize papa kont
NWT: Yo pral divize

Lik 22: 17 V-AMA-2P
GRK: τοῦτο καὶ διαμερίσατε εἰς ἑαυτούς
NAS: sa a ak pataje li nan mitan
KJV: ak divize [li] nan mitan nou:
INT: sa a ak divize [li] nan mitan tèt yo
NWT: pase li soti nan youn nan lòt la

Lik 23: 34 V-PPM-NMP
GRK: τί ποιοῦσιν διαμεριζόμενοι ὰ τὰ
NAS: anpil, divize moute rad li yo
KJV: yo fè. Epi yo te separe rad li,
INT: sa yo fè divize Anplis de sa
NWT: yo jete anpil nan ... distribiye rad li

Jan 19: 24 V-AIM-3P
GRK: λέγουσα Ιεμερίσαντο τὰ ἱμάτιά
NAS: ekri nan Liv la: Yo divize PWODWI OUTER MWEN
KJV: ki di, Yo separe rad mwen
INT: ki te di Yo divize rad yo
NWT: yo divize rad mwen

Travay 2: 3 V-PPM / P-NFP
GRK: ησαν αὐτοῖς διαμεριζόμεναι γλῶσσαι ὡσεὶ
NAS: tankou nan dife distribye tèt yo, epi yo repoze
KJV: pou yo fann lang
INT: te parèt devan yo divize lang tankou
NWT: epi yo te distribiye

Travay 2: 45 V-IIA-3P
GRK: πίπρασκον καὶ διεμέριζον ατὰ πᾶσιν
NAS: ak byen e yo te pataje yo ak tout,
KJV: machandiz, ak separe yo pou tout
INT: yo vann ak divize yo pou tout
NWT: distribye lajan an

Lis sa a gen tout egzanp mo grèk la diamerizó nan Bib la. Remake kijan komite tradiksyon NWT te rann li toujou menm jan an nan chak egzanp eksepte lè li rive ankouraje JW ansèyman ki pa patisipe.

Èske se pa prèv ke patipri doktrinal afekte onètete nan tradiksyon?

Se pou nou reflechi ankò sou dekrè ki pa chanje a Bondye eksprime isit la:

"Mwen bay temwayaj bay tout moun ki tande pawòl ki nan pwofesi nan woulo liv sa a: Si yon moun fè yon adisyon nan bagay sa yo, Bondye ap ajoute nan li kalamite yo ki ekri nan woulo liv sa a; Si yon moun wete anyen nan pawòl ki nan liv sa a, Bondye ap retire pòsyon pa l nan pyebwa lavi ak nan vil ki apa pou li a, bagay ki ekri nan woulo sa a. ”(Re 19: 22) , 18)

Meleti Vivlon

Atik pa Meleti Vivlon.
    30
    0
    Ta renmen panse ou, tanpri fè kòmantè.x
    ()
    x