«Барлығыңызда ... бар. жанашырлық сезімі. «- 1 Петр 3: 8.

[3 / 19 p.14 зерттеу мақаласы 12: мамыр 20-26, 2019]

Осы аптадағы зерттеу мақаласы сирек кездеседі. Ондағы жігерден бәріміз де пайда таба аламыз.

Яғни, 15 параграфынан басқа, 13: 17 Еврейлерге жүгінеді. NWT (және басқа да көптеген Киелі кітаптар) бұл тармақты аударады “Араларыңда жетекшілік ететіндерге мойынсұну және мойынсұну”

Грек тілінен аударғанда “бағыну” деп аударылады.пито«Сендіру, сену» деген мағынаны білдіреді. Бұл олардың мысалдары мен беделіне байланысты біреуге сену немесе сену дегенді білдіреді.

“Жетекшілік ету” деп аударылған грек сөзі “гегеомай»Дегенді білдіреді,« дұрыс жолға түсу (бастығы ретінде жүру) ». Біз гид ретінде де айта аламыз. Бұл көшбасшының алдымен сол жаққа баратындығын, олардың ізімен жүру қауіпсіздігіңізді қамтамасыз ету үшін өз өмірлерін қатерге тігіп жатқандығын білдіреді.

Демек, үзінді «Жолға аттанушыларға сеніңіз» деп аударылуы керек.

The 2001T аудару сол сияқты оқиды: «Сонымен қатар, араларыңызда жетекшілік ететіндерге сенім артыңыз және оларға бағыныңыз, өйткені олар сіздің өміріңізді бақылап отырады!»

Мұның бәрі үн қату емес, керісінше, аудиторияға өздерін үлгі етіп жүргендерді ұстануға сендіру керек, өйткені олар өз әрекеттері үшін жауап беретіндерін біледі. Бұл есептегі басшылық басқаларға қуанышты болулары үшін оны дұрыс жасау үшін жетекшілерде болады.

Өкінішке орай, ҰҚК мен көптеген Киелі жазбалардың үні сізге өзіңіз айтқандай жасаңыз. Екі мүлде басқа хабарлама, сіз келісесіз деп сенемін.

Есіңде болсын, Иса Мәсіх шәкірттерімен болған соңғы сағаттарында шәкірттеріне шәкірттеріне жаңа өсиетті: бір-бірін сүйуді ұстану керектігін баса айтқан.

13: 17 еврейлердің қай түсінігі Иса Мәсіхпен келіседі деп ойлайсыз?

Тадуа

Тадуа мақалалары.
    8
    0
    Өз ойларыңызды ұнатар едіңіз, түсініктеме беріңіз.x