(Luke 17: 20-37)

Мүмкін сіз неге сұрақ көтересіз? Ақыр соңында, 2 Peter 3: 10-12 (NWT) мынаны нақты айтады: “Алайда Иеһованың күні ұры сияқты келеді, онда аспан қатты дауыстап өтіп кетеді, бірақ қатты қызатын элементтер ериді, жер мен ондағы жұмыстар ашылады. 11 Осы айтылғандардың бәрін шешу керек болғандықтан, қасиетті жүріс-тұрыс пен Құдайға ұнамды болу үшін қандай адамдар болу керек? 12 Ехобаның күнінің болатынын күтіп, оны жадымызда ұстайық, сол арқылы [аспандағы от] еріп, элементтер өте қатты ериді! ”[i] Сонымен іс дәлелденді ме? Жай сөзбен айтқанда, жоқ, олай емес.

NWT Анықтамалық Киелі кітапты зерттегенде мынаны табуға болады: 12 аятына арналған NWT-де “Ехобаның күні” деген сөз тіркесіне сілтеме бар. «“Жаратқан Ие”7, 8, 17; CVgc (гр.), Tou Kyiriu; אABVgSyh, «Құдайдың». Қолданбаны қараңыз 1D. «  Сол сияқты, 10 тармағында “Иеһованың күні” туралы айтылған «Қолданбаны қараңыз 1D«. Киелі кітап және Грек тіліндегі аударма грек тіліндегі нұсқасы[ii] 10 тармағындағы «Иеміздің күні (Кириоу)» және 12 өлеңінде «Құдай күнінің күні» бар (Ия, мұнда ешқандай қате жоқ!), ол CVgc (Gr.) «қолжазбаларына» негізделген, Иеміздің ». Мұнда назар аударатын бірнеше жайт бар:

  1. Қарапайым ағылшын тіліндегі арамейлік Інжілден басқа, 28 ағылшын тіліндегі аудармаларының BibleHub.com сайтында қол жетімді[iii], ешбір Киелі кітапта «Иеһованы» немесе 10 тармағына балама бар, өйткені олар грек мәтінін қолжазбалар бойынша «Лорд» сөзін «Иеһовамен» алмастырудың орнына жасайды.
  2. NWT келтірілген тармақтарды қолданады Қосымша 1D сол кезде жаңартылған NWT 1984 анықтамалық басылымының NWT 2013 басылымы Бұл жағдайда суды қоспайтын жағдайларды қоспағанда, алмастыру үшін негіз болады.[iv]
  3. Түпнұсқа грек қолжазбаларында «of» деп аударылған екі сөз арасында сөз жоғалуы мүмкін. Егер ол 'Лорд' / 'Кириу' болса (және бұл жорамал), онда контексте мағынасы бар «Құдай Иесінің күні» оқылады. (Құдіреті шексіз Құдайға тиесілі Жаратқан Иеге тиесілі күн немесе [Құдіретті Құдай Иесінің күні).
  4. Ауыстыруды негіздеу үшін істі қарау үшін біз осы жазба мен сол сөйлемді қамтитын басқа жазба мәтіндерін зерттеуіміз керек.

ҰТҚ-да “Ехобаның күні” туралы айтылған тағы төрт тармақ бар. Олар келесідей:

  1. 2 Тимоти 1: 18 (NWT) Онесифор туралы айтады “Жаратқан Ие оған сол күні Иеміздің рақымына ие болуын нәсіп етсін ». Тараудың және келесі тараудың негізгі тақырыбы - Иса Мәсіх туралы. Сондықтан, грек қолжазбаларына сәйкес, 28 ағылшын тіліндегі барлық Киелі кітаптардың BibleHub.com сайтындағы аудармасы «осы күнгі Иеміз оған рақымшылық табуды Тәңір оған рұқсат етсін» деп аударғанда, бұл контекстегі ең ақылға қонымды түсінік. . Басқаша айтқанда, елші Пауыл Онесифордың Римде түрмеге түскен кезде берген ерекше ықыласының арқасында ол Иеміздің (Иса Мәсіх) Онесифорға Иеміздің мейірімін, Иеміздің күні, олар түсінетін күні тілейтінін айтқан. келе жатыр.
  2. 1 Салоникалықтар 5: 2 (NWT) ескертеді «Өздеріңіз жақсы білесіздер, Иеһованың күні түнгі ұры сияқты келеді». Бірақ 1 Салониқалықтарға арналған 4: 13-18 осы аяттың алдындағы мәтін Исаның өлімі мен қайта тірілуіне деген сенім туралы айтады. Иеміздің қатысуымен тірі қалғандар бұрын қайтыс болған адамдардан бұрын болмайды. Иеміздің өзі көктен түсіп,Ал Мәсіхпен бірге өлгендер алдымен тіріледі ». Олар сондай-ақ болар еді «Бұлттармен бірге Иемізді әуеде қарсы алу үшін, осылайша олар әрдайым Иемізбен бірге болады». Егер келе жатқан Иеміз болса, сол күнді «Иеміздің күні» деген грек мәтініне сәйкес ҰҚТ-ға сәйкес емес, «Иеміздің күні» деп түсінген жөн.
  3. 2 Петр 3: Жоғарыда талқыланған 10 ұры ретінде келетін “Иеміздің күні” туралы да айтады. Бізде Иеміз Иса Мәсіхтің өзінен артық куәлік жоқ. Аян 3: 3-те ол Сардис қауымына өзінің айтқанын айтты “Ұры сияқты келеді” және Аян 16: 15 ”Міне, мен ұры сияқты келе жатырмын ». Жазбаларда “ұры ретінде келу” туралы тек осы мысалдар ғана кездеседі және екеуі де Иса Мәсіхке қатысты. Осы дәлелдеменің салмағын ескере отырып, алынған «Лорд» грек мәтіні түпнұсқа мәтін болып табылады және оны өзгертуге болмайды деп тұжырым жасауға болады.
  4. 2 Салоникалықтар 2: 1-2 былай дейді:Иеміз Иса Мәсіхтің қатысуын және оған жиналғанымызды құрметтей отырып, біз сіздерден ақыл-ойларыңыздан тез шайқалмаңыздар немесе рухтың жетелеуімен толқып кетпеңіздер деп өтінеміз ... Иеһованың күні осында екендігі үшін ». Тағы бір рет, грек мәтінінде 'Kyriou' / 'Lord' бар және бұл контекстте бұл «Иеміздің күні» болуы керек, өйткені бұл Иеһованың емес, Иеміздің қатысуы.
  5. Соңында, актілер 2: 20 Джоэль 2: 30-32 айтады “Иеһованың ұлы да айтулы күні келгенге дейін. Иеһованың атын шақырған әркім құтқарылады ”. Кем дегенде, мұнда Джоелдегі түпнұсқа мәтінінде Иеһованың есімі болғандықтан, грек тіліндегі “Ием” дегенді “Иеһова” деп ауыстыруға негіз бар. Алайда, Лұқа рухтың жетелеуімен Иса пайғамбарлықты олар қолданған Киелі кітапқа сай (грек, иврит немесе арамей болсын) қолданбаған деп болжайды. Басқа аудармаларда тағы бір рет «Иеміздің күні келгенге дейін» бар. Иеміздің атын шақырған әркім құтқарылады ”. Мұны қолдайтынын ескеру керек, өйткені дұрыс аудармаға Елшілердің істері 4: 12 кіреді, ол Исаға сілтеме жасайды «Сонымен қатар, басқа ешкімде құтқарылу жоқ, өйткені аспан астында біз оны құтқаруымыз керек». (Сондай-ақ, қараңыз: Елшілердің істері 16: 30-31, Римдіктер 5: 9-10, Римдіктер 10: 9, 2 Тиметей 1: 8-9) Бұл Исаның құрбандық шалғаннан кейін өзгергенін көрсетеді. оның адамзат үшін өмірі. Сондықтан тағы бір рет Грек мәтінін өзгертуге негіз жоқ екенін білеміз.

Егер біз бұл тармақтарды «Иеміздің күні» деп аудару керек деп тұжырымдайтын болсақ, онда «Иеміздің күні» бар екендігі туралы басқа Жазба орындарында қандай да бір дәлелдер бар ма деген сұраққа жауап беруіміз керек. Біз не таптық? Бізде «Иеміздің күні (немесе Иса Мәсіх)» туралы айтатын 10-тен кем емес жазбалар кездеседі. Оларды және олардың мәнмәтінін қарастырайық.

  1. Филиппиялықтар 1: 6 (NWT) «Мен бұған сенімдімін: сенде жақсы жұмыс істеген адам оны аяғына дейін атқарады Иса Мәсіхтің күні«. Бұл өлең осы күнді Иса Мәсіхке бағыттай отырып, өзі туралы айтады.
  2. Филиппиялықтарда 1: 10 (NWT) Елші Пауыл ынталандырды «мінсіз болып, басқаларды сүріндірмеу үшін Мәсіхтің күніне дейін« Бұл аяттың өзі де өз алдына. Тағы да, бұл күн Мәсіхке арналған.
  3. Филиппиялықтар 2: 16 (NWT) филипандықтарды болуға шақырады “Мен [Пауыл] қуануға себеп болуы үшін, өмір сөзіне берік ұстану Мәсіхтің күндерінде«. Тағы бір рет, бұл өлең өзі туралы айтады.
  4. 1 Коринттер 1: 8 (NWT) Елші Пауыл ертедегі мәсіхшілерді: “ал сіздер асыға күтеміз Иеміз Иса Мәсіхтің аяны. 8 Сонымен қатар ол сізді айыптауға ашық болуыңыз үшін аяғына дейін берік етеді Иеміз Иса Мәсіхтің күні«. Жазбаның бұл үзіндісі Исаның аянын Иеміз Иса Мәсіхтің күнімен байланыстырады.
  5. 1 Коринттер 5: 5 (NWT) Мұнда елші Павел былай деп жазды:рухты сақтау үшін Иеміздің күні«. Тағы да, контекст Иса Мәсіхтің атымен және Исаның күшімен және NWT Анықтамалық кітапта жоғарыда келтірілген 1 Коринттерге арналған 1: 8 туралы айқас сілтеме бар.
  6. 2 Коринттер 1: 14 (NWT) Бұл жерде елші Пауыл мәсіхші болған адамдарды талқылап:сіздер өздеріңіз де білдіңіздер, сіздер бізбен бірге болғандай, біз сіздің мақтануға себеп болатынымызды білеміз. Иеміз Иса Мәсіхтің күні ». Осы жерде Пауыл олардың бір-біріне Мәсіхтің сүйіспеншілігін іздеп тауып, оны сақтап қалуларына қалай көмектесе алатындықтарын баса айтты.
  7. 2 Тиметей 4: 8 (NWT) Өзінің өлімі туралы сөйлесіп, Елші Пауыл:Осы уақыттан бастап мен үшін әділдіктің тәжі сақталды, оны Құдай, әділ сот, сол күні маған сый ретінде береді, тек маған ғана емес, сонымен бірге сүйгендердің барлығына оның көрінісі ». Мұнда оның қатысуы немесе көрінуі Пауыл жақында келе жатқан «Иеміздің күні» -мен байланысты.
  8. Аян 1: 10 (NWT) Елші Джон былай деп жазды:Мен шабытпен келдім Иеміздің күнінде«. Аян кітабын берген мырза Иса Елші Жоханға. Осы тараудың негізгі тақырыбы мен тақырыбы (кейінгі көптеген адамдар сияқты) - Иса Мәсіх. Бұл «Лорд» данасы дұрыс аударылған.
  9. 2 Салоникалықтар 1: 6-10 (NWT) Мұнда Елші Паул “уақыт he [Иса] мадақтауға келеді оның қасиетті адамдарымен байланысты және құрметтелуі керек сол күні Сенім бергендердің барлығына таңқаларлық жайт, өйткені біз берген куәлік сіздердің араларыңызда сеніммен кездесті ». Бұл күннің уақыты «The Иеміз Иса туралы аян аспаннан өзінің құдіретті періштелерімен бірге ».
  10. Ақырында, библиялық контекстке назар аудара отырып, біз негізгі жазба тақырыбына келдік: Лука 17: 22, 34-35, 37 (NWT) “Содан кейін ол шәкірттеріне былай деді:Сіз қалайтын күндер болады біреуін көргісі келеді күн Адам Ұлының адамдары, бірақ сендер оны көрмейсіңдер.»« (батыл және астын сызу қосылды) Осы аятты қалай түсінеміз? Бұл «Иеміздің күні» бірнешеден көп болатынын көрсетеді.

Матай 10: 16-23 «Адам Ұлы келгенге дейін, сен Исраилдің қалаларын айналып өте алмайсың [дұрыс: келеді]«. Осы тармақтан контексте тұжырым жасауға болады: Исаны тыңдаған шәкірттердің көпшілігі “Иеміздің [Адам Ұлы] күндерінің бірі » өмірлерінде келу. Мәтінмәнде ол қайтыс болғаннан және қайта тірілгеннен кейінгі уақыт кезеңін талқылау керек болған, өйткені осы тармақта сипатталған қудалау Иса қайтыс болғаннан кейін басталған жоқ. Елшілердің істері 24: 5 жазбаларында ізгі хабардың жариялануы б.з.д. 66-те яһудилер көтерілісінің басталуына дейін кең болғанын, бірақ Израильдің барлық қалалары үшін міндетті түрде толығымен орындалмайтынын көрсетеді.

Лука 17-те Иса пайғамбарлықты кеңейтетін есептерге Лука 21, Матай 24 және Марк 13 кіреді. Бұл жазбалардың әрқайсысында екі оқиға туралы ескертулер бар. Біздің бір оқиғамыз Иерусалимнің қирауы еді, ол 70 б.з.д. Басқа оқиға болашақта біз ұзақ уақыттуралы білмеймін Раббың қай күні келеді ». (Matthew 24: 42).

Қорытынды 1

Демек, «Иеміздің бірінші күні» бірінші ғасырдағы адами Исраилдің үкімі б.э.д. 70 ғасырда ғибадатхананы және Иерусалимді қиратумен бірге болады деп тұжырым жасауға болады.

Осыдан кейін, екінші күні не болады? Олар «Адам Ұлының өмірінің бір күнін көргің келеді, бірақ оны көрмейсің ”. Иса оларға ескерту жасады. Бұл олардың өмір сүруінен кейін көп уақыт өткен соң болар еді. Сонда не болар еді? Люк 17 сәйкес: 34-35 (NWT) “Сендерге айтамын, сол түні екі адам бір төсекте болады; біреуі бірге алынады, ал екіншісі тасталады. 35 Бір диірменде екі [әйел] ұнтақтайтын болады; біреуі бірге алынады, ал екіншісі тасталады«.

Сондай-ақ, Люк 17: 37 қосады:Сонда олар: “Қайда, Ием?” - деп сұрады. Ол: “Дене қайда болса, бүркіттер де сол жерге жиналады”, - деді. (Матай 24: 28) Дене кім болған? Иса 6: 52-58-де түсіндіргендей, Иса денесі болды. Ол сондай-ақ оның өлімін еске алудың бастамасымен растады. Егер адамдар оның денесін бейнелі түрде жесе,тіпті ол мен үшін өмір сүреді ». Есіне алу рәсімінен дәм татып, оның денесін бейнелі түрде жегендер бірге алып, сол себепті құтқарылды. Оларды қайда апарады? Бүркіттер денеге жиналғандай, Исаға сенетіндер де оны (денені) 1 Салоникалықтар 4: 14-18 суреттегендей, қабылдайды. «Бұлттармен бірге Иемізді әуеде қарсы алды».

Қорытынды 2

Осылайша, таңдалған адамдардың қайта тірілуі, Армагеддон соғысы және сот күні бәрі болашақтағы “Иеміздің күнінде” болатынын көрсетеді. Ертедегі мәсіхшілер өмірлерінде көре алмайтын күн. Бұл «Иеміздің күні» әлі болған жоқ, сондықтан оны күтуге болады. Матай 24-те Иса айтқандай: 23-31, 36-44 ”42 Сондықтан сергек болыңдар, өйткені сендер оны білмейсіңдер Иеміз қай күні келеді«. (Сондай-ақ 13 белгісін қараңыз: 21-37)

Кейбіреулер бұл мақала Иеһованы жоққа шығаруға немесе жоққа шығаруға тырысады деп ойлауы мүмкін. Ешқашан олай болмауы мүмкін. Ол - құдіретті Құдай және біздің Әкеміз. Алайда біз әрдайым тиісті жазба тепе-теңдігін алуды ұмытпауымыз керек.не істесең де, істейсің де, бәрін Иеміз Иса Мәсіхтің атынан істеп, ол арқылы Құдай Әкеге ризашылық білдір ». (Қолостықтарға 3: 17) Иә, Иеміз Иса Мәсіхтің күнінде не істесе де, «Иеміздің күні» Әкесі Иеһованың даңқы үшін болады. (Филиппиялықтар 3: 8-11). Иеміздің күні Иса айтқан Елазардың қайта тірілуі сияқты болады «Құдайдың даңқы, Құдай Ұлы арқылы сол арқылы мадақталуы үшін» (John 11: 4).

Егер біз кімнің күні келетінін білмесек, өзіміз білмей ғибадатымыздың маңызды жақтарын елемей қалуымыз мүмкін. Забур 2: 11-12 бізді еске түсіредіИеһованы қорқынышпен шақырып, дірілдеп қуан. 12 Ол ашуланбауы үшін және жолдан қайтып кетпеуі үшін, баланы өбіңіз ». Ежелгі уақытта, әсіресе патшаның немесе құдайдың сүйіспеншілігін сүйу адалдықты немесе мойынсұнуды білдіреді. (1 Samuel 10: 1, 1 патшалары 19: 18 қараңыз). Егер біз Құдайдың тұңғыш ұлына, Иеміз Иса Мәсіхке лайықты құрмет көрсетпейтін болсақ, онда ол Құдайдың еркін орындаудағы оның маңызды және өмірлік рөлін бағаламайтынымызды дұрыс тұжырымдайды.

Джон 14 қорытындысында: 6 еске салады «Иса оған: “Мен жол, шындық және өмірмін. Әкеге мен арқылы ғана ешкім бара алмайды ».

Иә, 'Иеміздің күні' 'Иеһованың күні' болады, өйткені Иеміз Иса Мәсіх Әкесінің еркі үшін бәрін жасайды. Сонымен бірге, Исаның осы іске қатысты рөлін лайықты түрде құрметтеуіміз керек.

Біздің күн тәртібімізге байланысты Киелі кітаптың мәтінін бұзбаудың маңыздылығын еске саламыз. Біздің Әкеміз Иеһова өз есімін ұмытып кетпеуіне немесе қажет болған жағдайда оны қалдырмауға кепілдік бере алады. Ақыр соңында, ол Еврей жазбаларында / Ескі өсиетте де осылай болғанын қамтамасыз етті. Еврей жазбаларында 'Иеһова' деген атаудың 'Құдай' немесе 'Ием' деген сөздермен ауыстырылғанын анықтауға мүмкіндік беретін қолжазбалар жеткілікті. Грек Жазбалары / Жаңа Өсиеттің көптеген қолжазбаларына қарамастан, бірде-бірінде тетраграмматон немесе Ехобаның грекше формасы 'Иехова' жоқ.

Расында, әрқашан 'Иеміздің күні' есімізде болсын, ол ұры ретінде келгенде біз ұйықтамаймыз. Сол сияқты, Лұқа ескерткендей, 'Мәсіх көрінбейтін түрде билік етуде' деген айғақтарға көнбейік. «Адамдар саған:» Міне, көр! « немесе «Мына жерде қараңыз!» Сыртқа шықпаңыз және олардың артынан қумаңыз ». (Лука 17: 22) Себебі Иеміздің күні келгенде бүкіл жер оны білетін болады. «Найзағай жарқ-жұрқ етіп аспанның бір бөлігінен аспанның екінші жағына дейін жарқырап тұрған сияқты, Адам Ұлы да солай болады ». (Luke 17: 23)

________________________________________

[i] Жаңа әлем аудармасы (NWT) анықтамалық шығарылымы (1989)

[ii] Күзет мұнарасының БТС басып шығарған Патшалықаралық аудармасы.

[iii] Biblehub.com сайтында қол жетімді 'арамей тіліндегі Киелі кітап' ғалымдардың аудармасы нашар деп саналады. Зерттеушінің зерттеуі барысында оның көптеген жерлерде шығармалары көбінесе Библиотека мен NWT-дағы барлық негізгі аудармалардан өзгеше болатынын байқамай, жазушы бұл мәселеде ешқандай көзқарасқа ие емес. Бұл сирек кездесетін жағдайда, ол СОТ келіседі.

[iv] Бұл шолудың авторы, егер контекст нақты талап етпесе («бұл жағдайда» емес) «Иеһованың» «Иеміздің» орнын алмастыруға болмайды деген пікірде. Егер Ехоба өз есімдерін қолжазбаларда сақтап қалуды жөн көрмеген болса, аудармашылар бұл туралы жақсы біледі деп ойлауы керек пе?

Тадуа

Тадуа мақалалары.
    10
    0
    Өз ойларыңызды ұнатар едіңіз, түсініктеме беріңіз.x