1 бөлімінде біз 5: 42 және 20: 20 актілерінің түсіндірмесін және «үйден үйге» деген сөздің мағынасын қарастырдық және қорытынды жасадық:

  1. JW-дің Киелі кітаптағы “үйден үйге” дегенді қалай түсінгені және Ұйымның тұжырымдары жазбаша негізделмейді.
  2. «Үйден үйге» деген «есіктен есікке» дегенді білдірмейтіні анық. Грек сөздерінің басқа құбылыстарын қарастыра отырып, «үйден үйге» дегеніміз әр түрлі үйлердегі жиналғандар мен елшілердің ілімдерін оқып үйрену үшін жиналатын жаңа сенушілерді білдіреді.

Бұл мақалада біз JW теологиясын қолдау мақсатында Иегова Куәгерлерінің Ұйымы келтірген ғылыми дереккөздерді қарастырамыз. Бұлар Жаңа дүние аудармасына сілтеме 1984 (NWT) және Жаңа дүние аудармасыRNWT) Киелі кітапты оқу 2018, онда бес сілтеме көздері 5: 42 және 20: 20 сілтемелеріне сілтемелер келтірілген.

«Үйден үйге» - ғылыми қолдау?

The RNWT зерттеу Киелі кітап 2018 бұл Күзет Мұнарасы Қоғамы (WTBTS) шығарған ең жаңа Киелі кітап. Жоғарыда келтірілген екі тармақтың ескертпелерін салыстыру кезінде NWT сілтемесі 1984 Библия, біз төрт қосымша ғылыми анықтамалықты табамыз. Ішіндегі жалғыз NWT сілтемесі 1984 Р.Ч.Ленскийден. Біз бес сілтемеге назар аударамыз RNWT зерттеу Киелі кітап 2018 өйткені бұлар Ленскіден келеді. Олар 5: 42, содан кейін 20: 20 актілерінде пайда болған кезде қарастырылады.

Біз 5: 42-тегі сілтеме бөлімінде мынаны табамыз

(sic) “үйден үйге: Бұл өрнек грек сөзін аударады katʼ oiʹkon, сөзбе-сөз «үйге сәйкес». Бірнеше лексикалар мен комментаторлар грек сөзі деп айтады кэтаʹ дистрибьюторлық мағынада түсінуге болады. Мысалы, бір лексиконда бұл фраза «сериялық қаралатын және таралатын жерлерге қатысты» делінген. . . үйден үйге ». (Жаңа өсиет және басқа алғашқы христиан әдебиетінің грек-ағылшын лексикасы, үшінші басылым) Тағы бір сілтемеде ka ·tʹ предлогының «таралатын (2 актілері: 46; 5:42:. . . үйден үйге / жеке үйлерден ». (Хорст Бальц пен Герхард Шнайдер өңдеген Жаңа Келісімнің экзегетикалық сөздігі) Киелі кітапты зерттеуші Р.Ч.Ленский келесі түсініктеме берді: «Елшілер ешқашан бір сәтке де өзінің баталы жұмысын тоқтатқан емес. 'Күн сайын' олар жалғастырды, және бұл ашық түрде 'ғибадатханада' Синедрион мен храмдар полициясы оларды көріп, естиді, және, әрине, 'үйден үйге' таратушы болып табылатын 'οἴκοκ' және тек адвербиалды емес, 'үйде' '.Апостолдар актілерін түсіндіру, 1961 ж) Бұл көздер шәкірттердің уағыздарының бір үйден екінші үйге таратылғанын қолдайды. Ka ·taʹ-дің ұқсас қолданылуы Lu 8: 1Бұл жерде Иса “қалалар мен ауылдарға ауылдарда” уағыздаған деп айтылған. Адамдарға тікелей үйлеріне барудың бұл әдісі керемет нәтиже берді. ~Ac 6: 7; салыстыру Ac 4: 16, 17; 5:28. «

Соңғы екі сөйлемді атап өткен жөн. Соңғы сөйлемде айтылған “Катааны осындай қолдану Лу 8: 1-де кездеседі, онда Иса“ қаладан қалаға, ауылдан ауылға ”уағыз айтқан. Бұл Исаның бір жерден екінші жерге кеткенін анық көрсетеді.

Соңғы сөйлемде: «Адамдарға үйлеріне тікелей барудың бұл әдісі керемет нәтиже берді. - Ac 6: 7; Ac 4 салыстырыңыз: 16-17; 5: 28 ». Жоғарыда келтірілген тармақтарға сүйене отырып, қорытынды жасалады. Киелі кітапты зерттеу үшін осы тармақтарды қысқаша қарастырған пайдалы.

  • 6 Елшілердің істері: 7  «Демек, Құдайдың сөзі тарала берді және Иерусалимде шәкірттердің саны көбейе берді; және діни қызметкерлердің үлкен тобы сенімге мойынсұна бастады ”.
  • 4 әрекеттері: 16-17 «Бұл адамдарды не істеуіміз керек? Шындығында, олар арқылы Иерусалимнің барлық тұрғындары білетін маңызды белгі пайда болды және біз оны жоққа шығара алмаймыз. Бұдан әрі бұл адамдар арасында таралмауы үшін, оларды қорқытып, енді осы атпен ешкіммен сөйлеспеуін сұрайық. ''
  • 5 Елшілердің істері: 28 «Және:« Біз саған осы есім негізінде оқытпауды қатаң бұйырдық, бірақ қараңдар! Сіз Иерусалимді өз тәліміңізбен толтырдыңыз және осы адамның қанын біздің мойнымызға салуға бел будыңыз ”.

Осы тармақтарды оқығанда «үйден үйге» дейін айтылмайтыны анық. Иерусалимде болғандықтан, адамдарға ғибадатханада жетудің ең жақсы жолы болар еді. Бұл 1-бөлімде «« үйден үйге »аударылған грек сөздерін салыстыру» бөлімінде қарастырылды. Алғашқы шәкірттердің уағыздау әдісі ретінде “үйден үйге” әдісін қолдану осы тармақтардан туындамайды.

Сондай-ақ, біз Елшілердің істері туралы 20: 20 сілтеме бөлімінде мынаны табамыз:

(sic) “үйден үйге: Немесе «әр түрлі үйлерде». Контексттен көрінетіндей, Пауыл сол кісілердің үйлеріне барып, «Құдайға тәубеге келу және Иеміз Исаға сену туралы» үйреткен (Ac 20: 21Сондықтан ол тек әлеуметтік шақыруларға немесе кездесулерге қатысты емес, өйткені олар мәсіхшілер сенушілер болғаннан кейін оларды жігерлендіреді, өйткені бауырластар Исаға сеніп, күнәларына өкінген еді. Оның кітабында Жаңа өсиеттегі Word суреттері, Доктор А.Т. Робертсон келесідей түсіндіреді Ac 20: 20: «Бұл үлкен уағызшылардың үйден үйге уағыз айтқанын және оның сапарларын тек әлеуметтік қоңыраулармен жасамағанын атап өткен жөн». (1930, III т., 349-350 бет) жылы Түсініктемемен Елшілердің істері (1844), Абиэль Эббот Ливермор Пауылдың сөздеріне осы түсініктеме берді Ac 20: 20: «Ол тек қоғамдық жиналыста баяндамалар айтып қана қойған жоқ. . . бірақ үйден үйге дейін оның ұлы жұмысын құлшыныспен жүргізді және сөзбе-сөз аспан ақиқатын эфестіктердің ошақтары мен жүректеріне жеткізді ». (270-бет) - грек тіліндегі katʼ oiʹkous (сөзбе-сөз, “үйлерге сәйкес”) аудармасын түсіндіру үшін, қараңыз Ac 5: 42 туралы зерттеу жазбасы. «

Біз әр сілтемені контекст бойынша қарастырамыз және осы ғалымдар «үйден үйге» және «үйден есікке» түсіндірулеріне JW теология түсіндіргендей келісетін-келмейтінін қарастырамыз.

5 актілері: 42 сілтемелер

  1. Жаңа өсиет және басқа алғашқы христиан әдебиетінің грек-ағылшын лексикасы, үшінші басылым (BDAG) Фредерик Уильям Данкер қайта қарады және өңдеді[i]

Елшілердің істері туралы 5: 42 туралы Киелі кітапты түсіндіру «Мысалы, бір лексиконда бұл сөз тіркестің« сериялық, таралмалы түрде қолданылатын орындарға »қатысты екендігі айтылған. . . үйден үйге ».

Толық мәтінге назар аударайық. Лексикада ката жан-жақты қамтылған және 4 шрифт өлшемімен жеті A12 парақты толтырады. Бөлімде көрсетілген нақты баға төменде берілген, бірақ толық бөлімімен бірге. Ол «кеңістік аспектісінің маркері» және 4 тақырыпшаларының астындағыth d бөлімше. Киелі кітапта келтірілген бөлімдер қызыл түспен белгіленген.

«дәйекті, дистрибутивті пайдаланылатын орындар w. акк., х бойынша х (Арриан., Анаб. 4, 21, 10 κ. Σκηνήν = шатырмен шатыр) немесе х-тен х-қа: ατʼ οἶκον үйден үйге (Плонд III, 904, 20 б. 125 б. [104 жарнама] ἡ κατʼ οἰκίαν ἀπογραφή) Ac 2: 46b; 5:42 (әр түрлі үй жиналыстарына немесе қауымдарға қатысты; NRSV «үйде» ықтималдығы аз); б.з.д. 20: 20. Сол сияқты. пл. . τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος 8: 3. . τὰς συναγωγάς 22: 19. . πόλιν (Хос., ХNUMX, 6) қаладан қалаға IRo 9: 3, бірақ әр (бір) қалада Ac 15: 21; 20:23; 1: 5. Сондай-ақ κ. πόλιν πᾶσαν (б. Геродиан 1, 14, 9) Ac 15: 36; . πᾶσαν πόλιν 20:23 D. κ. πόλιν καὶ κώμην LK 8: 1; б.з.д. және 4. »[ii]

Мұнда бізде тек JW теологиясын қолдайтындай жартылай дәйексөз бар. Алайда контексті оқығанда автордың көзқарасы бұл термин әр түрлі үйлердегі қауымдар мен ассамблеяларды білдіреді деген тұжырымға келеді. Олар Елшілердің істері 2:46, 5:42 және 20:20 тармақтарындағы үш тармаққа да нақты сілтеме жасайды. Интеллектуалды адалдықты сақтау үшін дәйексөзде кем дегенде мыналар болуы керек:

«… Иә үйден үйге (Плонд III, 904, 20 б. 125 б. [104 жарнама] ἡ κατʼ οἰκίαν ἀπογραφή) Ac 2: 46b; 5:42 (әр түрлі үй жиналыстарына немесе қауымдарға қатысты; NRSV «үйде» ықтималдығы аз); б.з.д. 20: 20. Сол сияқты. пл. . οἴκους εἰσπορευόμενος:

Бұл оқырманға автордың көзқарасына айқын көзқарас қалыптастыруға көмектеседі. Бұл анықтамалық ақпарат JW-дің «үйден үйге» түсінігін қолдамайтыны анық. Іс жүзінде ақпарат көзі сөздің қалай екенін көрсетеді ката «үйден үйге», «қаладан қалаға» т.б. қолданылады.

  1. Жаңа өсиеттің экзегетикалық сөздігі, редакциялаған Хорст Бальц және Герхард Шнайдер

Елшілердің істері 5:42 -де «Келесі сілтемеде кaтаʹ көсемшесі бар делінген «Таратушы (2 актілері: 46; 5:42:. . . үйден үйге / жеке үйлерден ». Бұл баға жоғарыдағы сөздіктен алынды. Сөздікте сөздің қолданылуы мен мағынасының өте егжей-тегжейлі берілген ката Жаңа өсиетте. Ол анықтама беруден басталады және әртүрлі санаттарға бөлінген үш нақты саланы қамтиды.

(ӘЖК) κατά   ката   генімен: төменнен; арқылы; қарсы; бойынша; бірге: .: арқылы; кезінде; бойынша; сәйкес

  1. NT - 2-те кездесетін жағдайлар. Генмен. - а) орны - b) суретті қолдану - 3. Екпінімен - а) орны - б) уақыт - с) суретті қолдану - г) жай генге перифрастикалық балама.[iii]

Киелі кітапты зерттеуге сілтеме 3 а) Орын бөлімінде берілген. Бұл төменде келтірілген RNWT маңызды ойлардағы дәйексөз. (Sic)

  1. Айыптаумен:
  2. а) орны: бойы, үстінде, ішінде, -те (Лука 8: 39: “бүкіл бүкіл қала / in бүкіл қала »; 15: 14: “бүкіл сол жер »; Matt 24: 7: κακ τόπους, “at [көптеген] орындар »; 11 елшілері: 1: “бүкіл Яһудея / in Яһудея »; 24: 14: “тұрғанның бәрі in заң»), қатар (Елшілердің істері 27: 5: τὸ πέλαγος τὸ κατὰ τὴν ναν, “теңіз бойымен [Киликия жағалауы ”), дейін, дейін, дейін (Лука 10: 32: “кел дейін орын; 8 елшілері: 26: “жағына қарай оңтүстік »; Phil 3: 14: “жағына қарай мақсаты»; Gal 2: 11, т.б .: κατὰ πρόσωπον, “дейін бет »,« бетпе-бет »,« жеке »,« бетпе-бет »,« алдында »; 2 Cor 10: 7: τὰ κατὰ πρόσωπον, “не жатыр бұрын көздер »; Гал 3: 1: κατʼ ὀφθαλμούς, “бұрын көздер »), үшін, бойынша (Рим 14: 22: κατὰ σεαυτόν, “үшін өзіңіз, by өзің »; Елшілердің істері 28: 16: мкένειν καθʼ ἑαυτόν, “жалғыз қал by өзі»; 4 белгісі: 10: κατὰ мόνας, “үшін жалғыз өзім »), таратушы (Елшілердің істері 2: 46; 5: 42: ατʼ οἶκον, «үй дейін үй / in жеке үйлер »; 15: 21, т.б .: κατὰ πόλιν, “қала by қала / in [әр] қала »).[iv]

RNWT-де келтірілген бөлім қызыл түспен белгіленген. Бұл салада анықтамалық жұмыс оның таратылатындығын айтады. Бұл әр үйді «есіктен есікке» дегенді білдірмейді. Сөздікпен берілген 15: 21. Ішінде RNWT бұл туралы «Ежелгі заманнан бері Мұса оны әр қалада уағыздап жүрген, өйткені ол әр сенбі сайын мәжілісханаларда дауыстап оқылады ”. Бұл жағдайда уағыз қоғамдық орындарда (синагогада) жасалады. Яһудилер, прозелиттер және “Құдайдан қорқатындар” бәрі мәжілісханаға келіп, осы хабарды тыңдайтын еді. Бұл қаладағы кез-келген үйге немесе синагогаға келгендердің әр үйіне таралуы мүмкін бе? Әрине, жоқ.

Осыған ұқсас «үйден үйге / жеке үйлерге» деген сөздер әр үйді білдірмейді. Елшілердің істері 2: 46-те бұл Иерусалимдегі барлық үйді білдірмейді, өйткені бұл олардың әр үйде жейтіндігін білдіреді! Бұл сенушілердің жиналған үйлерінің кейбіреулері болуы мүмкін. Бұл 1 бөлімінде талқыланды. Елшілердің істері 5: 42 үшін бөлек мағына беру, егер мәтінмән кепілдік бермесе, бұл эсисезді білдіреді. Бұл адамды нанымды ақтауға тырысып, сапарға шығады.

Пайдаланылған дәйексөз дұрыс, бірақ абзацты толығырақ беру оқырманға мағынасын анықтауға көмектеседі. Бұл Иерусалимдегі әрбір үй сияқты оны түсіндіруге негіз бермейді.

  1. Интерпретациясы Елшілердің істері, 1961 ж. Р.Ч. Ленский[v]

The RNWT зерттеу Киелі кітап дейді: «Інжіл ғалымы Р.Ч.Ленский келесі түсініктеме берді:«Елшілер өздерінің игілікті істерін бір сәтке де тоқтатқан жоқ. Олар 'күн сайын' жалғасын тапты, және бұл ашық түрде 'ғибадатханада', онда Жоғарғы кеңес пен Ғибадатхана полициясы оларды көре және естиді, және, әрине, «үйден-үйге» таратылатын «τατ 'οἴκον» және жай жарнамалық емес, 'үйде.'«»

5: 42 in туралы толық баға «Жаңа өсиет туралы Ленскийдің түсіндірмесі» мынаны айтады (Киелі кітапта келтірілген бөлім сары түспен бөлінген):

Апостолдар бір сәтке де өздерінің баталы жұмысын тоқтатқан жоқ. «Күн сайын» ​​олар жалғастырды, және бұл ашық түрде «ғибадатханада» синедрион мен храмдар полициясы оларды көріп, естиді, және, әрине, «үйден үйге» емес, таратушы болып табылатын κατʼ οἶκον. жай ғана адвербиалды, «үйде». Олар Иерусалимді орталықтан айналаға дейін есіммен толтыра берді. Олар тек жасырын түрде жұмыс істеуге мазақ етті. Олар ешқандай қорқынышты білмеді. Кемелсіз, «олар тоқтамады», оның толықтауыш қатысушылары әлі де сипаттамалық сипатта, ал «тоқтамады» (болымсыз) «үнемі жалғасуда» деген литоталар. Бірінші бөлік «оқыту» екінші жағынан «Иса Мәсіхті ізгі хабар ретінде жариялау» арқылы нақтырақ жасалады; τὸν Χριστόν предикативті: «Мәсіх ретінде». Інжілді уағыздаудың толық мағынасында Елшілердің істері кітабының алғашқы нұсқасы бар, және онымен бірге құдіретті «Иса» есімі және оның «Мәсіхте», яғни Құдайдың Мәсіхінде толық маңызы бар (2:36). Бұл «атау» қазіргі баяндауды орынды жабады. Бұл шешімсіздікке қарама-қарсы болды. Бұл бұрыннан соңғы шешімді қабылдаған Құдайдың сенімділігі еді. Бұл сенімділіктен шыққан қуаныш болды. Елшілер ешқашан билік тарапынан болған әділетсіздік туралы шағымданған емес; олар өздерінің батылдықтарымен және батылдықтарымен мақтанған жоқ немесе өздеріне тиген ұяттан жеке намысын қорғауға алаңдамады. Егер олар өздерін мүлдем ойлайтын болса, онда бұл оның Иеһоваға оның адалдығы және оның ұлы Мәсіхтің құрметіне адалдық танытуы еді. Қалғанының бәрі оның қолына берілді.

RNWT-де қолданылған баға қайтадан қызыл және толық мәнмәтінде. Тағы бір рет, комментатор «есіктен есікке» қызметінде JW теологиясын қолдайтын нақты мәлімдеме жасамайды. Бұл Елшілердің істері туралы аятқа түсіндірме болғандықтан, Елшілердің істері туралы 2: 46 және 20: 20 түсіндірмелерін оқу қызықты болар еді. Елшілердің істері туралы толық түсініктеме 2: 46 былай дейді:

Күн өткен сайын ғибадатханада бір келісімге берік болып, үй ішіндегі нанды бұза отырып, олар Құдайды мадақтап, бүкіл халықтың ықыласына бөленіп, қуаныштарымен және қарапайым жүректерімен өз тамақтарын ішіп жатты. Сонымен қатар, Жаратқан Ие күн өткен сайын құтқарылатындардың басын қосып отырды. Сипаттамалық кемшіліктер жалғасуда. Люк алғашқы қауымның күнделікті өмірін сызбамен бейнелейді. Үш κατά тіркестері дистрибутивтік болып табылады: «күннен күнге», «үйден үйге»; τε… τε алғашқы екі мүшені өзара байланыстырыңыз (R. 1179), “екеуі де ...”. Сенушілер екеуі де ғибадатханаға барды және үйде үйден үйге нан сындырды. Храмға күн сайын бару ғибадатханаға ғибадат етуге қатысу үшін жасалды; біз Петір мен Джонның 3: 1-мен айналысқанын көреміз. Храм мен еврейлерден бөліну біртіндеп және табиғи түрде дамыды. Ол орындалғанға дейін, христиандар Исаның құрметіне бөленген және оны типке айналдырған (Жохан 2: 19-21) ғибадатхананы бұрынғыдай қолданды. Оның кең колонналары мен залдары оларға өздерінің жиналыстарына орын берді.

 Көбісі «нанды сындыру» Таурат мерекесіне қайта оралады деп ойлайды, бірақ Лука сияқты қысқаша очеркінде бұл тәсіл қайталана бермейді. «Үйден үйге» қосымшасы жаңа ешнәрсе қосар емес, өйткені бұл ғибадатхана Таурат үшін орын болмағаны анық. «Нанды сындыру» барлық тағамдарды ғана емес, тек Агапе ретінде Сакраментадан бұрын болатын тағамдарды білдіреді. «Үйден үйге» «күн өткен сайын» ​​сияқты. Бұл «үйде» дегенді білдірмейді, бірақ әр үйде. Христиан үйі болған жерде оның тұрғындары «жүректері көтеріңкі» болып, рақымына бөленіп, «қарапайымдылығымен немесе жүрегінің жалғыздығымен» өздерінің тамақтарын ішіп, жүректерін осындай қуанышқа толтырған бір нәрсеге қуанды. . Бұл зат есім «тассыз» деген мағынаны білдіретін сын есімнен шыққан, сондықтан метафоралық тұрғыдан мүлдем тегіс және тегіс, керісінше ешнәрсеге кедергі келтірмейтін жағдай.

Екінші абзац Ленскийдің термин туралы түсінігін нақты көрсетеді. Толық түсіндірме өздігінен түсіндіріледі. Ленски “үйден үйге” деген сөзді әр есікке барады деп емес, сенушілердің үйлеріне сілтеме жасайды.

20 актілерінің түсіндірмесіне өту: 20, дейді;

V параллель 18-тармақта кездеседі. Біріншіден, Иеміз Пауылдың жұмысында; екіншіден, Иеміздің Сөзі, Пауылдың тәлім беру жұмысы. Оның бір мақсаты және жалғыз мақсаты - тыңдаушыларына пайдалы болған барлық нәрсені жасыру немесе ұстау емес. Ол ешқашан өзін құтқаруға тырыспады немесе өзіне кішкене артықшылық іздемеді. Тек кейбір тұстарда қозғалмау оңай; мұны істеген кезде өзінің нақты уәжін өзінен жасырып, өзін даналықтың нұсқауымен жүргеніне сендіруге болады. «Мен кішірейген жоқпын», - дейді Павел және бұл дұрыс сөз. Себебі біз үйретуіміз керек және уағыздауымыз керек нәрсе салдарынан зиянды немесе зиянын күткенде, әрине, кішірейеміз.

Τοῦ бар инфинитив кедергі, бас тарту және т.б. етістігінен кейін аббатативті болып табылады, ал теріс μή қажет емес болса да сақталады, R. 1094. Екі инфиниентке назар аударыңыз: «жариялау мен оқытудан» екеуі де тиімді біреуі хабарландыруларға, екіншісі «көпшілік алдында да, үйден үйге де» нұсқауларға жүгінетін аористер, Пауыл барлық мүмкіндікті пайдаланады.

 Осы екі абзацтан «үйден үйге» деген JW түсінігін қолдайтын қорытынды жасауға болмайды. Осы үш тармақтың барлық ескертулеріне сүйене отырып, Ленски сенушілердің үйлерінде «үйме-үй» дегенді ойластыратын көрінеді.

20: 20 жазбаларындағы екі түсініктемені қарастырайық RNWT зерттеу Киелі кітап 2018. Бұл 4th және 5th сілтемелер.

20 актілері: 20 сілтемелер

  1. Жаңа өсиеттегі сөз суреттері, доктор А.Т. Робертсон (1930, III т., 349-350 б.)[vi]

Міне, ұсыныс Жаңа өсиеттегі Word суреттері, Доктор А.Т. Робертсон келесідей түсіндіреді Ac 20: 20: «Айта кететін бір жайт, уағызшылардың ең үлкені үйме-үй уағыздап, оның кездесулерін тек әлеуметтік шақырулар жасамады».

Бұл доктор Робертсонның JW көрінісін қолдайтынын көрсетеді, бірақ толық тармақты қарастырайық RNWT қызыл түспен белгіленген баға белгілеу. Біз тармақтың барлық тармақтарын келтіріп отырған жоқпыз, бірақ “үйден үйге” қатысты. Онда «Ашық (δημοσιαι - dēmosiāi жарнама) және үйден үйге (και κατ οικους - кай кат 'ойкоус). Үйлер бойынша. Айта кету керек, бұл үлкен уағыздаушылар үйден-үйге уағыздап, оның сапарларын тек әлеуметтік шақырулармен жасамады. Ол Акила мен Прискиланың үйіндегідей патшалық бизнеспен айналысты (1 Қорынттықтарға 16:19).

WTBTS шығарған келесі сөйлем өте маңызды. Доктор Робертсон «үйден үйге» 1 Коринттер 16: 19 көрсеткендей, үйдегі жиналыста жиналыс ретінде қарайтындығын көрсетеді. Толық мағынасы соңғы сөйлемді қалдыру арқылы өзгереді. Басқа ешқандай қорытынды жасау мүмкін емес. Оқырман таңғалуы керек, соңғы сөйлемнің қалмауы зерттеуші тарапынан бақылауға алынған ба? Немесе зерттеушінің (авторлардың) / жазушылардың (авторлардың) бәрінің эсезегез соқыр болып көрінуі теологиялық тұрғыдан соншалықты маңызды ма? Мәсіхшілер ретінде біз мейірімділік танытуымыз керек, бірақ бұл бақылауды адастыру үшін қасақана жіберіп алушылық ретінде де қарастыруға болады. Мұны әр оқырман өзі шешуі керек. 1 Коринттер 13-тен келесілерді есте ұстайық: 7-8a әрқайсымыз шешеді.

«Ол бәрін көтереді, бәріне сенеді, бәріне үміт артады, бәріне төзеді. Махаббат ешқашан таусылмайды. «

Соңғы анықтаманы қарастырайық.

  1. Түсіндірмелі Апостолдардың әрекеттері (1844), Абиэль Аббат Ливермор[VII]

Елшілердің істері 20: 20 ескертпесінде жоғарыда аталған ғалымның сөзі келтірілген. Ішінде Түсініктемемен Елшілердің істері (1844), Абиэль Эббот Ливермор Пауылдың сөздеріне осы түсініктеме берді Ac 20: 20: «Ол тек қоғамдық жиналыста баяндамалар айтып қана қойған жоқ. . . бірақ үйден үйге дейін оның жеке жұмысын құлшыныспен жүргізді және сөзбе-сөз алып жүрді үй аспан шындығын Эфестіктердің жүректеріне және жүректеріне жеткізді ». (270-бет) WTBTS-тің қызыл түспен көрсетілген баға ұсынысымен толық сілтемені қараңыз:

20 актілері: 20, 21 Ештеңені қайтармады. Оның мақсаты оларға ұнаған нәрселерді уағыздау емес, керегі - әділдікті уағыздаушының шынайы үлгісі. - Үйден үйге. Ол тек көпшілік жиналыста сөз сөйлеу үшін ғана емес, және басқа құралдармен таратыңыз, бірақ үйде-үйде өзінің үлкен жұмысын құлшыныспен жүргізіп, аспан шындығын эфестіктердің жүректеріне жеткізді..— Яһудилерге де, гректерге де. Дәл сол доктрина екіншісіне қажет болған. Олардың күнәлары әр түрлі формада болуы мүмкін, бірақ кейіпкердің ішкі тазаруы мен руханилануы формалистік және фанатизм жағдайында болсын, сенсуалистік және пұтқа табынушы болсын, бір аспан агенттігі арқылы жүзеге асырылуы керек еді. - Құдайға тәубе ету. Кейбір сыншылар мұны басқа ұлттарға тән пұтқа табынушылықтан бір Құдайға сену мен құлшылық етуге бет бұру міндеті деп санайды; бірақ өкіну сол себептердің бәрін қамтитын сияқты және жаңылысқан еврейлерге де, басқа ұлттарға да маңызды болып көрінуі мүмкін; өйткені бәрі күнә жасады және Құдайдың даңқынан айрылды. - Раббымызға деген сенім және т.б. Сондықтан сенім; оның заң шығарушысы мен пайғамбарлары мың жыл болжаған Мәсіхке сену жүйелі еврейлердің бір бөлігі болды - Құдайдың Ұлына жақынырақ әрі нәзік ашылуын қарсы алу; сонымен бірге басқа ұлттан пұтқа табынушылықтың ластанған қасиетті орындарынан Ең Жоғарыға құлшылық етуге бет бұрып қана қоймай, әлемнің Құтқарушысына жақындау қажет болды. Елшінің уағызының керемет қарапайымдылығы және оның Інжілдің негізгі ілімдері мен міндеттеріне баса назар аударуы қадағаланбауы керек.

Тағы да, түсініктеменің осы бөлігіне сүйене отырып, Абиэль Эббот Ливермор мұны «есіктен есікке» дейін түсінді деген қорытынды жасауға болмайды. Егер біз оның пікірлерін Елшілердің 2: 46 және 5: 42-де қарастырсақ, оның “үйден үйге” деген түсінігі туралы неғұрлым нақты түсінік аламыз. 2 Елшілер кітабында: 46 ол былай дейді:

«Бізде және келесі тармақта ертедегі шіркеудің әсемдігі мен рухани тіршілігін бейнелейді. Қандай фактілердің немесе фантасттардың авторы христиан евангелистінен гөрі бақытты қоғамның неғұрлым қызықты тарихын ұсынды - әр адам өзінің дұрыс сезімі бойынша өзіне қосылғысы келетін қоғамға немесе махаббаттың барлық элементтеріне қосылатын және бейбітшілік пен прогресс 2-ті мұқият біріктіреді, қоғам, ұлттар, адамзат, ақыр соңында, осы ұзақ кетіп бара жатқан ғасырдың керемет уәдесін орындап, ескі суретті жаңа өмір шындығына қалпына келтіре алмайды ма? Христиан өркениетінің жоғарғы формасы әлі пайда бола қойған жоқ, бірақ шығыстан таң сөнді. - Күн сайын ғибадатханада бір келісіммен жүру. Олар ғибадатханадағы ғибадатқа әдеттегі дұға сағатында, таңертеңгі тоғыздан және күндізгі үште қатысқан болса керек. Iii. 1. Олар еврейлердің қамытынан әлі босап үлгермеді және олар ескі сенімге жаңаны қабылдауға және онымен ассимиляцияға қатысты белгілі бір үлесті сақтап қалды; өйткені натуралистер ескі жапырақ жерге түспейді, жаңа бүршігі оның астына ісіне бастағанға дейін. - үйден үйге нан сындыру. Немесе «үйде» ғибадатханадағы жаттығуларға қайшы келеді. Дәл осындай жағдайлар мұнда вер сияқты айтылады. 42. Репасттың сипаты діни еске алуға біріктірілген әлеуметтік ойын-сауық болды. Хх іс. 7. Агапа, немесе махаббат мейрамдары, бұрын құрбандықтармен өмір сүрген кедейлерге қамқорлық жасау қажеттілігінен туындады деп айтылады; бірақ олар Құдайға бет бұрғаннан кейін сенімдерімен осы қолдау көзінен айырылды. - Олардың еті. Ескі ағылшынша «тағам» үшін жануар немесе өсімдік. - Қуанышпен. Кейбіреулер, бұл сөйлемде кедейлердің жомарттық үшін берілетін қуанышы туралы біледі. -Жүректілік. Бұл сөздерде байлардың өздерінің қайырымдылығымен мақтаншақтық пен ашуланшақтықтан қарапайым және еркіндігі көрінеді. Бірақ өрнектер сабақтармен шектеліп қана қоймай, жалпы сипатқа ие және бірден мотивтердің тазалығын және жаңа қауымдастықты қамтитын қуаныш серпімді рухын сипаттайды. Бізде шынайы дін, шынымен қабылданған және мойынсұнған, оның азаматтарына қалай әсер ететіні туралы сипаттама берілген ».

 2 іс-әрекеті: 46 тек сенушілердің үйлерінде тұра алады. Бұған үйдегі сияқты «Киелі кітапты зерттеу» және «Анықтамалық аудармалар» қолдау көрсетеді. Енді Елшілердің 5: 41-42-тегі түсініктемелеріне тоқтала отырып, біз мыналарды көреміз:

«Кеңес. Кеңестер мен басқалар бұл оқиғаға шақырды. - Олардың лайықты саналғанына қуану және т.б. Оларға мейірімсіздікпен қарағанымен, олар осындай үлкен істе азап шегуді масқара емес, құрмет деп санады; өйткені олар өздерінің қожайындары сияқты азап шеккендер еді. Фил. III. 10; Полковник i. 24; 1 үй жануарлары IV. 13. - Әр үйде. Немесе «үйден үйге», өйткені грек тілінің идиомасы осындай. Олардың батылдықтарын төмендетудің орнына, олардың сынақтары шындықты таратудағы жаңа құлшынысты тудырды. Адамдарға мойынсұнудың орнына, олар өздерін жаңа адалдықпен және Құдайға мойынсұнуға қызықтырды. - үйретіңіз және уағыздаңыз. Біреуі олардың қоғамдық жұмыстарына сілтеме жасаса, екіншісі олардың жеке нұсқауларына сілтеме жасайды; біреуі ғибадатханада не істесе, екіншісі үйден үйге не істеді - Иса Мәсіх, яғни ең жақсы аудармашылардың айтуы бойынша олар Иса Мәсіхті немесе Исаның Мәсіх немесе Мәсіх екенін уағыздады. Осылайша елшілерді қудалау туралы жаңа жазбаны салтанатты түрде жауып тастайды. Бүкіл баяндау шындық пен шындыққа жарқырайды және кез-келген оқырманға Інжілдің шығу тегі мен беделі туралы терең әсер қалдырмайды ».

Бір қызығы, ол «үйден үйге» терминін идиома ретінде қарастырады. Сондықтан ол бұл терминді бірінші ғасырдағы мәсіхшілерге тән деп түсінеді. Содан кейін ол олардың тәлім беріп, уағыздағанын айтады, біреуі ашық, екіншісі жеке. Грек тілінде уағыздау деген сөз жалпыға бірдей жария етуді білдіретіндіктен, мұның бәрі көпшілік алдында жасалды, ал тәлім жеке болмайтын еді. Төмендегі Strong сөздігіндегі терминнің мағынасын қараңыз:

g2784. κηρύσσω kēryssō; белгісіз жақындық; хабарлаушыға (қоғамдық тасымалдаушы ретінде), әсіресе Құдайдың ақиқаты (Інжіл): - уағыздаушы (-ер), жарияла, жарияла.

AV (61) - 51 уағыздау, 5 жариялау, 2 жариялау, уағыздау + g2258 2, уағызшы 1;

  1. хабаршы болу, хабаршы болу
    1. хабаршы ретінде жариялау
    2. әрдайым формальдылық, ауырлық және басшылықтың ұсыныстарын ескеріп, оларды тыңдау және орындау керек
  2. жариялау, ашық жариялау: жасалған нәрсе
  • шомылдыру рәсімін жасаушы Иоанн, Иса, елшілер мен басқа христиан мұғалімдері жасаған Ізгі хабарды және оған қатысты мәселелерді жария жариялауда қолданды ...

JW теологиясы “үйден үйге” уағыздау қызметін қолданады. Бұл жұмыста «дұрыс ойланған» адамдарды тауып, библиялық зерттеу бағдарламасын ұсыну керек. Бұл Ливермордың түсінігі емес.

Түсініктеме көпшілікке жария етілуі мүмкін, ал қызығушылық танытқандар үшін олардың үйінде зерттеу бағдарламасын жүргізуге болады. Бұл түсінік «есіктен есікке» деген терминді JW теологиясының осы терминге қатысты екенін бірден жоққа шығарады. Қарастырылғанның бәрін, олар жеке үйлерде қауымға тәлім беру үшін кездестіретін шығар. Тағы бір ғалымның жұмысын терең талдағанда JW теологиялық тұжырымы мүмкін емес болады.

 қорытынды

Барлық бес анықтамалық көзді зерделеп, келесі қорытынды жасауға болады:

  1. Барлық жағдайда, сілтеме көздері мен ғалымдар «үйден үйге» деген JW теологиясымен келіспейді.
  2. Шын мәнінде, барлық үш тармаққа түсініктемелерді қарастыра отырып, Елшілердің істері 2: 46, 5: 42 және 20: 20, пікір үйдегі сенушілердің жиналыстарына қатысты.
  3. WTBTS жарияланымдары осы дереккөздерден дәйексөз келтіруде өте таңдаулы. Бұл дереккөздерді WTBTS соттағы «сараптамалық айғақтарға» тең деп санайды. Бұл оқырмандарға JW теологиясын қолдайтындығы туралы әсер қалдырады. Сондықтан, оқырмандар осы анықтамалық дерек көздерінің авторларының ойлары туралы жаңылыстырады. Кез-келген жағдайда, «сараптамалық айғақтар» «үйден үйге» деген JW интерпретациясына нұқсан келтіреді.
  4. Доктор Робертсонның жұмысында зерттеу өте нашар болған немесе оқырмандарды адастыруға әдейі жасалған мәселе бар.
  5. Мұның бәрі авторлар белгілі бір догманы қолдауға асық болғандықтан, эсегесездің белгілері бар.
  6. Тағы бір қызықты байқау: осы ғалымдардың барлығын (сараптамалық дәлелдер) JW-лар христиан әлемінің бөлігі деп санайды. JW теологиясы жолдан таюшыларды және Шайтанның бұйрығын орындауды үйретеді. Бұл JW-дің Шайтанға ергендерге нұсқайтындығын білдіреді. Бұл JW теологиясындағы тағы бір қайшылық және жеке зерттеуді қажет етеді.

Бізде тағы бір маңызды және маңызды дәлелдемелер бар. Бұл Киелі кітап кітабы болар еді, Елшілердің істері. Бұл алғашқы пайда болған сенім туралы және кітаптағы басты назар - христиандар қозғалысының отаны Иерусалимден сол уақыттағы ең маңызды қала Римге сапар шегетін «Иса туралы ізгі хабардың» 30 жылдық саяхаты. . Біз Елшілердің істері жазбаларындағы «үйден үйге» түсіндіруді қолдайтынын білуіміз керек. Бұл 3-бөлімде қарастырылатын болады.

Мында басыңыз осы серияның 3 бөлімін қарау үшін.

________________________________

[i] Фредерик Уильям Данкер (12 шілде 1920 ж. - 2 ж. 2012 ақпан) Жаңа Келісімнің белгілі ғалымы және көрнекті адам болды Коине грекше лексикограф жұмыс істейтін екі буын үшін Ф. Вилбур Гингрич редакторы ретінде Бауэр лексикасы 1957-тен бастап 1979-тегі екінші басылым жарияланғанға дейін және 1979-тен 3-ші шығарылым жарияланғанға дейін жалғыз редактор ретінде оны қазіргі стипендия нәтижелерімен жаңартып, оны түрлендіреді SGML оны электронды форматта оңай жариялауға мүмкіндік беру және лексиканың, сондай-ақ типографияның қолданылуын едәуір жақсартуға мүмкіндік береді.

[ii] Ially дәйекті түрде қарастырылатын орындардың дистрибутивті қолданылуы. акк., х бойынша х (Арриан., Анаб. 4, 21, 10 κ. Σκηνήν = шатырмен шатыр) немесе х-тен х-қа: ατʼ οἶκον үйден үйге (Плонд III, 904, 20 б. 125 б. [104 жарнама] ἡ κατʼ οἰκίαν ἀπογραφή) Ac 2: 46b; 5:42 (әр түрлі үй жиналыстарына немесе қауымдарға қатысты; NRSV «үйде» ықтималдығы аз); б.з.д. 20: 20. Сол сияқты. пл. . τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος 8: 3. . τὰς συναγωγάς 22: 19. . πόλιν (Хос., ХNUMX, 6) қаладан қалаға IRo 9: 3, бірақ әр (бір) қалада Ac 15: 21; 20:23; 1: 5. Сондай-ақ κ. πόλιν πᾶσαν (б. Геродиан 1, 14, 9) Ac 15: 36; . πᾶσαν πόλιν 20:23 D. κ. πόλιν καὶ κώμην LK 8: 1; б.з.д. және 4.

[iii] Balz, HR, & Schneider, G. (1990–). Жаңа өсиеттің экзегетикалық сөздігі (2 том, 253 бет). Гранд-Рапидс, Мич.: Эрдманс.

[iv] Balz, HR, & Schneider, G. (1990–). Жаңа өсиеттің экзегетикалық сөздігі (2 том, 253 бет). Гранд-Рапидс, Мич.: Эрдманс.

[v] Ленски РЧ (1864–1936) - көрнекті лютерандық ғалым және комментатор. Ол Колумбус, Огайо штатындағы Лютеран діни семинариясында оқыды және құдайшылдық докторын алғаннан кейін семинария деканы болды. Ол Огайо штатының Колумбус қаласындағы Капитал семинариясында (қазіргі Тринити Лютеран семинариясы) профессор қызметін атқарды, онда ол экзегезия, догматика және гомеетика пәндерінен сабақ берді. Оның көптеген кітаптары мен түсіндірмелері консервативті лютерандық тұрғыдан жазылған. Ленскийдің авторы Ленскийдің Жаңа өсиет туралы түсіндірмесі, Жаңа Өсиеттің тура аудармасын қамтамасыз ететін 12 томдық түсініктеме топтамасы.

[vi] Доктор А.Т. Робертсон Вирджиния, Чатам маңындағы Чербери қаласында дүниеге келген. Ол білім алған Wake Forest (NC) колледжі (1885) және Оңтүстік баптисттік діни семинарияда (SBTS), Louisville, Кентукки (Th М., 1888), онда ол содан кейін нұсқаушы болды және профессор Жаңа өсиетті түсіндіру және 1934 жылдың бір күніне дейін осы лауазымда болды.

[VII] Абиэл Эббот Ливермор дін қызметкері болған, 1811-та туып, 1892-та қайтыс болған. Жаңа өсиетке түсініктемелер жазды.

 

Элазар

20 жылдан астам уақыт бойы JW. Жақында ақсақал болып қызметінен кетті. Тек Құдайдың сөзі - бұл шындық, сондықтан біз енді оны қолдана алмаймыз. Элеасар «Құдай көмектесті» дегенді білдіреді және мен ризашылығыма толымын
    9
    0
    Өз ойларыңызды ұнатар едіңіз, түсініктеме беріңіз.x