Di Fridaynşemiyê, 12-ê Sibatê, rojane ya rojane ya 2021-an de, JW qala Armageddon dike ku tê de nûçeyên xweş û sedemek dilxweşiyê heye. Ew NWT Peyxama 1: 3 vedibêje ku wiha dixwîne:
"Xwezî bi yê ku bi dengekî bilind dixwîne û yên ku peyvên vê pêxemberîtiyê dibihîzin û tiştên ku tê de hatine nivîsîn dinihêrin, çimkî dema diyarkirî nêzîk e.
Di dîtina Kingdom Interlinear de, ew jî Nivîsara NWT piştrast dike. Lêbelê, gava ku min hîngê li Guhertoya Standard a Amerîkî û Guhertoya King James ku li ser JW rojane digestî jî tê gerandin, geriyam, peyva ku li wir tê bikar anîn 'pîroz' e.
Vê yekê hişt ku ez li versiyonên din ên Incîlê bigerim da ku bibînim ka Nivîsarên Pîroz di guhertoyên din ên Incîlê de çi gotine. Li ser venêrana van Incîlê, min dît ku ji xeynî Byington, NWT û Kingdom Interlinear, hemî 'pîroz' bikar tînin.
Bifikirin ku dibe ku ez pir biwêj im, min biryar da ku vekolim ka bêjeyên 'bextewar' û 'bereket' heman wateyê didin an na.
Ji ber vê yekê min li ser herdu peyvan lêkolîn kir û dît ku ravekirina herî hêsan di WikiDiff.com de ye ku diyar dike ku "pîroz e ku xweda arîkariya xwedayî, an parastin, an bereketek din be". "Bextewar bandora bextê guncan dijî; hesta ku ji hişmendiya xweşhalî an kêfxweşbûnê derdikeve heye ... ”
Yek ji xutbeyên herî bîrawer ku Jesussa kir Xutbeya li Çiyê bû. NWT peyva 'bextewar' ji bo bextan bikar tîne, lê li ser venêrankirina Incîlên din, min dît ku di her mînakî de peyva 'pîroz' tê bikar anîn.
PIRS: Çima pirtûka JW şîfreyek sifetek wusa bi hêz û watedar ku 'bi bereketê' bi 'bextewar' re diguhezîne?
elpida
Pirsa ku çima cîgirên Incîlê yên JW yên bi bextewar têne pîroz kirin ramanek e ku pîroz e ku di rêza yekem de rast e. Belê em dikarin bibînin ku wergêrên inglîzî yên kevn şûna wan di wê demê de bi bereket û ji ber sedemek baş kêfxweş in. Li vir şîroveyek ku min li ser stackexchamge dît ku ez hîs dikim sedemên karanîna şa li şûna pîroz pîroz dike rave dike. Çawa ku we bala xwe dayê, translationsngilîzî ji ber ku yekem wergerandin hatine kirin gelek guheriye. Naha, li gorî etîmolojiyê, wateya bingehîn a "pîroz" e, "pîroz" e, lê ew dest bi ravekirina wateya duyemîn kir - bi demê re dest pê kir... Zêdetir bixwînin »
Aryîroveya hêja li ser "Nivîsara Rojan" Elpida
Lêkolîn baş qayîm Jeremiah. Xwezî ez dikarim ramanên we jî wekî we bi gotinan bînim ziman.
Ez her weha hesab dikim WT dê peyva "pîroz" li gorî ramana wan a ku ew "ne mîna wan olên din ên adetî ne" bikar neynin. Perhapsêwazek snobasiya berevajî belkî?
YLT jî H HP XWE heye. Heke hûn li vir kontrol bikin: https://studybible.info/strongs/G3107
hûn dibînin ku her du bêje dikarin werin bikar anîn. Bi dîtina min ev tiştê ku hûn dixwazin stres bikin girêdayî ye. Di vê rewşê de, tercîhek min a rast tune.
Bêyî bereketa Xwedê ez nikarim bextewar bim.
Gava ku Xwedê min pîroz dike, hingê ez kêfxweş im.
Frankie: Ez vê yekê bi tevahî fam dikim. Ez dixwazim tiştê ku Bereans di dema Jesussa de kirî bikim û ew jî lêkolîna Nivîsarên Pîroz e. Ew ne meseleyek bextewar an pîroz e bi qasî ku Jesussa çi got? Ji hemî nîşanan, bible ya ku peyva 'bextewar' bikar tîne NWT û Kingdom Interlinear û Byington bû. Ez difikirim ku heke Jesussa wateya 'bextewar' bigirta, Wî ê wiya bigota.
Elpida, te çend şîroveyên din xwendin?
Jeremiah: Erê, min heye. Ez gelek şîroveyan pir baş dinirxînim. Ez di derbarê têgihiştina xwe de ji kamilbûnê dûr im û ez ji we hemîyan ewqas fêr dibim. Dîtinên we pêşwazî dikin. Ku meriv bikaribe têgihiştina xwe û yên din bibîne ew e ku di xwendina Nivîsarên Pîroz de ew qas hêja ye. Spas dikim.
Wê demê ez kêfxweş im! Spas dikim ji bo bersiva te ya dilnerm Elpida.
Berî her tiştî, ez ne pispor im, lê ji ber ku ew nahêle ku ez mêjiyê xwe bikar bînim, dibe ku ez çend bitên ku min seh kirine parve bikim. Ez ji bo vê yekê NWT bikar tînim. Bersiva pirsa ku di gotarê de hatî danîn… di paragrafa dawî de ye. Ji bo ku hûn bi ramana pîrozbûnê dest pê bikin, bi kontekstê ve girêdayî dibe ku wateyên wê yên cûda hebin, mîna encama guncan a hewldanek an hêz û piştgiriyek di dema darizandinê de. Ew ji bo tiştek guncan termek sîwan e. Dibe ku wekhev "bextê xweş" be, ji xeynî ku li ku bextewerî encamek hebe... Zêdetir bixwînin »
Ji bo parvekirina ramanên xwe gelek spas. Çiqas ecêb be ku ev parvekirin di civînek JW de were destûrdayîn.
En français les bibles "Louis Second" "Sacy" "osty" "Jérusalem" "Darby" "Abbé Crampon 1923" toutes traduisent par heureux ou bienheureux et non béni. Dictionnaire "Le Robert" en français pour bienheureux = heureux, béni, efsûn. Heureux et béni sont des synonymes et semblent donc guhêrbar. Pourtant, selon la Bible, comme c'est bien souligné dans le sermon sur la montagne, c'est un bonheur qui découle de l'approbation de Dieu, de sa bénédiction. Matematîk 5: 9/10 "Heureux ceux qui favorisent la paix, puisqu'ils seront appelés fils de Dieu". C'est ce que souligne également la concordance Strong: "3107 makários (de mak - -" devenir... Zêdetir bixwînin »
Li gorî ezmûna min, di Jdubs de ne pir mirovên bi rastî giyanî ne. Hewldanên ji bo guherandina mijarê ku mijarek giyanî vedibêje, ji bilî yên pir hindik, dê bibe astengek danûstendinê. Ez difikirim ku ev ji ber vê yekê ye ku bi saya Jesussa hêviya tevahî xiristiyan hate înkar kirin, lê li şûna wê hêviyek heye ku hûn li xaniyê xwerû yê yekî din bijîn, xwediyê wî yê ku li Harmageddon mir, bi tirsa ku bi xwe li Harmageddon bimire, belengaz. sods. ? Ev nêrîna maddî li hêviya "bextewariyê" ye, ne "bereketê". Dibe ku ew bi vê hêviya erdî di hişê xwe de "bextewar" be... Zêdetir bixwînin »
Ez nafikirim ku hêviyek dinyayî tiştek çewt e ku gelek şahid wê dibînin. Hûn di derbarê giyanî de, bi gelemperî, bi tevahî rast in. Dîsa viya bi kar tîne: hûn nezanin ka kesek xweş e (giyanî, evîndar hwd.) Heya ku we nebîne ka ew çawa di pevçûnekê de tevdigere an dema ku riya xwe nagire. Min ev bi pîrekek dirêj-dirêj re hebû ku dema ku wî nikaribû bi hinceta Nivîsara Pîroz re têkildar bibûya dema ku wî dixwest bi zorê li hember çewt birêvebirina îstismara zayendî ya zarokan a li Hollandayê bêdeng bimîne zilm kir. Karê karsaziya min tune? Dibe ku hûn ê pir nêzikî ya... Zêdetir bixwînin »