"Араңарда жетекчиликти колго алгандарга баш ийгиле жана баш ийгиле ..." (Еврейлер 13:17)

Англис тилинде, "баш ийүү" жана "баш ийүү" деген сөздөрдү колдонгондо, кандай ойлор эсине келет? Англисче сөздөр көбүнчө ар кандай маанидеги кылдаттык менен нюанска ээ. Ушул эки сөзгө байланыштуубу? Мисалы, “көндүрүү” жана “ынандыруу” дегенди “баш ийүү” жана “ob will edience” деген сөздөрдүн синоними деп эсептейсизби? "Ишенүү", "үндөө" жана "кулак кагуу" жөнүндө эмне айтууга болот?

Кыязы, туурабы? Чындыгында, "баш ийүү" жана "баш ийүү" заманбап англис тилинде кыйла чектөөчү колдонууга ээ. Алар күчтүү сөздөр. Алар кожоюн / кызматчы мамилесин, жок дегенде, убактылуу баш ийүү абалын билдирет. Англисче, терминдер шарттуулуктун эч кандай маанисин алып жүрбөйт. Мисалы, эне кичинекей балага: "Эгер каршы болбосоңуз, мени угуп, баш ийишиңизди каалайм" деп айтпайт.

Жол эрежесин бузуу боюнча сотто туруп, судьяга: "Мен ылдамдыкты чектөө сунуш деп гана ойлодум", - деп айтпайт элеңиз.

Ошондуктан, англис спикери жүйүт 13:17 окуп жатканда, Ыйык Жазманын же абз жаны дүйнө котормосу которулган аяттан ал кандай түшүнүү алып келет?

«Араңарда жетекчиликти колго алгандарга баш ийгиле жана моюн сунгула. . . ”

Башка котормолорго өтүү бизге мындан ары көп нерсени бербейт. Көбүнчө "Тил ал ..." менен ачыңыз

  • "Силерге үстөмдүк кылгандарга баш ийгиле жана баш ийгиле ..." (Кинг Джеймс, American Standard Version)
  • "Прелаттарыңа баш ийгиле жана аларга баш ийгиле". (Douay-Rheims Bible)
  • "Сенин лидерлерин моюн сунгула жана өз бийлигине моюн ..." (БМК)
  • "Рухий баш ийип, алар ... эмне кыл" (New дүйнө котормосу)

Тизме анча-мынча айырмачылыктар менен улана берет. Параллель функциясын колдонуп, аны өзүңүз текшерип көрүңүз biblehub.com.

Мындан көрүнүп тургандай, англис тилиндеги "баш ийүү" деген сөздүн колдонулушун эске алганда, жыйналыштагы бийлиги барларды өзүбүздүн лидерибиз деп эсептешибиз керек жана аларга сөзсүз баш ийишибиз керек. Англисче "баш ийүү" деген ушул эмеспи?

Жоокер терс натыйжалардан коркпой буйрукту туура эмес деп эсептегендиктен ага баш ийбей койдум деп айта алабы? Жаш бала апасына туура эмес деп ойлоп, ага баш ийбейм деп айтуудан кутула алабы? "Тил ал" жана "тил алчаактык" жөн эле маани-маңыздын кылдаттыгына жол бербейт.

Бул үзүндүдө грекче которулганда дээрлик ар бир котормодо ушул сөз колдонулгандыгын эске алганда, англисче сөз грек тилинин толук маанисин камтыйт деп ойлоп, күнөөнү күнөөлөөгө болбойт. Андыктан андай эмес экендигин билүү сизди таң калтырышы мүмкүн.

башка дээрлик бардык тарабынан жашашат жана "баш ийүү" жана "баш ийүү" деп которулган грек сөзү peithesthe. Ал 2 коштолду бир этиш болуп саналат,nd жак көптүк императивдик чак. Infinitive болуп саналат peithó жана "ишендирүү, ишенимге ээ болуу" дегенди билдирет. Демек, Пабыл еврей христиандарына императивдик убакыттын ичинде жетекчиликти колго алгандарга «ынанууга» же «ишенүүгө» буйрук берип жатат. Анда эмне үчүн ал мындайча которулган эмес?

Мына, Грек Жазмаларында мөөнөтү ар бир пайда болгон толук тизмеси болуп саналат.

(Матай 27: 20) Бирок башкы ыйык кызмат кылуучулар менен аксакалдар көндүрө эл бар сурап · табли? Барнаба, бирок Ыйса жок болушу.

(Матай 27: 43) Ал койду анын ишеним Кудайга; Ал мындай деди, анткени, азыр ал, ага кымбат болсо, аны куткарып алсын "Мен Кудайдын Уулумун" ".

(Матай 28: 14) Эгер муну губернатор угуп калса, биз кылабыз ынандыруу [Аны] менен коркпой эле эркин кылат ".

(Лука 11: 22) Бирок андан күчтүүрөөк бирөө +, ага окшош болорубузду каршы келгенде, Ал бүт курал-жарагын тартып алат да, ал таянган,, Андан олжолоп алганын башкалар менен бөлүшөт.

(Лука 16: 31) Бирок ал ага мындай деди: "Эгерде Муса менен пайгамбарлардын айтканын угушпаса, анда алар да болот көндүрө өлгөндөрдөн бирөө тирилсе да, "".

(Лука 18: 9), ал эми кээ бир мындай мисал келтирди ким ишенимдүү Алар эч нерсе калган адил деп эсептеген ошол өзү:

(Лука 20: 6) алар үчүн Бирок десек, анда: "Адамдардан", элдин баары бизди таш, көндүрө Жакан пайгамбар эле. "

(Оку: Элчилер 5: 36)? Мисалы, бир нече күн мурун биле базып Das төрт жүз да, ордунан туруп, ал бирөөнү деп, эркектер менен бир катар, анын кошулган. Ал эми, бардык адамдар менен жок болгон тил аны чачырап жок болушту.

(Оку: Элчилер 5: 40) Алар берген карагын ага, Анан элчилерди чакыртышты да, сабаткандан кийин + Исанын атынан сүйлөөгө тыюу салышат да, аларды коё беришти.

(Оку: Элчилер 12: 20) Ирод падыша Тир менен Si элине кас болчу дон?. бир ой-тилек менен Ошондуктан алар Ага келип, кийин жүрдү падышанын уктоочу жооптуу болгон Биластты, алардын аймагы падышанын аймагынан азык-түлүк менен камсыз кылып турган, себеби, тынчтык үчүн соттошуп башташкан.

(Оку: Элчилер 13: 43)? Синагогага чогулган эл эриген эл тарагандан кийин, көптөгөн жүйүттөр менен [Кудай] алардын динин кабыл алган адамдар Пабыл менен Bar на · артынан, алар менен сүйлөшүп-жылы башталган чакырды Кудайдын ырайымы менен мындан ары да.

(Оку: Элчилер 14: 19)? Бирок жүйүттөр Антиохия менен + чогуу ни · келип гаджет жана көндүрө эл, алар Пабылды Анан аны өлдү деп ойлоп, шаардын сыртына сүйрөп чыгарып салышты.

(Оку: Элчилер 17: 4) алардын кээ бир натыйжасы катары ишенимди кабыл алышты Пабыл менен Сыластан жана [Кудай] сыйынган көптөгөн гректер менен таасирдүү аялдар ошондой кылды, бир нече эмес, менен байланышкан.

(Оку: Элчилер 18: 4) Бирок ал синагогада сөз сүйлөп, ар бир ишемби күнү бермек жана аны ынандыруу Жүйүттөр да, эллиндер да.

(Оку: Элчилер 19: 8) Пабыл синагогага кирип, ал сөз сүйлөп, ошондой эле пайдалануу менен, үч ай бою тайманбастык менен сүйлөгөн ишеним Кудайдын Падышалыгы жөнүндө.

(Оку: Элчилер 19: 26) Ошондой эле, силер көрүп жана .Мындан кандай гана эмес, угуп электрондук басты, ал эми Азия [районунда] дээрлик бардык Бул Пабылдын? Ыйсага ишендирүүгө аракет кылып жатат бир топ кол менен жасалган нерселер адамдар кудайлар эмес + деп айтып, башка пикирге ынандырып салганын.

(Оку: Элчилер 21: 14) ал көндүрө албай,, Акырында: ". Жахаба алып жерге эркин болсун"

(Оку: Элчилер 23: 21) Баарынан мурда, аларга жол бербейбиз ынандыруу Эгер, алардын кырктан ашык адамы үчүн ага эч бир арам ою бар, алар аны менен бирге жок чейин ичкенге да, тамак да, каргышка менен байланышкан болсо; Алар силерден убадасын күтүп, даяр турушат ".

(Оку: Элчилер 26: 26) Чынында, падыша, мен алдында эркин сүйлөп жатам кимге жакшы билет; анткени мен Жоопсуздарды көндүргөн Ал эмес, бул окуялар бир бурчта эле болуп өткөн эмес, анткени бул сөздөрдүн бири да анын көз жаздымында калбайт.

(Оку: Элчилер 26: 28)? Бирок Ж + кысуу Па Пабылга: "Бир аз убакыттан кийин сен ынандырып мени машайакчы болууга ".

(Оку: Элчилер 27: 11) Бирок жүз башы барып баш ийүүнүн нерселер менен кемени башкарган эмес, Пабыл мындай деди:.

(Оку: Элчилер 28: 23, 24) Анан бир күндү белгилеп, Пабыл жашаган үйгө мурдагыдан да көп болуп келишти. Ал Кудайдын Падышалыгы жөнүндө кылдат күбөлөндүрүп, алар менен сүйлөштү жана эртеден эртеден кечке Мусанын жана пайгамбарлардын китептеринде да мыйзамдын негизинде Ыйса жөнүндө ишенимдүү менен. 24 Жана бир аз ишене баштады нерселерди айтат; , башкалары ишенген жок +.

(Оку: Римдиктер 2: 8) Бирок, чындыкка баш ийбей тажаал жана адамдар үчүн эмес, баш ийүү адилетсиздиктин, каарын, ачуусун төгөт бар

(Оку: Римдиктер 2: 19) жана Ыйсага ишендирүүгө аракет кылып жатат Силер сокурларга жол көрсөтүүчү, түн адамдар үчүн жарык,

(Оку: Римдиктер 8: 38) Анткени мен мен ынандым Өлүм да, өмүр да, периштелер да +, өкмөттөр да +, азыркы нерселер да, келечектеги нерселер да, күчтөр да

(Оку: Римдиктер 14: 14) Мен билем жана Жоопсуздарды көндүргөн Мырзабыз Исанын ошол өзү арам эч нерсе жок; бир адам бир нерсе арам деп санайт гана жерде, ага ал таза эмес болот.

(Оку: Римдиктер 15: 14) Эми мен да Жоопсуздарды көндүргөн Силер да жакшылык кылууга даяр экенин, бир туугандарым, силер жөнүндө, силердин жетиштүү билим толуп кетти эле, ал силер да насаат алат бири-бирине.

(2 Корунттуктарга 1: 9) Чынында, өзүбүздү өлүм жазасына өкүм кылынган адамдардай сезгенбиз. Бул биз эле Биздин ишеним болушу мүмкүн, Өзүбүзгө эмес, өлгөндөрдү тирилтүүчү Кудайга.

(2 Корунттуктарга 2: 3) Мен ушул нерсени жазган, ошондуктан, мен барганда, анткени мен алардын үстүнөн кубанышат керек кайгылуу алууга мүмкүн эмес; анткени мен ишеним бар Мен кубаныч силерге бардык силерге бардык нерсе бар.

(2 Корунттуктарга 5: 11) Билүүчү, Демек, Кудайдан коркуу, биз ынандырабыз + , бирок Кудай биздин кандай экенибизди жакшы болду. Бирок, мен силердин абийирин да айкын болду деп ойлойм.

(2 Корунттуктарга 10: 7) Силер алардын баалуу нерсеге сырткы көрүнүшү боюнча баа. Эгер кимдир бирөө таянат ал Машаякка таандык экенине, биз да аны кайра ал Машаякка таандык болгондой эле, башкача айтканда, өзү үчүн бир нерсени эске алып, карап көрөлү.

(Оку: Галатиялыктар 1: 10), ал, чынында, эркектердин мен азыр ынандырууга аракет же, Кудай? Же адамдарга жагууну көздөп жатыптырмынбы? Мен дагы эле адамдарга жагынып жүрсөм, анда Машайактын кулу болмок эмесмин.

(Оку: Галатиялыктар 5: 7) Силер жакшы эле чуркап бара жатышты. ким силерди тоскоолдук баш ийүүгө чындык?

(Оку: Галатиялыктар 5: 10) I мен ишенимдүү Силер менен биримдикте болгон [] силер башкача ой жүгүртүп калбай деп Жахабанын; Ал эми силерге кыйынчылык эрки аюу [ал] сот туудурган адам +, ал эч нерсеге ким болушу мүмкүн.

(Римдиктер 1: 6) Анткени мен мен ишенимдүү ушул иш боюнча, силерде баштаган жакшы ишин Иса Машаяктын күнүнө чейин + аягына чейин алып келет.

(Римдиктер 1: 14) жана [] Мырзабызга кызмат кылган бир туугандардын көбү, сезим ишеним Менин [түрмө] байланыштардын негизинде, сезип, Кудайдын сөзүн мурдагыдан да кайраттуулук менен коркпой айтып жатышат +.

(Римдиктер 1: 25) Демек, болуу ишенимдүү Бул, мен калып жана [силердин] ишеним таандык ийгиликке жана кубаныч силер менен түбөлүккө болот билем,

(Римдиктер 2: 24) Чынында эле, мен мен ишенимдүү Ошол [] Мырзабыздын мен жакында өзүм да барып калам.

(Римдиктер 3: 3) Кудайдын руху менен + ыйык кызмат кылып жаткан Чыныгы сүннөткө отургузулгандар, жана Машаяк Иса менен мактанабыз жана биздин да жок ишенич эт,

(2 Тесалоникалыктар 3: 4) Андан тышкары, биз ишеним бар силер кылып, биз мындан ары да улана берет деп, силер тууралуу [] Мырзабыздын.

(2 Тиметейге 1: 5)? Мен эки жүздүүлүгү жана энеси биринчи жашап туруп эле, силер менен экен! Ишеним Мына эстейм жана энеси Eu жакшы, бирок мен? мен ишенимдүү сенде да бар.

(2 Тиметейге 1: 12) Мен да ушундай азаптарды тартып жатам, бул үчүн абдан себеби, бирок мындан уялбайм. Анткени кимге ишенгенимди билем жана Мен мен ишенимдүү Ал менин ошол күнгө чейин ага ишенип тапшырганымдын сактай алат.

(Титке 21) таянышкан Макул, мен сени да, мен айткандан да көптү кыла турган билем, ошондуктан жазып жатам.

(МАРК 2: 13) Ошондой эле: "Мен бар ишеним Ага ". Ошондой эле:" Мен Жахабанын кулумун! Мен жана менин Жахаба берген балдарым ".

(МАРК 6: 9) Ошентсе да, учурда, сүйүктүү бир туугандарым, түзмөк Бул Ушинтип айтып жатсак да, жакшы куткарыла турган нерселерди жана буюмдарды,.

(МАРК 13: 17, 18) болгула тил алчаак алар үчүн жооп бере турган адамдар катары силердин күндүр-түндүр кам көрүшөт, анткени силерге моюн жетекчиликти колго алгандарга; Алар силерге зыян алып келет, анткени үшкүрүнө эмес, кубаныч менен аткарышат. 18 Биз үчүн тиленгиле +, анткени биз ишеним Биз бардык жагынан чынчыл болууну каалагандыктан биз абийирибиздин таза бар.

(Жакып 3: 3), биз алар үчүн + атка ооздук салып, анда баш ийүү Келгиле, биз да, алардын бүт денесин башкара.

(1 Джон 3: 19), бул аркылуу биз Чындыктан экенибизди + ушундан билебиз жана биз камсыз кылат жүрөгүбүз, анын алдында

Көрүнүп тургандай, бул аяттарда гана үч (албаганда дешти 13:. талаш болуп 17) чыгарат peithó "баш ийүү" деп. Дагы бир белгилей кетүүчү нерсе, бул үчөөнүн бири дагы, талаштуу текстти эске албаганда, бир адамдын экинчисине буйругунун контекстинде «баш ийүүнү» колдонушпайт.

Грек термининин мааниси - бул булакка ишенүү же ишенимге таянуу менен ишендирүү. Ал сокур жана эч нерседен күмөн санабастан баш ийүү идеясын берүү үчүн колдонулбайт.

Демек, эмне үчүн бүт Ыйык Китептин котормолору грек маанисин ачып эмес, англис терминдерди колдоно алабыз?

Буга жооп берерден мурун, англис тилиндеги «баш ийүү» дегенди дагы жакыныраак кылган дагы бир грек сөзүн карап көрөлү. Сөз peitharcheó, жана ал "авторитетке баш ийүү" дегенди билдирет. Бул мурунку мөөнөттүн жыйындысы, пейто, Грек сөзү менен, ARX, мааниси “эмне биринчи орунда "же туура," биринчи кезекте эмне турушу керектигине, башкача айтканда, артыкчылыкка ээ болгон нерсеге ынандырган (жогорку бийлик) ".

Бул сөз гана Грек Жазмаларында төрт жолу колдонулат.

 (Оку: Элчилер 5: 29) жооп Петир менен [башка] элчилер мындай дешти: "Биз керек баш ийүү Кудай эмес, биринчи кезекте башкаруучубуз адамдар.

(Оку: Элчилер 5: 32) Ал эми биз өзүбүз күбөбүз +, ошондой эле Кудай берген ыйык рух болуп саналат, тил аны башкаруучу болуп эсептелет. "

(Оку: Элчилер 27: 21) тамак Кемедегилер көптөн бери кийин, Пабыл ортого туруп +, мындай деди: "Агайын-туугандар, силер да, албетте, керек Менин пикирин кабыл алган Криттен сүзүп чыгып, жана мындай зыянга, жоготууга учурамак алышкан жок.

(Тит 3: 1) баш ийиши үчүн, аларды мындан ары да эскерт: болушу тил алчаак башкаруучулар менен бийликтегилерге үчүн, бардык жакшы иштерге даяр болушсун

Ар бир учурда, тил алчаактык абсолюттук жана күмөнсүз болот деп күтүлүүдө. Титте бизге өкмөттөргө баш ийүү керектиги айтылган. Элчилер 5:29, 32 -аяттарда бийликке баш ийбөөгө уруксат берилген, анткени андан да жогору турган бийликке баш ийиш керек. Пабыл эмне үчүн колдонгону жөнүндө peitharcheó ордуна peithó Элчилер 27:21, биз жагдайга карап көрөт.

NWT аны "кеңеш алуу" деп которот, бирок бул термин жогорку бийликке баш ийүүнү билдирет, ал Пабыл жөнөкөй адам жана түрмөдө отурган адам болгон эмес. Элчилер 27: 10до Пабылдын: "Эркектер, мен бул навигацияны байкадым ..." деген сөздөрү келтирилген: Эми Пабыл деңизчи болгон эмес, андыктан бул түшүнүк кандайдыр бир Кудайдын буйругу менен келип чыккан окшойт. Кыязы, Пабыл болжолдуу жыйынтыктар жөнүндө божомолдобой, Кудай тарабынан эскертилген, анткени ал келечекти билген жана анын жыйынтыгын так айткан. Бул контекстте Пабыл туура колдонгон peitharcheó, анткени алар жогору турган бийликке Пабыл эмес, Пабыл аркылуу сүйлөгөн, Жахаба Кудай, баш ийиши керек болчу. Пабыл, Кудайдын пайгамбары катары, жогорку бийлик болгон.

Ошондуктан, эгер аксакалдар бизден жогору турган бийлик болсо, анда биз дүйнөлүк өкмөттөрдөй, ал тургай, Иегова Кудай өзүбүзгө баш ийишибиз керек, эмне үчүн эврейлердин жазуучусу аны билдирүү үчүн ылайыктуу терминди колдонгон жок? Ал колдонмок peitharcheó эгер ал ушул нерсени айткысы келсе. Анын ордуна, ал колдонгон peithó биз өзүбүз да, алар бизге эмне кылууга үндөгөн эмне сүйүүсүнөн улам эмес деп ишенип, алардын жакшы ниет ишеним бар, жетекчиликти колго алгандарга карата ой жүгүртүү менен көндүрө жол керек деген ойду жеткирүү үчүн.

Абсолюттук жана ийүүсүнүн Бирок, ал бул адамдар үчүн милдеттүү деп эле эмес, кандай болгон.

Демек, эмне үчүн дээрлик бардык диндер Ыйык Китепти өзүнүн үйүрүнө которууга буйрук бергенде, грек тилинин шарттуу даамын камтыбаган англис тилиндеги сөздү тандап алышкан? Эмне үчүн алардын ордуна жооптуу адамдарга шек санабай баш ийүүнү талап кылган сөздү тандап алышкан?

кыраакы акыл үчүн, Мен да суроо-жооптор деп ойлойм, чынбы?

Элеонора Vivlon

Элеонора Vivlon макалалар.
    17
    0
    ой жакшы болмок, Комментарий жаккан.x