Бул Аполлостун “эң сонун постуна комментарий катары башталды.Адам Perfect беле?"Бирок өтө узарганга чейин өсө берди. Мындан тышкары, мен сүрөт кошкум келди, ошондуктан биз ушул жердебиз.
Кызыктуусу, англис тилинде да "кынтыксыз" деген термин "толук" дегенди билдириши мүмкүн. Аякталган иш-аракетти көрсөтүү үчүн этиштин кемчиликсиз чактарына кайрылабыз.
"Мен Библияны окуйм" [азыркы мезгил] менен салыштырганда “Мен Библияны изилдедим” [азыркы кемчиликсиз мезгил]. Биринчиси, жүрүп жаткан иш-аракеттерди көрсөтөт; экинчиси, аягына чыккан.
Мен ар дайым термин менен "күнөөсүз", "мыкты", өмүрү үчүн Аполос менен макулбуз Hebrew сөздүн маанисин сагынам болуп саналат; Биз ал тургай англис тилинде, көрдүм эле. "Tamiym”- бул көпчүлүк сыяктуу абсолюттук жана салыштырмалуу мааниде ар кандай маанини билдирүү үчүн ар кандай жолдор менен колдонула турган сөз. Мен дагы Аполлостун бул терминдин салыштырмалуу эмес экендигине кошулам. Бул экилик термин. Бир нерсе толук же толук эмес. Бирок, терминдин колдонулушу салыштырмалуу. Мисалы, эгерде Кудай адамды күнөөсүз жана башка эч нерсе жаратпастан жаратууну кааласа, анда Адам ата аны жараткандан кийин жеткилең деп атоого болот эле. Чындыгында, эркек менен аял эркекче, Обо жаратылганга чейин кемчиликсиз болгон эмес.

(Башталыш 2: 18) 18 Анан Жахаба Кудай мындай деди: "Адамдын жалгыз болгону жакшы эмес. Ага аны толуктап, аны турган жардамчы жаратайын бара жатам ".

"Толуктоочу" катары аныкталат:

a. толуктаган нерсе, бир бүтүндү түзөт, же кемчиликсиз алып келет.
b. саны жана саны бир бүтүндү түзгөн керек.
c. толугу менен аягына же өз ара эки бөлүктөн же бири-бирине толугу менен.

Биринчи аялды эркекке алып келгенден кийин эмне болгонун сүрөттөө үчүнчү аныктама эң ылайыктуу окшойт. Ырас, экөөнүн бир дене болуп калышы менен толуктугу же кемчиликсиздиги талкууланып жаткан нерседен башкача, бирок мен аны терминдин колдонулушуна же колдонулушуна карата салыштырмалуу экендигин көрсөтүү үчүн колдондум.
Бул жерде Hebrew сөзү "бардык кубулуштар тизмесине шилтемеtamiym"Падыша Джеймс нускасында көрсөтүлгөн эле.

http://www.biblestudytools.com/lexicons/hebrew/kjv/tamiym.html

Буларды сканерлөөдө, көпчүлүк сөздөрдөгүдөй эле, контекстке жана колдонулушуна жараша бир нече нерсени билдириши мүмкүн экени айкын болот. Мисалы, KJV аны 44 жолу "кемчиликсиз" көрсөтөт. Жезекиел 28: 15те Шайтанга айланган периштеге карата айтылган сөздөр ушул контекстте колдонулган окшойт.

"Сенден мыйзамсыздык табылганга чейин, сен жаралган күндөн тартып сенин жагынан кемчиликсиз бир адаммын." (Жезекиел 28: 15 Китеп)

NWT бул "кынтыксыз" деп которулган. Албетте, Ыйык Китепте сыналып маанисинде толук эле Эйден багындагы жүргөн периште бар толук айткан эмес, текшерилген жана кайтарылып алынгыс. Аполос айтылгандай жерде кемчиликсиздик же толук кайсы бир механизм менен кулпуланат мүмкүн болбосо толук көбүнчө, сүйлөө толук эмес болушу мүмкүн деген эмне. Ошентсе да, анда сөз башка түрү же колдонуу тууралуу сөз болот. Чындыгында, толуктугу башка түрү. Дагы, көпчүлүк сөздөр менен эле маанилерди ашыкча элек.
Жакан 1: 1де айтылган Кудайдын Сөзү жана Жезекиел 28: 12—19 -аяттарда айтылган майланган керуптар экөө тең бир жагынан бардык жагынан жеткилең болушкан. Бирок алар Аполостун түшүндүрүп берген мааниде кемчиликсиз же толук болгон эмес. Мен буга макулмун. Демек, Шайтан Эйден багында алдына коюлган жаңы милдет үчүн кемчиликсиз, кемчиликсиз болгон. Бирок, ал, сыягы, өзү келип чыккан бир сыноого туш болгондо, ал толук болбой, тапшырмага жараксыз болуп калган.
Сөз ошондой эле ал толугу менен ылайыктуу болгон жаңы ролду дайындаган. Ал сыноолорго туш болуп, азап чегип, Шайтанга окшоп жеңишке жеткен. (Еврейлер 5: 8). Ошентип, ал дагы бир жаңы тапшырманы аткаруу үчүн жеткилең же толук болуп калды. Ал буга чейин толук эмес болгон эмес. Анын Сөздөгү ролу кемчиликсиз жана мыкты аткарган. Ошого карабастан, ал Машаяктын Падышасынын жана жаңы келишимдин ортомчусунун ролун аткара турган болсо, ага дагы бир нерсе керек болчу. Азап чегип, ал ушул жаңы роль үчүн толукталды. Демек, ага буга чейин ээ болбогон нерсе берилген: өлбөстүк жана баардык периштелерден жогору турган ысым. (1 Тиметейге 6:16; Филипиликтерге 2: 9, 10)
Бул Аполос, биз бардык каалоо сөз кемчиликсиз түрү, бир гана жолго аркылуу жетсе болот деген сыяктуу. Бул бир гана күнөөсүз жандыктар жакшы да, жаман да үчүн кодунда боло алат сыноо убагында аркылуу болот. Демек, бул кемчиликсиз майланган керуп жана Аллахтын кемчиликсиз Сөзү менен болду. Эки тесттерге бири ишке ашпай өткөн; Бир өттү. Ал күнөөкөрлөрдү өлүм өлбөстүктү берилет да Исанын майланган жолдоочулары бул hardwiring, орун алышы мүмкүн болгон пенде абалда да көрүнөт.
Миң жылдыктан кийинки акыркы сыноонун бирден-бир себеби ушул кемчиликсиздикке жетүү окшойт. Эгерде мен Аполлоско “гайка жана болт” деген альтернативдүү мисал келтирсем, мен аны илгертен келе жаткан эки жолу ыргыткан бычактын алмаштыргычы деп ойлочумун. Мына сүрөт.
DPST Тизмеге
Сүрөттө көрсөтүлгөндөй, которуштургуч нейтралдуу абалда. Коммутатордун түндүк же түштүк уюлдары менен байланышууга мүмкүнчүлүгү бар. Бул которуштургуч, мен ойлогондой, бир жолу ыргытылгандыктан, контакттар аркылуу агып жаткан ток аларды биротоло жаап салат. Башка сөз менен айтканда, ал катуу болот. Мен мындай эркти көрөм. Жахаба биз үчүн өчүргүчтү жаппайт, бирок чечим кабыл алып, өчүргүчтү өзүбүз ыргытып жиберишибиз керек болгондо, сыноо убактысын күтүү үчүн бизге берет: жакшылыкка же жамандыкка. Жамандыкка болсо, анда эч кандай кун жок. Эгер жакшылык болсо, анда жүрөктүн өзгөрүшүнөн кооптонбойм. Бизди жакшылыкка умтулушат - Дамоклдун макал-лакап кылычы жок.
Аполлостун айткандарына кошулам, биз жеткилең болушубуз керек, күнөөсүз, бирок сыналбаган Адам эмес, тескерисинче, сыналган жана чыныгы тирилген Иса Машаяк. Иса Машаяктын миң жылдык башкаруусунда жерге тирилгендер күнөөсүз абалга жеткирилет, ошол учурда Ыйса таажысын Атасына өткөрүп берет, ошондо Кудай бардык адамдар үчүн бардыгы болот. (1 Кор. 15:28) Ошол убакыттан кийин Шайтан бошонуп, сыноо башталат; өчүргүчтөр ыргытылат.

Элеонора Vivlon

Элеонора Vivlon макалалар.
    25
    0
    ой жакшы болмок, Комментарий жаккан.x