[No ws17 / 9 lpp. 18 –novembris 6 – 12]
“Zaļā zāle izžūst, zied skaustā, bet mūsu Dieva vārds paliek mūžīgi.” —Isa 40: 8
(Gadījumi: Jehova = 11; Jēzus = 0)
Kad Bībelē ir runāts par Dieva vārdu, vai tas attiecas tikai uz svētajiem rakstiem?
Šonedēļ s Skatu torņi Pētījumā par tēmas tekstu tiek izmantots Jesajas 40: 8. Otrajā rindkopā draudzei tiek lūgts nolasīt 1. Pētera 1:24, 25, kas brīvi citē Jesaju un ir atveidots Jaunā pasaules tulkošana šādā veidā:
“Jo” visa miesa ir kā zāle, un viss tās krāšņums ir kā lauka zieds; zāle nokalst, un zieds nokrīt, 25 bet Jehovas teiktais paliek mūžīgi. ”Un šis“ teiciens ”ir labā vēsts, kas jums tika paziņota.” (1Pe 1: 24, 25)
Tomēr Pēteris to nav īsti uzrakstījis. Lai labāk izprastu viņa viedokli, aplūkosim oriģinālā grieķu valodas teksta alternatīvu atveidojumu, sākot ar 22. pantu:
Tā kā jūs esat attīrījuši savas dvēseles, paklausot patiesībai, un tāpēc, ka jums ir patiesa mīlestība pret brāļiem, dziļi mīliet viens otru no tīras sirds. 23Jo jūs esat piedzimuši no jauna, nevis no ātrbojīgām sēnēm, bet no nedzīvām, caur Dieva dzīvo un ilgstošo vārdu. 24Par,
“Visa miesa ir kā zāle,
un visu tās krāšņumu kā lauka ziedus;
zāle zūd un ziedi krīt,
25bet Tā Kunga vārds paliek mūžīgi. ”
Un tas ir vārds, kas jums tika pasludināts.
(2 Peter 1: 22-25)
“Vārds, kas jums tika pasludināts”, pasludināja Kungs Jēzus. Pēteris saka, ka mēs “esam piedzimuši no jauna ... caur dzīvo un izturīgo Dieva vārdu”. Jānis saka, ka Jēzus ir “Vārds” Jāņa 1: 1 un “Dieva Vārds” Atklāsmes 19:13. Jānis piebilst, ka “Viņā bija dzīve un ka dzīve bija cilvēku gaisma.” Tad viņš turpina paskaidrot, ka “viņš deva tiesības kļūt par Dieva bērniem - bērniem, kas dzimuši nevis no asinīm, ne no miesas gribas, ne no cilvēka gribas, bet dzimuši no Dieva”. (Jāņa 1: 4, 12, 13.) Jēzus ir 3. Mozus 15:XNUMX sievietes pravietoto sēklu galvenā sastāvdaļa. Šī sēkla, paskaidro Pēteris, nepazūd.
Džons 1: 14 parāda, ka Dieva vārds kļuva miesa un dzīvoja kopā ar cilvēci.
Jēzus, Dieva Vārds, ir visu Dieva apsolījumu kulminācija:
“. . .Neskatoties uz to, cik daudz ir Dieva apsolījumu, viņi ar Viņa palīdzību ir kļuvuši par Jā. . . . ”(2Co 1: 20)
šis Skatu torņi pētījums ir par to, kā pārbaudīt, kā Bībele nonāca pie mums. Tas aprobežojas ar analīzi ar Dieva rakstīto vārdu. Neskatoties uz to, šķiet lietderīgi atvēlēt savam Kungam pienesumu un pārliecināties, ka tie, kas studē šo rakstu, zina pilnu izteiciena-cum-name darbības jomu: “Dieva vārds”.
Izmaiņas valodā
Pēc pieciem gadiem 2012 rajona konvencijas piektdienas sesijās notika saruna ar nosaukumu “Izvairieties pārbaudīt Jehovu savā sirdī”. Tas man bija nozīmīgs pagrieziena punkts. Pēc tam konvencijas nekad nav bijušas vienādas. Citējot pēc apraksta, runātājs paziņoja, ka, ja mēs šaubāmies par Pārvaldes padomes mācībām, pat ja šādas šaubas paturam pie sevis, ”mēs pārbaudām Jehovu savā sirdī”. Tā bija pirmā reize, kad es uzzināju faktu, ka mums bija paredzēts sekot cilvēkiem pār Dievu. Tas man bija emocionāli nomācošs brīdis.
Man nebija ne mazākās nojausmas, cik ātri šis notikumu pavērsiens virzās uz priekšu, bet man drīz vajadzēja mācīties. Tikai dažus mēnešus vēlāk, 2012. gada sanāksmē, pārvaldes padomes locekļi par sevi liecināja, ka viņi ir ieceltie “uzticīgie un apdomīgie vergi”. (Jāņa 5:31.) Tas viņiem piešķīra pilnīgi jaunu autoritāti, kuru šķita, ka lielākā daļa Jehovas liecinieku viņiem ātri piešķir.
Voltērs teica: "Lai uzzinātu, kas pār jums valda, vienkārši uzziniet, ko jūs nedrīkstat kritizēt."
Pārvaldes institūcija greizsirdīgi sargā savu autoritāti. Tādējādi iepriekšminētajā konferences programmas sarunā brāļiem tika uzdots neatbalstīt neatkarīgas Bībeles studiju grupas un tīmekļa vietnes. Turklāt brāļiem un māsām, kas mācījās grieķu vai ebreju valodu, lai varētu lasīt Bībeli oriģinālvalodās, teica, ka “tas nav vajadzīgs (mājdzīvnieku frāze, ko WT sarakstē bieži lieto, nozīmē“ nedari ”) lai viņi to darītu. ” Acīmredzot tas tagad bija tikko pašpasludināto uzticīgo un apdomīgo vergu kompetencē. Tulkojuma darba kritiskā analīze netika uzaicināta.
Šis raksts parāda, ka nekas nav mainījies.
“Daži uzskatīja, ka viņiem jāmācās senie ebreju un grieķu valodas, lai viņi varētu lasīt Bībeli oriģinālvalodās. Tas tomēr var nebūt tik izdevīgi, kā viņi iedomājas. ”- par. 4
Kāpēc uz zemes nav? Kāpēc ir jāattur sirsnīgi Bībeles studenti no zināšanu paplašināšanas? Iespējams, tas ir saistīts ar daudzajām apsūdzībām par neobjektivitātes parādīšanos NWT 2013. gada izdevumā.[I] Protams, lai tās atklātu, nav jāzina grieķu vai ebreju valoda. Vajadzīga tikai vēlme iziet ārpus organizācijas publikācijām un lasīt Bībeles leksikonus un komentārus. Jehovas liecinieki tiek aicināti to nedarīt, tāpēc lielākā daļa brāļu un māsu uzskata, ka NWT ir “visu laiku labākais tulkojums” un neko citu neizmantos.
Pateicība par šo tulkojumu atrodama 6.
Pat ja tā, gadsimta gaitā liela daļa King James Version formulējumu kļuva arhaiski. Tas pats attiecas uz agrīnajiem Bībeles tulkojumiem citās valodās. Vai tad mēs neesam pateicīgi, ka mūsdienās ir Svēto Rakstu Jaunās pasaules tulkojums? Šis tulkojums pilnībā vai daļēji ir pieejams vairāk nekā 150 valodās, tādējādi mūsdienās tas ir pieejams lielai daļai iedzīvotāju. Tās skaidrais formulējums ļauj Dieva Vārda vēstījumam nonākt līdz mūsu sirdij. (Ps. 119: 97.) Zīmīgi, ka Jaunās pasaules tulkojums atjauno Dieva vārdu tā īstajā vietā Rakstos. - par. 6
Cik skumji, ka daudzi Jehovas liecinieki to lasīs un tic, ja tas tā nebūtu Svēto Rakstu jaunā tulkošana pasaulē, mēs visi joprojām izmantosim arhaiskos Bībeles tulkojumus. Nekas nevar būt tālāk no patiesības. Tagad ir daudz mūsdienu valodu tulkojumu, no kuriem izvēlēties. (Tikai viens piemērs tam ir noklikšķiniet uz šīs saites lai redzētu šī pētījuma motīva teksta alternatīvus atveidojumus.)
Tā ir taisnība, ka JW.org ir ļoti smagi strādājis, lai padarītu NWT daudzās valodās, taču tas vēl ir tāls ceļš ejams, lai sasniegtu citas Bībeles biedrības kas saskaita viņu iztulkotās valodas daudzos simtos. Liecinieki joprojām spēlē mazākās līgās, kad runa ir par Bībeles tulkošanu.
Visbeidzot, 6 " Jaunā pasaules tulkošana atjauno Dieva vārdu tā pareizajā vietā Rakstos. ” Tā var būt taisnība, runājot par ebreju rakstiem, bet attiecībā uz kristīgajiem rakstiem tā nav. Iemesls ir tāds, ka, lai pieprasītu “atjaunošanu”, vispirms ir jāpierāda, ka dievišķais vārds pastāvēja oriģinālā, un nepārprotama patiesība ir tāda, ka nevienā no tūkstošiem saglabājušos grieķu rakstu rokrakstu nav atrodams Tetragrammatons. Vārda ievietošana vietā, kur Jehova nolēma to atstāt, nozīmē, ka mēs graujam viņa vēstījumu, fakts, kas atklāts šajā izcilajā raksts autors Apollos.
Iebildumi pret Bībeles tulkošanu
Šajā pētījuma sadaļā ir apskatīts Wycliffe sekotāju Lollards darbs, kurš devās cauri Anglijai, lasot un daloties Bībeles kopijās mūsdienu mūsdienu angļu valodā. Viņus vajāja, jo zināšanas par Dieva Vārdu tika uzskatītas par draudiem mūsdienu reliģiskajai autoritātei.
Mūsdienās nav iespējams bloķēt piekļuvi Bībelei. Vislabāk, ko var darīt jebkura reliģiska autoritāte, ir izveidot savu tulkojumu un ar neobjektīvu atveidojumu atbalstīt viņu pašu interpretāciju. Kad viņi to ir izdarījuši, viņiem ir jāpanāk, lai viņu sekotāji noraidītu visus pārējos tulkojumus kā “zemākus” un “aizdomīgus”, un, izmantojot vienaudžu spiedienu, visiem jāpiespiež izmantot tikai viņu “apstiprināto” versiju.
Patiesais Dieva vārds
Kā mēs sākumā apspriedām, Jēzus ir Dieva Vārds. Tēvs Jehova tagad ar mums runā caur Jēzu. Jūs varat pagatavot kūku bez piena, olām un miltiem. Bet kurš gan to gribētu ēst? Tikpat neapmierinoši ir atstāt Jēzu ārpus diskusijām par Dieva Vārdu. To ir izdarījis šī raksta autors, pat nepieminot mūsu Kunga vārdu.
_____________________________________________________________________________
Paldies Meleti! Kad Bībelē ir runāts par Dieva vārdu, vai tas attiecas tikai uz svētajiem rakstiem? Es nekad nebūtu izveidojis savienojumu, ko jūs norādījāt raksta sākumā, vārdu saglabājot un saistot to ar Kristu. Jāatzīst, ka man ir brutāli vairs lasīt WT rakstus. Es no sirds pateicos jums par iespēju lasīt un redzēt rakstīšanas komitejas kļūdu. Svētie Raksti apliecina patiesību Ef 4:11. Viņš dažus deva kā skolotājus, un es ticu, ka tieši tas jūs esat... Lasīt vairāk "
Labs garīgais ēdiens nozīmē labu garīgo gandarījumu. Slikta garīgā barība nozīmē sliktu gandarījumu. Neviens garīgs ēdiens nenozīmē garīgu badu.
Kurš no tiem attiecas uz pašreizējām JW sanāksmēm? Vai tas vienmēr bija tāds?
Paldies, ka saglabājāt domāšanu un modrību, Meliti. Es bez tevis nekad nebūtu nokļuvis.
Sveicināti, Meleti!
liels paldies par lielisko pārskatu. Es tikko pabeidzu lasīt rakstu, kuru jūs rakstījāt gandrīz pirms 5 gadiem! Šis raksts ir kniedējošs un neapstrādāts, bet, ak, tik patiess ..
Es aicinātu visus, kas nav pazīstami ar jūsu pieredzi (bez šaubām arī par daudziem citiem), izlasiet šo 2012. gada rakstu. “Izvairieties no Jehovas pārbaudīšanas savā sirdī” saites, kas ir iestrādāta jūsu rakstā iepriekš.
Jums ir ļoti, ļoti zinošs un precīzs rakstīšanas stils.
Vēlreiz paldies brālim - Deividam
Paldies, Dāvids. Jūs faktiski man likāt atgriezties un izlasīt manu rakstu. 😉
Paldies par uzņemšanu!
Apbrīnojami, kā WT atsakās atzīt Jēzus autoritāti pēc viņa augšāmcelšanās, jo tas traucē pielūgt “Jehovu”. Otra lieta, kas traucē piešķirt Jēzum viņa autoritāti, kas WT teoloģijai dod vēl vienu kāju stāvēšanai, ir Atklāsmes 1: 1, Atklāsme, ko Dievs deva Jēzum, lai viņš to parādītu. Gee Manā prātā tas ir gandrīz 22.
Vai mēs aizmirstam, ka Jēzus vārdi ir Jehovas vārdi katram WT! Viņi āmur mājās, ka Jēzus saka, ka tas, ko viņš runā, nav viņa, bet tas, kurš viņu turpmāk sūtīja Jehovam. Neesat pārliecināts, kā jūs tam pāriet, lai pieprasītu tikai Jēzus vārdus.
Laipni lūdzam StillIn1975! 28: 18 saka, ka Dievs visu varu debesīs un zemē ir devis Jēzum. Cik neticami uzticas viņam dēls. Viņš zina, ka dēls rīkojas tikai tā, kā rīkojas Tēvs. Ceļš pie tēva ir caur dēlu.
Es tulkošu Valstības zāli no angļu valodas angļu valodā (Kingdom Hall = Empire Corridor) (Jer 49:39) Laipni lūdzam vēl ilgi! Worldling-? Kauns mums
Laipni lūdzam stillin1975! Patīkami, ka tevi ir.
Man jāpiemin, ka man ir autorizēts karaļa Džeimsa Ņūberija izdevums, kura jaunā testamenta zemsvītras piezīmēs ir Jehovas vārds visā tās laikā. Tas pats, kas NWT
Es nezināju par Newberry izdevumu. Man būs jāiegūst viens no tiem.
Vēlreiz apskatiet šī raksta nosaukumu un tad varbūt redzēsiet, kāpēc viņi nepiemin Kristu. Vārdi ir sarežģīti, pievēršot tiem īpašu uzmanību. Worlding-?
Labs loms tam!
Paldies, tas man liek domāt par to, kad man mācīja pārāk daudz iemācīt manu aci kļūt par divām un tad ... man būtu trīs. (2. Pēt. 3:17.) Worldling-?
Lai veicas visiem ar Jauno Baznīcu, ceru, ka visiem veicas ar laba vēlējumiem
Ļoti jauki pētījumi par Volteru, Meleti. Ļoti žēl dzirdēt par jūsu 2012. gadā realizēto vadības padomi un viņu darbībām, kurām bija jāsaskaras ar milzīgu problēmu un jāpārvar. Labi padarīts darbs !! Tika teikts, ka Volteru izglītoja jezuīti, un to darīja arī Alberto Rivera, bet Alberto likvidēja Pentakostālu. Kāds viņu 1997.gadā saindēja, jo viņš ar ļoti spēcīgiem un atklājošiem sprediķiem nodarīja kaitējumu Garīdzniekiem un Svētajam Krēslam. (Jņ 1:11). Melnais halāts pāvests un baltais halāts pāvests to nebija. Tulkojumi darbojas ļoti dziļi un... Lasīt vairāk "
Nez, vai mans ķēdes pārraugs tiks sasists atbilstoši (vai pamodīsies) ar to. Katru runu, kuru viņš runā, viņš citē no Bībeles vārdnīcām, vietņu Bībeles komentāriem un (tagad GB forbit) atsaucēm un salīdzina oriģinālos grieķu vārdus. Dīvainā kārtā viņš bieži saka: "... un mēs neatkāpīsimies no" uzticīgā pārvaldnieka ", iespējams, ka tā ir krāpšanās, it kā uzņēmuma darbinieks.?
Sveiks, Dionīss
Mans pašreizējais CO dara to pašu, un es domāju, kā tas notiks ar viņu?
Jebkurš dziļš pētījums, patiesībā pat ne padziļināts pētījums, jebkurš reāls pētījums drīz atklāj trūkumus WT mācībā, Ime pārliecināts, ka tas ir iemesls jaunajām "vienkāršotajām" sanāksmēm. Es reiz to paņēmu pie vecākā, viņš sāka tracināt par brīnišķīgo iespēju, ka lietas ir vienkāršas, jo visi jaunie cilvēki nāk patiesībā, kuri neko daudz nezina, es viņam teicu jā, un tur viņi dodas paliec, neko daudz nezinot.
“Un Vārds kļuva miesa un dzīvoja starp mums.” Jāņa 1:14 Jāņa 14: 1–21 parāda mums, kā Tēvs parādījās caur Vārdu, Jēzu. Jēzus ir veids, kā patiesība un dzīve. Viņš ir Tēvā un Tēvs ir viņā, un mēs esam Jēzū. Vārds Jēzus teica, ka, ja jūs kaut ko jautājat viņa vārdā, viņš to darīs. Šie Raksti ir tik skaisti un spilgti. Cik kauns, ka šie rakstītie vārdi, kas saglabājušies līdz mūsdienām, ir savīti un mainīti WT. Viņi vēlas kontroli.... Lasīt vairāk "
Viņi ir ļāvuši Chariot pārspēt zirgu! Bībeles ir viņu bizness, un viņi to ir ļoti labi paveikuši. Daži ātri fakti: WTBTS OF NY drukāja un izplatīja KJV (AV) no 1942. līdz 1992. gadam un amerikāņu standarta versiju (ASV) no 1944. līdz 1992. gadam. Viņi apstājās tikai Swaggart lietas dēļ un likvidējās, nespējot iekasēt maksu par viņu literatūra vairs. Man personīgi es dodu priekšroku (AV), kas man patīk arī zaļajā (NWT 1970. gada redakcija), tā, no kuras es uzzināju kā zēns. Viņi joprojām ir ļoti labā stāvoklī... Lasīt vairāk "
Tas ir atvieglojums, ka Dieva vārds izturēs, savukārt WT mācība ir ļoti ātri bojājoša, atgādina man Jēzus teikto Jāņa 6:27.
Ņemot vērā šo rakstu, nāk prātā vēl viens Svētais Raksts, kas apraksta to, ko vadītāji dara Rom1: 18.
Atsaucoties uz (Jn 6: 27), labāk badoties ķermenim, nevis prātam. Laba viena savvaļas olīva! Pasaulē-?
Vai arī strādājiet pie doktrīnām, kas pazūd
Lielisks raksts. Es esmu tik pateicīgs par Bībeles centru, lai apskatītu citus Bībeles tulkojumus! Es nekad nesalīdzināju nevienu citu tulkojumu ar NWT, bet tikai ar salīdzināšanas palīdzību mēs varam redzēt, kā Orgs ir izmantojis NWT, lai sagrozītu Svēto Rakstu nozīmi. Vienmēr salīdziniet citus tulkojumus ar NWT un ļaujiet Svētajiem Rakstiem runāt ar jums pēc Dieva Svētā Gara lūguma. Jūs būsiet pārsteigts par to, kas tiks atklāts.
Bībeles centrs ir tik vērtīgs. Es galvenokārt vērtēju starplīniju funkciju ar iespēju ar klikšķi atvērt oriģinālvalodas vārdu definīcijas. Arī eksegetiskie komentāri. Cilvēku atturēšana studēt sengrieķu vai ebreju valodu parāda tikai bailes no GB. Kā jaunas sanāksmju zāles celtniecība var būt garīga nodarbe un seno grieķu vai ebreju valodas studēšana tikai ar mērķi dziļāk izprast Dieva vārdu, nevis?
Paldies Meleti par rakstu.
Labi pateica Tyhik
Skumji ir tas, ka visi šie celtniecības darbi un to radītā bagātība, domājams, brālības beigās būs Jam 5: 3.
Un kāpēc gan nebūtu ieteicams mācīties Bībeles valodas, ja tas tikai slēpjas?
Paldies Meleti un visiem pārējiem šeit, atkal jūs esat izcēlis pamatotus domāšanas punktus, kas pamatoti norāda uz Kristu. Piekrita, ka WT mācības parāda gan kontroli, gan kulta bailes. - uzliekot patiesību - ir nobijies par jebkuru izmeklēšanu ”.
Jā Amitifal
Neviens no mums nekad nav iedrošināts aplūkot atšķirīgu tulkojumu. Tagad es vienmēr sāku ar savu karali Džeimiju un strādāju no turienes. Es izmantoju NWT galvenokārt tāpēc, ka tam ir plaša savstarpēja norāde, bet tagad es sāku redzēt, ka pat ka pastāv aizspriedumi.
Esmu dzirdējis, ka, iespējams, labākais tulkojums ir Šūfīldas Bībele, tomēr ir jāsaņem viens, lai to apstiprinātu.
Atsauces Bībele Sc * nav tulkojums, tas ir KJV (AV) ar komentāriem un ķēdes atsauci = (domas-strāva). Vai jūsu karalis Džeimijs ir sievietes izdevums? Es ceru, ka neesmu ārpus robežas, vaicājot ... Worldling-?
Sveika, Worldling
Nē ne sievietes versija, es to vienkārši saucu, lai padarītu to ne tik skaņu. Galu galā man vienīgais karalis ir Jēzus.
Tikai jautājums, vai esat izmantojis Schofield, un ja tā, kā tas bija? Es gribētu zināt, vai tāpēc, ka viņi prasa $ 150 au par vienu, vai tā ir naudas vērta?
Es personīgi nezinu par Schofield versiju, kas pareizrakstībā izmanto h, varu ieteikt tikai to, ko zinu. Thompson ķēdes atsauces Bībele ir tā, pie kuras es stingri turos un ko ļoti iesaku. Lai gan man bija jāveic konkrētais izdevums, es domāju, ka tas bija desmit vai vienpadsmit labojumi ievietotajās “smalkajās izmaiņās”. Kas attiecas uz naudu, tas šķiet nedaudz augsts, bet tas viss ir skatītāja “acīs”! Es ceru, ka tas palīdzēs ... Worldling-?