“Jums visiem ir…. līdzjūtības sajūta. ”- 1 Peter 3: 8.

[No ws 3 / 19 p.14 pētījuma raksta 12: maijs 20-26, 2019]

Šīs nedēļas pētījuma raksts ir retums. Tādu pamudinājumu mēs visi varam gūt labumu.

Tas ir, izņemot 15 punktu, kas vēršas pie ebrejiem 13: 17. NWT (un virkne citu Bībeles, lai būtu taisnīgi) tulko šo rakstu kā “Esiet paklausīgi tiem, kas uzņemas vadību jūsu starpā, un esiet padevīgi,”

Grieķu valodas vārds, kas tulkots “paklausīt”, ir “peitho”, Kas nozīmē“ pārliecināt, paļauties ”. Tas nozīmē, ka viņu jāpārliecina vai jāuzticas kādam viņu piemēra un reputācijas dēļ.

Grieķu valodas vārds, kas tulkots kā “vadošā loma”, ir “hegeomai”, Kas nozīmē“ pareizi vadīt ceļu (ieņemot priekšnieka pienākumus) ”. Mēs varētu teikt arī kā ceļvedis. Tas nozīmē, ka līderis dodas tur vispirms, sekojot dežūrdaļai, riskējot ar savu dzīvību, lai pārliecinātos, ka jums ir droši sekot viņiem.

Tāpēc pareizi vajadzētu tulkot “Uzticieties tiem, kas vada ceļu”.

Jūsu darbs IR Klientu apkalpošana 2001Tulkošana skan līdzīgi: “Uzticieties arī tiem, kas jūsu starpā uzņemas vadību un pakļaujas viņiem, jo ​​viņi pārrauga jūsu dzīvi!”

Atcerieties, kā tas nav obligāti tonis, bet gan pārlieciniet auditoriju sekot tiem, kuri rāda piemēru, jo šie zina, ka viņiem par savu rīcību būs jāatskaitās. Šī konta pienākums ir tiem, kas ved, lai to izdarītu pareizi, lai citi labprāt sekotu.

Diemžēl NWT un daudzu Bībeles skaņa ir tāda, ka rīkojieties tā, kā jums ir teikuši tie, kas par jums atbild. Divas ļoti atšķirīgas ziņas, es esmu pārliecināts, ka jūs tam piekritīsit.

Ņemiet vērā, ka pēdējās stundās ar saviem mācekļiem Jēzus Kristus veltīja laiku, lai uzsvērtu saviem mācekļiem, ka viņa sekotājiem jāievēro jauns bauslis: mīlēt viens otru.

Kurai ebreju valodas 13 izpratnei: 17, jūsuprāt, Jēzus Kristus piekristu?

Tadua

Tadua raksti.
    8
    0
    Patīk jūsu domas, lūdzu, komentējiet.x