„Сите имате… колеги чувство. “- 1 Питер 3: 8.

[Од ws 3 / 19 стр.14 студија напис 12: мај 20-26, 2019]

Написот на студиите оваа недела е реткост. Оној за кој сите можеме да извлечеме корист од охрабрувањето што го содржи.

Тоа е, освен за ставот 15 кој им се допаѓа на Евреите 13: 17. NWT (и голем број на други Библии, да бидат фер) го преведуваат овој стих како „Бидете послушни на оние што водат предност меѓу вас и бидете потчинети“,

Грчки збор преведен „покорувај“ е „пејто„Што значи„ да се убедиш, да имаш доверба во “. Ова би значело да се убеди или да се верува во некого заради нивниот пример и углед.

Грчки збор преведен „заземајќи го водството“ е „хегеомаи”Што значи„ правилно, да се води патот (да се оди претходно како началник) “. Можеме да кажеме и како упатство. Ова значи дека лидерот оди таму таму, тресна по патеката, ризикувајќи ги нивните животи да се осигураат дека сте безбедни да ги следите.

Правилно, пасусот треба да се преведе, „Имајте доверба во оние што го водат патот“.

на 2001 трансакција на сличен начин, „исто така, имајте доверба во оние што водат предност меѓу вас и потчинете ги, затоа што тие ги следат вашите животи!“

Забележете како не е задолжително во тон, туку ја уверувате публиката да ги следи овие што го даваат примерот, затоа што овие знаат дека ќе треба да се изјаснат за своите постапки. Резултатот на оваа сметка е на оние што водат, да го сторат тоа правилно, така што другите ќе бидат среќни да го следат.

За жал, тонот на NWT и многу Библии е, сторете како што ви кажуваат оние што се одговорни за вас. Две многу различни пораки, сигурен сум дека ќе се согласите.

Имајте на ум дека во текот на последните часови со своите ученици, Исус Христос одвои време да им потенцира на своите ученици дека неговите следбеници треба да следат нова заповед: да се сакаат еден со друг.

Со кое разбирање за Евреите 13: 17 мислите ли дека Исус Христос би се согласил?

Тадуа

Написи од Тадуа.
    8
    0
    Ве сакам вашите мисли, ве молиме коментирајте.x