„Fii ascultător față de cei care conduc în mijlocul tău și fii supus ...” (Evrei 13:17)

În engleză, când folosim cuvintele „ascultă” și „ascultare”, ce gânduri îți vin în minte? Cuvintele în engleză sunt adesea nuanțate pe scară largă, cu diverse subtilități de semnificație. Este cazul acestor două cuvinte? De exemplu, ați considera „a convinge” și „a convinge” ca fiind sinonime pentru „asculta” și „ob will edience”? Dar „încredere”, „îndemn” și „ascultare”?

Nu probabil, nu? De fapt, „ascultă” și „ascultare” au o utilizare destul de restrictivă în engleza modernă. Sunt cuvinte puternice. Acestea implică o relație stăpân / servitor sau, cel puțin, o poziție temporară de serviciu. În limba engleză, termenii nu poartă nicio conotație de condiționalitate. De exemplu, o mamă nu spune unui copil mic: „Vreau să mă asculți și să mă asculți, dacă nu te superi”.

Nu v-ați ridica în fața instanței pentru o infracțiune rutieră și ați spune judecătorului: „Am crezut că limita de viteză este doar o sugestie”.

Prin urmare, când un vorbitor de limba engleză citește Evrei 13:17, ce înțelegere va lua el sau ea din versetul tradus în traducerea Lumii Noi a Sfintelor Scripturi sau NWT?

„Fii ascultător față de cei care preiau conducerea printre TINE și fii supus. . . ”

A merge la alte traduceri nu ne oferă mult mai multe de continuat. Cele mai deschise cu „Obey ...”

  • „Ascultă-i pe cei care au stăpânire asupra ta și supune-te ...” (King James, American Standard Version)
  • „Ascultă-ți prelații și fii supus lor”. (Biblia Douay-Rheims)
  • „Supuneți-vă liderii și supuneți-vă autorității lor ...” (Noua versiune internațională)
  • „Supuneți-vă liderii spirituali și faceți ce spun ei ...” (New Living Translation)

Lista continuă și continuă cu puține varianțe. Verificați-l singur utilizând funcția Paralel la biblehub.com.

Din aceasta pare clar, având în vedere utilizarea cuvântului „ascultă” în limba engleză, că ar trebui să-i considerăm pe cei cu autoritate în congregație drept conducătorii noștri și ar trebui să-i ascultăm fără îndoială. Nu asta înseamnă „obey” în engleză?

Poate soldatul să spună fără teamă de consecințe negative că nu a respectat un ordin deoarece credea că este greșit? Poate un copil mic să spună mamei sale că nu a ascultat-o ​​pentru că a crezut că greșește? „Ascultă” și „ascultare” pur și simplu nu permit această subtilitate a sensului.

Având în vedere că practic fiecare traducere folosește acest cuvânt atunci când redă greaca din acest pasaj, nu se poate reproșa că credeți că cuvântul englez are întregul sens al grecului. Prin urmare, vă poate surprinde să aflați că acest lucru nu este cazul.

Cuvântul grecesc redat ca „ascultare” în NWT și „ascultă” de aproape toți ceilalți este peithesthe. Este un verb, conjugat în 2nd persoana plural timp imperativ. Infinitivul este Peitho și înseamnă „a convinge, a avea încredere”. Așadar, în timpul imperativ, Pavel le poruncește creștinilor evrei să „fie convinși” sau „să aibă încredere” în cei care preiau conducerea. Deci, de ce nu este tradus așa?

Iată o listă exhaustivă a fiecărei apariții a termenului în Scripturile grecești.

(Matei 27: 20) Dar preoții cei mai mari și oamenii mai în vârstă convins mulțimile să ceară Bar · ab? bas, dar să-l distrugă pe Isus.

(Matei 27: 43) El a pus încrederea lui in Dumnezeu; Lasă-L acum să-l salveze dacă Îl dorește, pentru că a spus: „Eu sunt Fiul lui Dumnezeu”. ”

(Matei 28: 14) Și dacă acest lucru ajunge la urechile guvernatorului, vom face acest lucru convinge [el] și te va elibera de griji. "

(Luca 11: 22) Dar când cineva mai puternic decât el vine împotriva lui și îl cucerește, își ia armamentul complet în care el avea încredereși el desparte lucrurile de care l-a desfrânat.

(Luca 16: 31) Dar el i-a spus: „Dacă nu ascultă pe Moise și pe profeți, nici ei nu vor fi convins dacă cineva se ridică din morți. ”

(Luca 18: 9) Dar el a spus această ilustrare și pentru unii care de încredere în ei înșiși că erau drepți și care considerau restul ca nimic:

(Luca 20: 6) Dar dacă spunem: „Din oameni”, oamenii ne vor pierde pe toți, pentru că ei sunt convins că Ioan era un profet. ”

(Fapte 5: 36) De exemplu, înainte de aceste zile Theu? Das se ridică, spunând că el însuși era cineva și un număr de bărbați, aproximativ patru sute, s-au alăturat partidului său. Dar el a fost terminat, și toți cei care au fost Ascultand el s-a împrăștiat și a ajuns la nimic.

(Fapte 5: 40) La acest lucru ei a dat atenție la el și i-au chemat pe apostoli, i-au înfipt și i-au poruncit să înceteze să vorbească pe baza numelui lui Isus și să-i dea drumul.

(Fapte 12: 20) Acum era într-o stare de luptă împotriva oamenilor din Tire și din Si? Don. Așa că, cu un acord, au ajuns la el și, după convingere Blastus, care era responsabil de camera de dormit a regelui, au început să dea în judecată pentru pace, pentru că țara lor a primit hrană de la cea a regelui.

(Fapte 13: 43) Așadar, după ce adunarea sinagogii a fost dizolvată, mulți dintre evrei și dintre prozelitele care s-au închinat [lui Dumnezeu] au urmat pe Pavel și Barba na, care, vorbind cu ei, au început îndemnând ei să continue în bunătatea nemeritată a lui Dumnezeu.

(Fapte 14: 19) Dar evreii au sosit din Antiohia și eu · co? Ni · um și convins mulțimile și l-au călcat pe Pavel și l-au târât în ​​afara orașului, imaginându-și că este mort.

(Fapte 17: 4) Drept urmare, unele dintre ele au devenit credincioși și s-au asociat cu Pavel și Silas și o mare mulțime de greci care s-au închinat [lui Dumnezeu] și nu puține dintre femeile principale au făcut acest lucru.

(Fapte 18: 4) Cu toate acestea, el a ținut o vorbă în sinagogă în fiecare sabat și ar vrea convinge Evrei și greci.

(Fapte 19: 8) Intrând în sinagogă, a vorbit cu îndrăzneală timp de trei luni, a purtat discuții și a folosit persuasiune cu privire la Împărăția lui Dumnezeu.

(Fapte 19: 26) De asemenea, VEDI și auziți cum nu numai în Efes, ci în aproape toată zona [din districtul] Asiei, acest Pavel a convins o mulțime considerabilă și i-a întors către o altă opinie, spunând că cei care sunt făcuți de mâini nu sunt zei.

(Fapte 21: 14) Când el nu ar fi descurajat, am înțeles cuvintele: „Să se facă voia lui Iehova”.

(Fapte 23: 21) Mai presus de toate, nu le lăsați convinge tu, căci mai mult de patruzeci de oameni ai lor stau să-l aștepte și ei s-au legat de un blestem nici să mănânce, nici să bea până nu au terminat cu el; și acum sunt gata, așteptând promisiunea de la tine. ”

(Fapte 26: 26) În realitate, regele căruia îi vorbesc cu libertate de vorbire știe bine aceste lucruri; pentru mine sunt convins că nici unul din aceste lucruri nu scapă de observația lui, căci acest lucru nu a fost făcut într-un colț.

(Faptele 26: 28) Dar A · grip? Pa a spus lui Paul: „În scurt timp, voi ar convinge eu să devin creștin. ”

(Fapte 27: 11) Cu toate acestea, ofițerul armatei a mers pe seama pilotul și armatorul, mai degrabă decât lucrurile spuse de Paul.

(Fapte 28: 23, 24) Acum s-au aranjat pentru o zi cu el și au venit în număr mai mare la el în locul său de cazare. Și le-a explicat problema, făcând mărturie minuțioasă despre Împărăția lui Dumnezeu și prin folosind persuasiunea cu ei referitor la Isus atât din legea lui Moise, cât și din profeți, de dimineață până seara. 24 Si ceva a început să creadă lucrurile spuse; alții n-ar crede.

(Romani 2: 8) cu toate acestea, pentru cei care sunt controversați și care nu ascultă de adevăr, dar asculta nedreptatea va fi mânie și mânie,

(Romani 2: 19) și tu sunt convinși că ești un ghid al orbilor, o lumină pentru cei din întuneric,

(Romani 8: 38) Pentru mine sunt convins că nici moartea, nici viața, nici îngerii, nici guvernele, nici lucrurile de acum, nici lucrurile care urmează, nici puterile

(Romani 14: 14) Știu și sunt convins în Domnul Isus, că nimic nu este întinat în sine; numai acolo unde un om consideră ceva spurcat, pentru el este spurcat.

(Romani 15: 14) Acum și eu și eu sunt convins despre TINE, frații mei, că TU însuți sunteți și plini de bunătate, întrucât TU ați fost umplut cu toate cunoștințele și că, de asemenea, vă puteți admira unii pe alții.

(2 Corinteni 1: 9) De fapt, am simțit în noi înșine că am primit sentința morții. Asta a fost că noi s-ar putea să avem încredere, nu în noi înșine, ci în Dumnezeul care ridică morții.

(2 Corinteni 2: 3) Și așa am scris acest lucru, încât, atunci când vin, să nu mă întristez din cauza celor asupra cărora ar trebui să mă bucur; pentru că eu Ai încredere în toți VOI că bucuria pe care o am este aceea a tuturor.

(2 Corinteni 5: 11) Știind, deci, frica de Domnul, noi continua sa convingi oameni, dar am fost făcuți manifestați lui Dumnezeu. Totuși, sper că am fost manifestați și pentru conștiințele voastre.

(2 Corinteni 10: 7) TU privești lucrurile în funcție de valoarea lor nominală. Daca cineva trusturi în el însuși că aparține lui Hristos, lăsați-l din nou să țină cont de acest fapt pentru el însuși, că, așa cum aparține lui Hristos, la fel și noi.

(Galateni 1: 10) Oare, de fapt, sunt oameni acum încercând să convingă sau Dumnezeu? Sau caut să fac plăcere bărbaților? Dacă aș fi încă oameni plăcuți, nu aș fi robul lui Hristos.

(Galateni 5: 7) V-ați rulat bine. Cine te-a împiedicat continuând să se supună Adevarul?

(Galateni 5: 10) I sunt increzator despre TU care sunteți în uniune cu [Domnul] că TINE nu veți veni să gândiți altfel; dar cel care îți provoacă necazuri va purta judecata lui, indiferent cine ar fi el.

(Filipinezi 1: 6) Pentru mine sunt increzator din acest lucru, acela care a început o lucrare bună în TINE, o va duce la bun sfârșit până în ziua lui Isus Hristos.

(Filipeni 1: 14) și majoritatea fraților din [Domnul], simțind încredere datorită legăturilor mele [închisorii], arată cu atât mai mult curaj de a rosti cuvântul lui Dumnezeu fără teamă.

(Filipinezi 1: 25) Deci, fiind încrezător Știu că voi rămâne și voi rămâne cu toți VOI pentru înaintarea voastră și bucuria care aparține credinței voastre [

(Filipeni 2: 24) Într-adevăr, eu sunt increzator în [Domnul] că și eu însumi voi veni în curând.

(Filipeni 3: 3) Căci suntem cei cu circumcizia reală, care prestăm slujirea sacră prin duhul lui Dumnezeu și ne lăudăm cu Hristos Isus și nu avem încredere în carne și oase,

(2 Tesaloniceni 3: 4) Mai mult, noi Ai încredere în [Domnul] cu privire la TINE, că TU faci și vei continua să faci lucrurile pe care le comandăm.

(2 Timothy 1: 5) Căci îmi amintesc credința care este în tine fără nici o ipocrizie și care a locuit mai întâi în bunica ta, Lo? Este și mama ta Eu, drăguță, dar pe care eu sunt increzator este și în tine.

(2 Timothy 1: 12) Tocmai din această cauză suferă și aceste lucruri, dar nu îmi este rușine. Căci îl cunosc pe cel în care am crezut și eu sunt increzator el este capabil să păzească ceea ce am stabilit cu încredere cu el până în acea zi.

(Filimon 21) Increzator în conformitate cu dumneavoastră, vă scriu, știind că veți face chiar mai mult decât lucrurile pe care le spun.

(Evrei 2: 13) Și din nou: „Îl voi avea pe al meu încredere în el. ”Și din nou:„ Uite! Eu și copiii mici, pe care Iehova mi-a dat-o. "

(Evrei 6: 9) Cu toate acestea, în cazul TĂU, iubiți, noi sunt convinsi de lucruri și lucruri mai bune însoțite de mântuire, deși vorbim în acest fel.

(Evrei 13: 17, 18) Fiți ascultător celor care preiau conducerea dintre TINE și fii supus, pentru că ei veghează asupra sufletelor Tale ca cei care îți vor face socoteală; ca ei să poată face asta cu bucurie și nu cu suspin, căci acest lucru ar fi dăunător pentru TINE. 18 Purtați rugăciune pentru noi, pentru noi încredere avem o conștiință cinstită, așa cum dorim să ne purtăm sincer în toate lucrurile.

(James 3: 3) Dacă punem căpăstru în gurile cailor pentru ei a se supune noi, gestionăm și întregul lor corp.

(1 John 3: 19) Prin aceasta vom ști că avem originea cu adevărul și noi va asigura inimile noastre înaintea lui

După cum puteți vedea, doar trei dintre aceste versete (excluzând Heb. 13: 17 care este în dispută) redă Peitho ca „ascultă”. De asemenea, este de remarcat faptul că niciunul dintre aceste trei - din nou, cu excepția textului nostru în litigiu - nu folosește „ascultă” în contextul unui om care poruncește altuia.

Înțelesul primordial al termenului grecesc este acela de persuasiune bazat pe raționament și încredere sau încredere în sursă. Nu este folosit pentru a transmite ideea de ascultare oarbă și de necontestat.

Deci de ce toate traducerile din Biblie folosesc un termen în engleză care nu transmite sensul grecului?

Înainte de a răspunde la asta, să ne uităm la un alt cuvânt grecesc care să apropie mai îndeaproape sensul de „ascultare” în engleză. Cuvântul este peitharcheó, si el înseamnă „a asculta autoritatea”. Este o concatenare a termenului anterior, Peitho, cu cuvântul grecesc, ARX, insemnand ce este primul ”sau corect,„ convins de ceea ce trebuie să fie primul, adică ce are prioritate (autoritatea superioară) ”.

Acest cuvânt este folosit doar de patru ori în Scripturile grecești.

 (Fapte 5: 29) În răspuns, Petru și ceilalți] apostoli au spus: „Trebuie asculta Dumnezeu ca domnitor mai degrabă decât oameni.

(Fapte 5: 32) Și suntem martori ai acestor chestiuni, la fel și spiritul sfânt, pe care Dumnezeu le-a dat celor Ascultand el ca conducător. "

(Fapte 27: 21) Și când a existat o lungă abținere de la mâncare, atunci Pavel s-a ridicat în mijlocul lor și a spus: „Bărbați, cu siguranță ar trebui să-mi fi luat sfatul și nu au ieșit la mare din Creta și au suferit aceste pagube și pierderi.

(Tit 3: 1) Continuați să le reamintiți să fie supuși și să fie ascultător guvernelor și autorităților în calitate de conducători, să fie gata pentru fiecare lucrare bună,

În fiecare caz, se așteaptă ca ascultarea să fie absolută și de necontestat. În Titus ni se spune să ascultăm guvernele. În Faptele 5:29, 32, ni se permite să nu ascultăm guvernele doar pentru că trebuie respectată o autoritate și mai înaltă. În ceea ce privește motivul pentru care Pavel folosește peitharcheó în loc de Peitho la Fapte 27:21, trebuie să privim contextul.

NWT îl face ca „a primi sfaturi”, dar termenul înseamnă a asculta o autoritate superioară, ceea ce Pavel, ca simplu om și prizonier, nu era. La Faptele Apostolilor 27:10, Pavel este citat spunând: „Bărbați, eu percep că navigația ...” Acum Pavel nu era marinar, deci este foarte probabil ca această percepție să provină de la o providență divină. Este probabil că Pavel nu a ghicit un posibil rezultat, ci a fost avertizat de Dumnezeu, pentru că știa viitorul și a prezis exact rezultatul. În acest context, Pavel a fost corect de folosit peitharcheó, deoarece autoritatea superioară pe care ar fi trebuit să o asculte nu era Pavel, ci cel care vorbea prin Pavel, Iehova Dumnezeu. Pavel, acționând ca profetul lui Dumnezeu, era autoritatea superioară.

Prin urmare, dacă bătrânii sunt o autoritate superioară care trebuie respectată așa cum am face noi guverne lumești sau chiar Iehova Dumnezeu însuși, de ce scriitorul evreilor nu a folosit termenul potrivit pentru a transmite asta? Ar fi folosit peitharcheó dacă acesta era punctul pe care încerca să-l spună. În schimb, el a folosit Peitho pentru a transmite ideea că ar trebui să ne permitem să fim convinși de raționamentul celor care conduc, având încredere în bunele lor intenții, având încredere că ceea ce ei ne îndeamnă să facem este din dragoste.

Ascultarea absolută și indubitabilă, totuși, nu era ceea ce spunea că datorăm acestor bărbați.

Deci, de ce practic fiecare religie, atunci când a comandat traducerea Scripturii pentru turma sa, ar fi optat pentru un cuvânt în limba engleză care să nu aibă nici o aromă condiționată a grecului? De ce ar fi optat, în schimb, pentru un cuvânt care cere ascultare fără îndoială celor responsabili?

În mintea exigentă, cred că întrebarea răspunde singură, nu-i așa?

Meleti Vivlon

Articole de Meleti Vivlon.
    17
    0
    Mi-ar plăcea gândurile, vă rog să comentați.x