خير، سالياني اجلاس اسان جي پويان آهي. نون بائبل سان گڏ ڪيترائي ڀائرن ۽ ڀينر ڏاڍو خوش ٿيو. اها ڇپائيء جو هڪ خوبصورت روپ آهي، ڪو شڪ ناهي. اسان ان جو جائزو وٺڻ لاء گهڻو وقت نه ڪيو آهي، پر جيڪو اسان ڏٺو آهي اهو گهڻو ڪري وڌيڪ حصي لاء مثبت لڳي ٿو. اهو هڪ عملي بائبل آهي جيڪو پنهنجي پڙهائڻ واري ڪم کي پنهنجي 20 هڪٻئي سان تعارف ۾ ڪم آڻيندو آهي. يقينن، توھان اسان کي چاھيو ٿا توھان موضوع جي ھڪڙي بيان ڪرڻ لاء #7. "اسان جي ڏينهن بابت بائبل ٻڌائي ڇا آهي؟"
مون ڪيترن ئي ذريعن کان ذريعن کان ٻڌو آهي ته گهڻو ڪري جووواه جي شاھد جي حمايت ڪندڙ اهو آهي ته اجلاس گڏجاڻي هڪ ڪاروباري پيداوار جي لانچ وانگر روحاني گڏجاڻي کان وڌيڪ هو. ٻه ڀائرن آزاديء سان نوٽيس ڪيو ته هو پوري اجلاس ۾ صرف ٻه ڀيرا ذڪر ڪيو ويو هو ۽ اڃا به انهن حوالن کي صرف آهستي آهستي هو.
هن پوسٽ جو مقصد بحث مباحثه جو موضوع قائم ڪرڻ آهي، انهي ڪري اسان اسان کي اين اي ايم ٽي ايڪسڪسڪس جي حوالي سان فورم برادري کان سيرت شيئر ڪري سگهون ٿا. مون کي ڪيترائي اي ميلون پهريان کان مختلف مدد ڏيندڙ موصول ٿي چڪا آهن، ۽ انهي سان گڏ پڙهندڙن سان حصيداري ڪرڻ چاهيندا.
اهو ڪرڻ کان پھريائين ، مون کي بيڊين جو پيغام “بائبل جو پيغام” ۾ ڪجھ عجيب pointاڻ ڏيان ٿو. ذيلي عنوان پڙهائي:
خداوند خدا کي حڪمراني جو حق آهي. سندس طريقو حڪمران بهترين آهي.
زمين ۽ انسان ذات لاء سندس مقصد پورو ڪيو ويندو.
اهو بعد ۾ اهم تاريخن جي فهرست تي ويندو آهي جڏهن هي پيغام ظاهر ٿيو هو. يقيني طور تي ، اسان جي علمن ۾ ، خدا جي حڪمراني جي حق کي موضوع جي ترقي ۾ سڀ کان اهم تاريخ 1914 جي طور تي تاريخ هجڻ گهرجي ها ، جنهن ۾ مسسي بادشاهي جنت ۾ قائم ڪئي وئي آهي ۽ خدا جي حڪمراني پنهنجي نئين تخت ٿيل پٽ يسوع مسيح جي ذريعي رکي ٿي. غير قومن جي مقرر وقتن جي ڇيڙڻ واري حڪمران جو خاتمو. اھو واقعو آڪٽوبر 1914 ۾ ٿيو جنھن جي مطابق اسان کي ھڪ صدي تائين سکيو ويو آھي. اڃا تائين هن ضميمه جي وقت ۾ ، يهودين جي شاهدن جي هن بنيادي عقيدي جو ڪو به ذڪر نه ڪيو ويو آهي. ”1914 عيسوي سن“ جي عنوان هيٺ ، اسان کي صرف اهو ٻڌايو ويو آهي ته يسوع شيطان کي جنت مان ڪ castي ڇڏيو. مهرباني ڪري نوٽ ڪريو ته هي واقعو “اٽڪل” سال 1914 جو آهي ؛ يعني 1914 تي يا اٽڪل شيطان اڇلايو ويو هو. (ظاهري طور تي ، ياداشت جي لائق ٻيو ڪجهه به هن وقت نه ٿيو.) اسان جي عقيدي جي بنيادي ڪارن مان هڪ کي ختم ڪرڻ عجيب ، عجب آهي _ ۽ يقيني طور تي اڳڪٿي. ڪير مدد نه ٿو ڪري سگهي پر حيران ٿي ته ڇا اسان هڪ وڏي ، وڏي تباهيءَ واري تبديلي لاءِ قائم ڪئي پئي وڃي.
ھڪڙو دوست کان سرحد جي ڏکڻ (رستو سرحد جي ڏکڻ) اسان وٽ ھي آھي:
هتي ڪجهه تڪڙو مشاهدو آهن:
Acts 15:12 “انهي تي مڪمل گروپ خاموش ٿي ويو ۽ انهن برنباس کي ٻڌڻ شروع ڪيو ۽ پولس انهن سڀني قومن جي وچ ۾ جيڪي الله ڪيو هو انهن ڪيترن ئي معجزن ۽ عقيدي سان ٻڌن ٿا. "
اڪثر بائبل ڪجهه چوڻ وانگر 'سموري اسيمبلي' يا 'هر ڪنهن' وانگر نظر اچن ٿا. پر مون کي اها دلچسپ آهي ته اهي پي ايڇ جي هڪ لکڙي لفظي لفظي ريڪارڊ ڇڏي ڏيندا. 2: 6 پر ڏسو ته ان کي تبديل ڪرڻ جي ضرورت آهي. اهي واضح طور تي پنهنجي پوزيشن کي مضبوط ڪرڻ جي ڪوشش ڪري رهيا آهن.
Acts 15:24 “… ڪجهه ٻاهر ويو مان اسان جي وچ ۾ ۽ توهان کي جيڪي ڪجهه چئي رهيا آهن تن کي ڏکيو، توهان کي هلوائڻ جي ڪوشش ڪندي، جيتوڻيڪ اسان انهن کي هدايتون نه ڏنيون "
ٿورڙو نقصان ڪنٽرول ، 2000 سال بعد…
گهٽ ۾ گهٽ ”آسين زيبرا“ (ايوب 11.12) هاڻي ”جهنگلي گدھا“ آهي ، ۽ ”گهوڙا جنسي حرڪت سان پڪڙيا آهن ، [مضبوط] شاهد آهن“ هاڻي آهي ”اهي شوخ ، شوخ گهوڙن وانگر آهن“.
مون رڳو يسعيا جي بي ترتيب حصن کي پڙهي ۽ پوءِ نئين اين اي ٽي ٽي سان انهن جو مقابلو ڪيو. مون کي ٻڌائڻو آهي ، اهو پڙهڻ جي لحاظ کان گهڻو بهتر آهي.
اپلوس ھن کي اھو ڳالھائڻ لڳا تہ ھو يھودين جي عھدنامي جي عيسائي صحيفن ۾.
اجلاس ۾ اهو دلچسپ ٿيو ته هنن هنن NT ۾ خدائي نالو جي مسئلي تي هڪ چوري انسان پيدا ڪرڻ جي ضرورت محسوس ڪئي.
ڀاء سريلسن چيو ته يوناني صحيفن ۾ اسان جي ديوتا جي نالي جي نقادن جو دليل آهي ته عيسى شاگردين جي وقت جي يهودين جي پيروي ڪئي هئي. هن اهو آواز بنايو جيئن ته هن عالمن جو بنيادي دليل هو، جتان به ائين ئي نه آهي. عالمن ان اندراج سان متفق آهن ته بنيادي طور تي اهو ڪو به شناخت شناخت نه آهي، جيڪو ان کي داخل ڪيو وڃي.
پوء ڀاء جاکس چيو ته اسان ان بنياد تي داخل ٿيڻ تي صحيح ثابت ڪيو هو ته عبراني صحيابين جي لکت موجب لکي ٿو ته اهو شامل ڪيو ها. هن اهو ذڪر ڪرڻ ۾ ناڪام ٿي ويو ته هن اڌ کان وڌيڪ گهٽتائي لاء هن اڪائونٽ ۽ ٻين سڀني هنڌن تي وڌيڪ دليل نه ڏني وئي جنهن ۾ اهو ڪيو ويو آهي.
اپڊيٽ A5 جي هيٺيان ذيلي سرڊنگ ۽ هيٺيان ٻه صفحا ان کان وڌيڪ مونجهارا ۽ غير ثابت ٿيا جيڪي اڳ ۾ دليل ڏنل هئا. هن نسخ ۾ اهي ج جي حوالي نه ويا آهن جيڪي گهڻو ڪري تماڪ ۽ آئيني طور استعمال ڪيا ويندا هئا (خاص طور تي بزرگن ۽ پيرين اسڪولن). پر اهو چوڻ پٺيان ڪيترو وزن آهي ته الائي نالو يوناني صحائف ۾ انهن سڀني ٻين ٻولين ۾ استعمال ڪيو ويو آهي (انهن مان ڪيترائي غير واضح ٻوليون) جيڪڏهن توهان جا حوالا نه ڏيو ته ترجمه ڇا آهن؟ جئين ته آئون ڏسي سگهان ٿو ، مڪمل طور تي اهو بي معنيٰ آهي ، ۽ ج جي حوالي جي غلط بيانن کان به ڪمزور آهي. انهي سموري حصي جو چوڻ آهي ته اهو هڪڙو پاگل ترجمو ٿي سگهي ٿو جيڪو سرڪاري طور تي به شايع ٿي چڪو آهي ۽ انهن ٻولين جي هر هڪ سلسلي ۾ ڪجهه ڪاپين جو دور هو. انهن ۾ صرف ٽن نسخن جي اڻ identifyاڻائي ـــ روٽمن بائبل (1999) ، باٽڪ (1989) ۽ 1816 جو هڪ حويلي وارو نسخو (اڻ )اڻ). ٻين ٻولين ۾. اهو صرف نٿو چوي. جيڪڏهن انهن نسخن ڏانهن ڪا حقيقي وزن هجي ، منهنجو خيال آهي ته انهن کي واضح طور ڏسڻ ۾ مشغول نه ڪندا.
مون کي مٿين ڳالهين سان اتفاق ڪرڻو پوندو. هڪ ٻيو دوست اضافو ڪري ٿو (پڻ ضميمو جي حوالي سان):
”بنا ڪنهن شڪ جي ، يهودي نالي جي بحالي لاءِ هڪ واضح بنياد آهي يهودي ، عيسائي يوناني صحيفن ۾. بلڪل اها ئي آهي جيڪا نئين دنيا جي ترجمي جي ترجمن ڪئي آهي.
انهن جي ديوتا جو نالو ۽ صحتمند خوف جي لاء وڏي عزت هوندي آهي وڃڻ ڪنهن به شيءَ جيڪا اصل متن ۾ ظاهر ٿي هئي. — رسائي 22:18 ، 19. ”
انهي ڳالهه تي غور ڪندي ته ڊي اين کي ’بحال‘ ڪرڻ لاءِ بنياد او ٽي کان اقتباس کانسواءِ ڪنهن ٻئي هنڌ آهي نه واضح ، اهي ظاهري طور تي هڪ 'صحتمند خوف کان محروم آهن شامل ڪيو ويو آهي ٻي ڪابه شي جيڪا اصل متن ۾ ظاهر نه ٿي ٿئي.
مان سمجهان ها.
پراڻي اين ڊبليو ٽي وي جو حوالو بائبل ضميمي 1 ڊي ۾ ، اهي جورجيا يونيورسٽي جي جارج هوارڊ پاران اڳتي وڌايل هڪ نظريي جو حوالو ڏين ٿا ڇو ته هن اهو محسوس ڪيو ته خدائي نالو اين ٽي ۾ ظاهر ٿيڻ گهرجي. ۽ اهي شامل آهن: "اسان مٿي withاڻايل آهيون ، هن استثنا سان: اسان هن قول کي نه مڃيندا آهيون "نظريو،" بلڪه، بائبل نسخن جي منتقلي جي تاريخ جي حقن جي هڪ تعريف. "
اهو آواز واضع طور منطق وانگر آهي جيڪا ارتقاء پرستن کي استعمال ڪندا آهن جڏهن اهي "ارتقاء" طور ارتقاء جو حوالو ڏيڻ کان انڪار نٿا ڪن، پر تاريخي حقيقت جي طور تي.
هتي حقيقتون آهن نه گمان ، نه قياس ، پر حقيقتون. 5,300،237 کان وڌيڪ آهن مسودات يا عيسائي ڪتاب جا نسخا. انهن ۾ ڪوبه نه هڪ - هڪ نه - ڇا ٽائيگرگرافون جي صورت ۾ خدائي نالو ظاهر ٿيندو آهي اسان جي پراڻي NWT انهن جواز جي نالي سان اسان جن مقدس جتن کي مقدس حوالي ڪيو آهي ، تنهن مان صرف 78 داخل ڪيا آهن. انهن مان هڪ اقليت ، XNUMX درست هجڻ جي لاءِ ، اهي هنڌ آهن جتي عيسائي ليکڪ عبراني صحيفن جو حوالو ڏئي ٿو. جيتوڻيڪ ، اهي عام طور تي لفظي لفظ جي اقتباس جي بجاءِ ، اصطلاحي رائيڊنگ سان ائين ڪندا آهن ، تنهن ڪري اهي آساني سان ”خدا“ رکجي سگهندا هئا جتي اصل استعمال ”رب“ ڪندا. ساڳيو ٿي سگهي ٿو ، جي جي اڪثريت اڪثريت عبراني صحيفن جو حوالو نه هجي. پوءِ ڇو هنن انهن جڳهن تي خدا جو نالو داخل ڪيو؟ ڇاڪاڻ ته ڪو ، عام طور تي يهودين لاءِ نسخو پيدا ڪندڙ مترجم ، ديوي نالو استعمال ڪيو. اهي نسخا فقط چند سو سال پراڻا آهن ۽ ڪجهه حالتن ۾ ، صرف ڪجهه ڏهاڪن کان پراڻا آهن. ان کان سواء ، هر حالت ۾ ، اهي آهن ترجمواصل اصل نقل نقل نه آهي. ٻيهر، اصل ۾ اصلي نسخن جو خدائي نالو شامل ناهي.
اهو هڪ سوال اُٿاري ٿو جيڪو اسان جي بائبل ضميمن ۾ ڪڏهن به حل نه ڪيو ويو آهي: جيڪڏهن اهو قابليت وارو هو (۽ يقيناً هو هوندو ، هو قادر مطلق خدا آهي) اڳين عبراني مخطوطن ۾ پنهنجي خدائي نالي جي تقريبن 7,000،22 حوالن کي محفوظ ڪرڻ جو ، هن اهو ڇو نه ڪيو. تنهنڪري گهٽ ۾ گهٽ هزارين هزار نسخن ۾ يوناني صحيفن جو نسخو. ڇا اهو پهرين جڳهه تي نه هجي ها؟ پر اهو ڇو نه هوندو. اتي ان سوال جا دلچسپ دلچسپ جواب آھن ، پر اچو ته نه وڃون. اسان انهي کي ٻئي وقت ڇڏي ڏينداسين. هڪ ٻي پوسٽ. حقيقت اها آهي ته ، جيڪڏهن ليکڪ هن جو نالو محفوظ ڪرڻ نه چونڊيو ، پوءِ يا ته هو محفوظ ٿيڻ نه ٿو چاهي يا پهرين جڳهه تي نه آهي ۽ اهو ڏنو ويو ته “سڀئي ڪتاب خدا جي الهام آهي” ، هن وٽ هن جا سبب هئا. اسان ان سان ڪير خراب ڪيو؟ ڇا اسان عظمه وانگر ڪم ڪري رهيا آهيون؟ 18:19 ، XNUMX جو انتباہ خوفناڪ آهي.
ڪچهري موقعي تي
مونکي افسوس ٿيو ته ترجمو ڪندڙ ڪجهه پاسن کي سڌارڻ لاءِ اهو سونهري موقعو نه ورتو آهي. مثال طور ، متي 5: 3 پڙهي ٿو: ”خوشحال اهي آهن جيڪي پنهنجي روحاني ضرورت جا شعور رکن ٿا“. هڪ گهر وارو هڪ ديدار هڪ آهي جيڪو نه رڳو پنهنجي بدحالي غربت کان واقف آهي ، پر مدد لاءِ پڪاريندو آهي. تماڪ ڇڪڻ وارو ماڻهو گهڻو ڪري پاڻ کي ڇڏڻ جي ضرورت کان آگاهه آهي ، پر اهو ڪرڻ جي ڪوشش ڪرڻ لاءِ راضي ناهي. ڪيترائي ا are ڪيترائي باشعور آهن ته انهن وٽ روحانيت جو فقدان آهي ، پر ٻيهر حالتن کي درست ڪرڻ جي ڪوشش نٿا ڪن. سمجهه ۾ اچڻ ، اهي ماڻهو منتظر نه هوندا آهن. اھو سٺو ٿئي ها جيڪڏھن ترجمي جي ڪميٽي اهو موقعو وٺي ورتو ته حضرت عيسيٰ جي لفظن ۾ پکڙيل جذباتي مواد بحال ڪري.
فلپينس 2: 6 هڪ ٻيو مثال آهي. جوسن دائود بيڊون[i]جيتوڻيڪ ، درستگي جي واکاڻ ڪندي NWT هن آيت جي شرح ۾ پيش ڪري ٿو اهو مڃي ٿو ته اهو "هائپر لفظي" آهي ۽ "تمام گھڻي ۽ اچ وڃ". هو مشورو ڏئي ٿو ، ”برابري جي قبضي بابت ڪو خيال نه ڏنو ،“ يا ”برابري تي قبضو ڪرڻ نه سمجهيو ،“ يا ”قبضي جي برابر نه سمجهيو.“ جيڪڏهن اسان جو مقصد استعمال ٿيل ٻولي جي سمجهه کان وڌيڪ بهتر پڙهڻ جي سگهه آهي ، ڇو ته اسان جي اڳوڻي رينڊنگ سان گڏ بيٺل آهيون؟
اولٽي ايڪسڪسڪس
اصل NWT گهڻو ڪري ھڪڙي ماڻھو جي ڪوشش جي پيداوار ھئي ، فريڊ فرانز. هڪ مطالعي بائبل جي طور تي ارادو ڪيو ويو ، اهو انهي کي لفظي ترجمه ٿيڻ وارو هو. اهو اڪثر ڪري ڏاtedو بي دل ۽ بي مثال جملو هوندو هو. ان جا حصا عملي طور ناقابل فهم هئا. (TMS لاءِ اسان جي هفتيوار مقرر ٿيل پڙهائي ۾ عبراني نبين جي ذريعي وڃڻ ، منهنجي زال ۽ مون کي هڪ هٿ ۾ NWT هوندو ۽ ٻئي ۾ ڪجهه نسخو ، صرف انهي جي وضاحت ڪرڻ جڏهن اسان کي خبر نه هئي NWT ڇا هو) چوڻ.)
ھاڻي اھو نئون ايڊيشن بائبل جي طور تي فيلڊ سروس لاءِ پيش ڪيو ويو آھي. اهو بهترين آهي. اسان کي انهن ڏينهن ماڻهن تائين پهچڻ لاءِ ڪجهه آسان گهرجي. بهرحال ، اهو هڪ اضافي بائبل نه آهي پر هڪ متبادل. انهن واضح ڪيو ته آسان ڪرڻ جي ڪوشش ۾ ، انهن 100,000،XNUMX کان وڌيڪ لفظ ڪ removedيا آهن. تنهن هوندي ، لفظ ٻولي جي تعمير جو حصو هوندا آهن ، ۽ هڪ حيران هوندو آهي ته ڪيترو گم ٿي ويو آهي.
اسان کي انتظار ڪرڻو پوندو ۽ جيڪڏهن اهو نئين بائبل سچائي اسان جي فڪر کي مدد ڪري ۽ اسان کي ڪتاب جي وڏي گهيري ۾ مدد ڏيندو، يا جيڪڏهن اهو صرف ڊارون جهڙوڪ غذا جو سهاروان ٿو جيڪو ماني آهيان، انهن لاء اسان جي هفتي جواز آهي. ڪيترائي سال هاڻي.
اسڪوائر برائوٽ گونڊي آهن
گذريل ايڊيشن ۾ ، اسان لفظ استعمال ڪرڻ لاءِ چورس بریکٹ استعمال ڪيا هئا جيڪي ”معنيٰ واضح ڪرڻ“ ۾ شامل ڪيا ويا هئا. ان جو هڪ مثال 1 ڪور آهي. 15: 6 جيڪو نئين ايڊيشن ۾ حصو پڙهي ٿو ، ”… ڪجهه موت جي ننڊ سمهي چڪا آهن. اڳوڻو ايڊيشن پڙھيو: “… ڪيئي ننڊ ۾ ويا آھن [موت ۾]. يوناني ”موت ۾“ کي شامل نه ڪيو آهي. صرف موت جي حالت وانگر موت جو خيال يهودي ذهن لاءِ ڪجهه نئون هو. يسوع اهو تصور بار بار متعارف ڪرايو ، خاص طور تي لعزر جي جيئري ٿيڻ جي بيان ۾. سندس شاگردن کي وقت تي نقطو نه مليو. (يوحنا 11: 11 ، 12) تنهن هوندي به ، انهن جي خداوند عيسيٰ جي قيامت جي مختلف معجزن جي شاهدي ڏيڻ کان پوءِ انهن اهو نڪتو. ايتري قدر جو اهو موت کي سونگھڻ جي حوالي ڪرڻ واري عيسائي ورثي جو حصو بڻجي ويو. مون کي ڊپ آهي ته انهن ڪلامن کي مقدس متن ۾ شامل ڪرڻ سان ، اسان هتي معنيٰ گهڻو ئي واضح نه ڪري رهيا آهيون ، پر مون کي مونجهارو ۾ وڌو آهي.
صاف ۽ سادو هميشه بھتر ناهي. ڪڏهن ڪڏهن اسان کي چئلينج ڪرڻ جي ضرورت آهي ، شروعات ۾ مونجهارو ڪرڻ. عيسيٰ اھو ڪيو. شاگرد شروع ۾ هن جي ڳالهين مان پريشان هئا. اسان چاهيون ٿا ماڻھو ماڻھو پڇن ، اھو ڇو ٿو ”ٻڏي ويو“. اهو سمجهڻ ته موت هاڻي دشمن نه رهيو آهي ۽ انهي کان وڌيڪ اسان کي ان کان ڊ shouldڻ نه گهرجي ڇاڪاڻ ته رات جي ننڊ سمهڻ هڪ اهم سچ آهي. اھو بھتر ھو جيڪڏھن پھرين نسخه ۾ الفاظ شامل نه ڪيا ويا آھن ، “[موت میں]” ، پر اھو وڌيڪ خراب آھي نئين ورزن ۾ ته اھو ظاھر ٿيو ته جيڪو ڪجھ ترجمو ڪيو پيو وڃي ، اھو اصل يوناني جي صحيح ادا آھي. مقدس ڪلام جي ان طاقتور اظهار کي محض هڪ مخصوص مضمون ۾ تبديل ڪيو ويو آهي.
اسان سوچڻ چاهيندا ته اسان جي بائبل ۾ ڪو تعصب ناهي ، پر اهو سوچڻ جهڙو هوندو اسان انسانن ۾ ڪوبه گناهه ناهي. افسيون 4: 8 پيش ڪيو ويندو هو ”هن ماڻهن کي تحفا ڏنا“. هاڻ اها سادگي سان پيش اچي رهي آهي ، “هن مردن ۾ تحفا ڏنا.” گهٽ ۾ گهٽ اسان کان پهريان ته اسان تسليم ڪيوسين ته اسين ”اندر“ شامل ڪري رهيا هئاسين. هاڻي اسان ان کي ڏسون ٿا جئين اهو اصل يوناني ۾ هو. اصل هر هڪ ترجمو آهي جيڪو ڳولي سگهي ٿو (اتي استثناء حاصل ڪري سگهجن ٿا ، پر مون کي اڃان تائين نه مليو آهي.) هي rendاڻيندي آهي ته ”هن تحفو ڏنو جي طرف ماڻهون ”، يا ڪجهه فوڪسسيل. اهي اهو ڪندا آهن ڇاڪاڻ ته اهو اصل يوناني چوي ٿو. اسان کي انجام ڏيڻ ، جيئن اسان هڪ مستند ٻاهريءَ جي نظرئي جي حمايت ڪريون ٿا. اسان بزرگن کي ڏسڻ ، سرڪٽ نگران ، ضلعي نگران ، شاخ ڪميٽي جا ميمبر ، انتظامي طريقي سان توڙي جو سمورا انتظام ڪندڙ باڊي شامل آهن مردن جو تحفو جنهن کي خدا اسان کي ڏنو آهي. بهرحال ، ان تناظر ۽ نحو کان صاف ظاهر آهي ته پولس روحاني تحفن جو حوالو ڏئي رهيو آهي جيڪي مردن کي ڏنل آهن. تنھنڪري زور خدا جي تحفا تي آھي ۽ نه ماڻھوءَ تي.
هي نئون بائبل اسان کي انهن غلطين کي ختم ڪرڻ لاء سخت محنت ڪري ٿو.
اھو اھو آھي جيڪو اسان اڃا تائين دريافت ڪيو آھي. فقط هڪ يا ٻه ڏينهن ئي ٿيا آهن جو هي اسان جي هٿ ۾ آهي. توهان وٽ ڪاپي نه آهي ، توهان ان مان ڊائون لوڊ ڪري سگهو ٿا www.jw.org سائٽ. Windows، iOS، ۽ Android لاء پڻ شاندار ائپس آهن.
اسان اڳتي وڌندڙن جي تبصري حاصل ڪرڻ لاء اسان جي وڌيڪ ڄاڻ کي وڌيڪ اثر انداز ڪرڻ لاء اڳتي وڌي سگهون ٿا ته هن نئين ترجمي جي اثر کي اسان جي مطالعي ۽ تبليغ جي ڪم تي هوندو.
"مسيح ۾ هجڻ" جو مطلب اهو آهي ته ڊزائن ذريعي يا سادگي سان ، واچ وي سوسائٽي منظم طور تي اهووووا جي شاهدن جي وڏي اڪثريت کي منظم ڪيو آهي ته هو يسوع جي پيغام جي جوهر کي پنهنجي پيروڪارن ڏانهن رد ۽ رد ڪن. هن سان ويجهي تعلقات ۾ هئڻ جي خوشي. جڏهن ”ٻيون ر sheepون ،“ اڪثر يهودي شاهد جيڪي جنت جي زمين تي رهڻ جي اميد رکندا آهن ، نئين عهد نامي کي پڙهي ، اهي يقين رکن ٿا ته يسوع انهن سان سڌو سنئون ڳالهائي رهيو آهي. ڪڏھن به اھي نہ ھجن ھا “مسيح سان اتحاد” ۾ ڇاڪاڻ ته اھو صرف انھن لاءِ محفوظ آھي... وڌيڪ پڙھو »
هيلو ، آئون صرف انهي پراڻي انجمن ۾ 50 سالن بعد هڪ پوڙهو exJW ماڻهو آهيان ، ايماندار ، عملي ۽ سڀ شامل آهن. عيسى سان هي عجيب تعلق رکڻ بابت سڀ کان وڏو مسئلو لازمي طور تي عيسائييت جي ناڪامي جي ناڪامي هجڻ گهرجي. بائبل جا شاگرد ، يهودي جا شاهد ۽ ٻين محاذن تي رهڻ وارا هڪجهڙا آهن ، انهي حقيقت سان سچي موٽ ڪن ته يسوع اڃا تائين ۽ هميشه لاءِ مري ويو آهي. يسوع ، ٻين جي زندگين کي بچائڻ جي قرباني ڏيڻ جي ڪري ، انهن جي قرباني طور تي فسح جي قرب جي قرباني ۽ بچاءُ جي قرباني جي طور تي ، انهن جي جان وڃائڻ کانسواءِ انهن کي ممڪن طور تي واپس نه ورتو وڃي ها. هو انهن جي جاءِ تي ، مري ويو... وڌيڪ پڙھو »
ڊائريٽر،
جيڪو توھان توھان سھي رھيا آھيو سو توھان جو تبصرو عيسى جي جيئرو ٿيڻ کان انڪار ڪري ٿو. اهو واضح آهي ته ڪتاب ۾ ڇا اعلان ڪيل آهي. 1 Cor. 15: 13-15
ڇا اسان توهان کي صحيح پڙهي رهيا آهيون؟
چوڪ بریکٹ ۽ يونين ”1950 ۾“ واچ ٹاور بائبل ۽ ٽریکٹ سوسائٽي پنهنجو ترجمو ڪرسچن يوناني صحيفيات اور بعد ازاں 1961 میں مقدس کتاب کا نیا عالمی ترجمہ عبرانی / آرامی اور یونانی دونوں عبارتوں کو شامل کیا۔ 1950 جي ايڊيشن جي نقادن نشاندهي ڪئي ته لفظ جي ايڊيشن ۾ اهڙو ڪوبه اشارو موجود ناهي جيڪو اصل يوناني متن ۾ شامل ڪيو ويو هو. سوسائٽي 1961 ۾ اڪثريت جي چوڌاري چٽسالي شامل ڪري جواب ڏنو پر ڪنهن به لفظ سان داخل نه ڪيا ويا (يعني 2 ڪور 5: 17,19،XNUMX) انهن جي ترجمي ۾ اصل هيرو / آرام ۽ يوناني ۾ نه.... وڌيڪ پڙھو »
مائڪرو ڪ outڻ لاءِ مهرباني. مربع بریکٹ هميشه مون کي پريشان ڪيو آهي ، ايتري تائين جو آئون گواهي جو پڻ مشاهدو ڪندس ته اسان اندر ”متن“ ترجمو نه ، ”نه“ ترجمو ڪيو آهي. بریکٹ ڪ removeڻ مڪمل طور ان کي Interlinear ، Byington ، ASV ۽ KJV جو حوالو ڏيڻ وڌيڪ واضح ۽ ضروري بڻائي ٿو.
مون کي حيران ڪري ٿو ته انهن بريڪٽس جي وچ ۾ جارحيت وارو لفظ ڇو نه هٽايو ۽ اسان کي تعصب جو ترجمو ڪرڻ وارن تي اسان جو واضح نشانو بڻجڻ بند ڪيو.
جود ، شايد تون شال لفظ کان ناواقف آهين جيڪو يدش ۾ اسڪول به معنيٰ رکي سگهي ٿو. گورننگ باڊي ميمبر جن تقرير ڪئي آهي انهن کي احتياط ڪرڻ گهرجي جڏهن مذاق اڏايو وڃي جيڪي غلط معنى ۽ سامي جي خلاف سمجهي سگهجن. هڪ گڏجاڻي ۾ جن جو تعلق مون وٽ نيويارڪ ۾ هو جڏهن آئون هڪ ڀاءُ جي خرچ تي يقيني طور تي سامي مخالف مذاق ڪيو ويو جيڪو هن ڀيري يهودي جماعت سان تبديل ٿيندڙ يهودي ماڻهن سان ٿيو هو. اها تقرير س byي جماعت جي سامهون هڪ بزرگ طرفان ٿي هئي. جيڪو به GB ميمبر جي دماغ ۾ هو جڏهن حوالو ڏنو ويو... وڌيڪ پڙھو »
ھڪڙي چڱي طرح يھودين دوستن کي مون کي چڱي ريت خبر آھي تھ صرف يھودي يھودين جي مذھبي ۽ صرف ساٿي يھودين کي پسند ڪرڻ جي اجازت آھي. خوش قسمت هن کي مون يهودين وابينا جي حيثيت سان چيو.
ميٽنگ جو منهنجو مجموعي تاثر اهو هو ته اهي اسان کي ڪجھ ”وڪرو“ ڪري رهيا هئا - ۽ اهو صرف نئين بائبل نه هو. ان سلسلي ۾ ، مان سمجهان ٿو ته جي آءِ بي جي ميمبرن طرفان مزاحيه جو استعمال براه راست حڪمت عملي جي طور تي ، جيئن اجلاس جي س ofي دنيا ۾ اجتماعي دعوت هئي. نئين روشني جي موڙي تي اچي چوڻ شروع ڪيو ته اهي اڪيلو وفادار ۽ هوشيار غلام تي مشتمل آهن ، ظاهر آهي ته اهي پنهنجن پاڻ کي سڀني انسانن ۽ آرام ڏيندڙ ڀائرن وانگر ظاهر ڪرڻ جو ارادو رکندا هئا - ڀائرن جي ذهنن کي ترتيب ڏيڻ جي ڪوشش جو.... وڌيڪ پڙھو »
مون کي اهو لاجواب آهي ، ۽ کي دل کي راحت ڏيندڙ آهي ته توهان کي سٺو تعداد جو سٺو ماڻهو ڏسي ۽ محسوس ڪري رهيو آهيان. مون محسوس ڪيو ته گذريل وقتن ۾ ترازو منهنجي اکين مان وهي چڪو آهي ۽ آئون واقعي آرگنائيزيشن کي ڏسي سگهان ٿو ته اها اعليٰ سطح تي ڇا ٿي وئي آهي. اهو ڪنهن به طريقي سان آئون پنهنجي ڀائرن ۽ ڀينرن لاءِ محسوس نٿو ڪريان ، اهي گهڻو ڪري جيڪي مون کي ذاتي طور تي نه knowاڻندا آهن ، پر جيڪي سوين Iاڻان ٿو سي تمام خوبصورت ۽ پيار ڪندڙ ماڻهو آهن ، جيڪي صرف يڪدم سٺي طريقي سان خدمت ڪرڻ چاهيندا آهن. ۽ ڪاش انهن جا ساٿي ماڻهو هجن ها... وڌيڪ پڙھو »
خوبي سان ڳالهايو، هيرين!
منهنجون عجيب جذبن
ڀانيان ٿو ، آئون ڏا wayو ھن وقت کان محسوس ڪري رھيو آھيان ، گھڻي عرصي کان ، جيئن ٻيا ڪيترائي آھن. پر ، مون کي صرف ڪنهن ٻئي کي ٻڌڻ جي ضرورت هئي ، ان کي چوندو.
هتي هڪ مثبت سوچ آهي: ڇا ڪڏهن اهو سوچيو ته اهو صحيح طور تي ظاهر ڪيل نبي طرفان ظاهر ڪيل آهي ، يسعياه 49: 4 تي؟ لڳي ٿو ، ساڳئي ڳالھ چوڻ لاءِ.
بهرحال ، جيڪڏهن توهان ڪڏهن نجي ڳالهائڻ چاهيو ٿا ، آئون تي آهيان:
Observer17@netzero.com
“هيريسن” يا ڪنهن به ماڻهو جيڪو جواب ڏيڻ چاهي ٿو: هيرسن ، توهان مٿي ذڪر ڪيو آهي: “… پر جيئن مون اڳ چيو ته آئون سچ جي عاشق آهيان ، ۽ هاڻي مان ڏسان ٿو ته تنظيم صرف سادگي تي بيٺل ناهي ۽ نه ئي کليل پن انهن جي معاملن ۾ واضح آهي ، اهي ارمان ظاهر ڪن ٿا ته ماضي ۾ انهن سڀني کي تبديل ڪيو آهي ، جيڪي اڳ ۾ ئي سيکاريا ويا آهن ته ڪيترن ئي تبديلين جو نوٽيس نه وٺندي. جيڪا تبديل ڪئي وئي آهي اهو "سچائي" نه ٿي سگھي آهي ، ۽ اڃا تائين اهي ايمانداري طور قبول نه ڪندا ته اهي اسان کي گمراهه ڪري رهيا آهن. جيتوڻيڪ آئون منهنجي مضبوط ڪرڻ جي ڪوشش جاري رکندس... وڌيڪ پڙھو »
منهنجي دوست مون کي ٻڌايو ته بائبل جي ڇڏڻ ۽ سالياني گڏجاڻي تاريخي هئي ... مان سمجهان ٿو ته ڪجهه منهنجي گانڌي جي سوچ سان غلط هجڻ گهرجي ڇو ته مون کي هن ملاقات يا جاري ٿيڻ بابت ڪجهه ”تاريخي“ ڪو نه مليو.
آئون صرف اي ايم ايم جي منهنجي ڪجهه راءِ ڏيڻ چاهيان ٿو. منهنجو پهريون رد عمل اهو هو ته اها ڪارڪردگي کان وڌيڪ محسوس ٿيڻ لڳي ، GB کي "سٺا ڇوڪرو" طور پيش ڪرڻ جو طريقو. جيئن ته هڪ جي آءِ ڊي دوست بعد ۾ تبصرو ڪيو “مون کي گورننگ باڊي جون شخصيتون ڏسڻ پسند آيون ، انهن وٽ هڪ مزاح آهي.” اهو GB جي ميمبرن کي نئين ترميم ٿيل بائيبل جي پيشڪش لاءِ پيش ڪرڻ جي لاءِ گاڏي وارو وڌيڪ لڳي پيو. مون کي خبر ناھي ته ڇا ڪنھن ٻئي ھن نامناسب طريقي سان چونڊ ڪئي جتي شول ، جنھن جو مطلب يھودي ھو ،... وڌيڪ پڙھو »
چڱيء طرح سمجهي، ايميلجيف. ڪارپوريشن جهڙي هدايتن جي بورڊ جي ميمبرن طرفان مون کي هرگز ڀائر نه هڻندا. مسڪين ڪيئن اهو ٺهراء ڪيئن جولاء ذوالفقار عليڪم جي آخري اخبار ۾ آخري مضمون جي هيٺيان پيروي ڪئي.
آئون توهان سان وڌيڪ متفق نه ٿي سگهيس. اسان کي ساڳيو صفحو ڏسڻ ۾ اچي ٿو. مان توهان جي اظهار سان پيار ڪريان ٿو ، "ڪتو ۽ پوني شو." اهو صحيح آهي ، اهو صحيح آهي. سامي مخالف ۽ غلط روين جي تبليغ .... گهٽ ۾ گهٽ منهنجي ڪنن تائين… .هڪائين به عيسائي جماعت ۾ جاءِ ناهي.
مان فقط ”اصلاح“ جو مذاق استعمال ڪرڻ بابت توهان جي بيان جي حوالي سان هڪ اصلاح يا مشاهدو ڪرڻ چاهيان ٿو. گورننگ باڊي ميمبر شول جو حوالو نه ڏئي رهيو هو جنهن جو مطلب يهودي عبادت آهي. هو مذاق طور غلط طور تي 'اسڪول' جي غلط تشريح ڪري رهيو هو. سندس بيحد مذاق هو ، ڇاڪاڻ ته اهي شي ج شيڊول ۾ ايس کي چون ٿا ، تنهن ڪري انهن کي اسڪول ۾ ايس سي پڻ ش جو حڪم ڏيڻ گهرجي ، ان ڪري اسڪول ۽ نه اسڪول. هو شول چئي رهيو هو ، شول نه.
مون به هڪ GB ميمبر کي ”چوما“ جو لفظ استعمال ڪندي ٻڌو ، جيڪو ڪجهه ڏيهي آمريڪي ٻولين ۾ خراب لفظ آهي. ماڻھو عملي طور تي ذات کي ٻيهر پيدا ڪيو ويو آھي
🙂
”مون ڪيترن ئي ذريعن کان ٻڌو آهي ـ ذريعا ، خاص طور تي يهودي شاهدن جي مدد ڪندڙ ـ ته اجلاس هڪ روحاني گڏجاڻيءَ جي ڀيٽ ۾ ڪارپوريٽ پراڊڪٽ لانچ وانگر وڌيڪ آيا.“
مذهب = وڏو ڌنڌو
جي وي کي وڌائڻ ۽ خانداني طور تي مذهب جي پيروي ڪرڻ هن بائبل جو نئون ترجمو منهنجي لاءِ صرف هڪ ٻئي سبب آهي ته ڪڏهن به جماعت ۾ واپس نه وڃان. ڇا واقعي صحيفن کي ”گنبذ“ ڏيڻ به ضروري آهي؟ MEN جو ڪلام هن لفظ يا هن جملي وانگر محسوس ڪيو آهي ، ڪيترائي ڀيرا بائبل ترجمو ڪيا ويا آهن.
مذهب اڪثر ڪري ”وڏن ڌنڌن“ کان ٿورو گهڻو هوندو آهي ، پر مون ڪڏهن به ڊبليو ڊبليو پي جي نمائندن جي باري ۾ نه ڏٺو آهي فحش قسم جي فحاشي مان ، جيڪا ڪرسچنينڊ جي ٻين ڪليسيا جي عالمن جي خاصيت آهي. اهي يقيني طور تي وڏي پئماني تي پئسن جو انتظام ڪندا آهن ، ۽ وڏيون ، سلطنت واريون تنظيمون موجود هونديون آهن انهن جو پنهنجو طريقو موجود هجڻ جو سبب بڻجڻ. ڇا اهو توهان جو مطلب آهي؟
مون کي پڪ ناهي ته توهان ترجمو بابت ڇا چئي رهيا آهيو. ڇا اهو مطلب آهي ته بائبل ترجمو عورتن طرفان ڪرڻ گهرجي ، يا غير انسانن جي طرفان؟ ‘ڪڏهن به واپس نه وڃڻ’ جي سڀني ممڪن سببن مان ، اهو عجیب جهڙو لڳي ٿو.
جڏهن مون چيو مان انسانن جو مطلب آهي انسان ، جيئن اسان مڪمل نه آهيون پوءِ ڇو ڪا شيءَ جنهن ۾ خدا جي خدائي ڪلام ٿيڻ گهرجي جي باري ۾ ميسيج ڇو پيا ڪن. سوين سبب آهن ته مان ڪڏهن به واپس نه ويندس. اهو منهنجي هڏن ۾ صحيح محسوس نٿو ٿئي ۽ سالن کان وٺي مون صرف پنهنجو جهڳڙو ٻڌڻ سکو آهي. صرف پوئتي نه وڃڻ جو هڪ ٻيو سبب آهي.
”اسڪوائر بریکٹ ويا آهن“ اها اين ڊبليو ٽي 2013 ترميم جي نئين خصوصيت ناهي ڇاڪاڻ ته 2006 جي ڇپائي ۾ مربع بریکٹ ڪ wereيا ويا.
توهان صحيح پيا چئو. انهي منهنجي خبر کي ڇڏي ڏنو ڇاڪاڻ ته منهنجو پراڻو حوالو بائبل اڃا تائين آهي ۽ اهي اڃا تائين ڊبليو ڊبليو ايل ٽي ۾ ظاهر ڪن ٿا جنهن کي آئون خاص طور تي استعمال ڪريان ٿو.
مان هفتي ۾ هڪ ٻار هفتي لاء هڪ ٻار پڙهڻ واري بائبل جي سيڪشن کي پڙهڻ شروع ڪري رهيو آهيان. مون ذاتي طور تي هولمن عيسائي بائبل استعمال ڪيو آهي، منهنجي فون تي هڪ بيبل ايپ پڻ آهي ۽ يوناني انٽيلار جي حوالي ڪري رهيو آهي. مان ھڪڙو نئون جائيل ڏسڻ کان پوء ٻاھر نڪتو ۽ ھڪڙو نئين بادشاھھ جيمس بائبل خريد ڪيو تھ مان پنھنجي ٻارن کي پڙھيندس. مون ڏٺو آهي ته هر مذهب پاڻ لاء هڪ بيبل پيدا ڪري ٿو جيڪو پنهنجن ڪتيما کي ڌڪيندو آهي، انهي علائقي ۾ وڪيل خاص نه آهن، اهي اهي ساڳيا آهن.
آئون مايوس ٿي ويو هئس ته ”نئين روشني“ برادر پئرس ذڪر ڪيو ته اسان حاصل ڪرڻ دوران پروگرام دوران گذري نه سگهنداسين.
صرف هڪ خيال شايد اهو ئي سبب آهي ته يحيٰ ايڇ ڊي کي اين ٽي ۾ شامل ناهي ڪيو ويو يهودين جي توهين پرستيءَ سان هتي ڪونهي ، بلڪ اها حقيقت آهي ته يهودي مسيح تي زور ڀرڻ چاهي ٿو. يهودي غير محفوظ نه آهي ، هو يسوع جي ڪردار کان ڊ isي نه ٿو بلڪه هن تي ڀروسو رکي ٿو انهي ڪردار کي پورو ڪرڻ لاءِ جيڪو هو پاڻ هن کي مقرر ڪيو آهي - عيسائي اجتماع جي سربراهي ۽ خدا جي بادشاهي جو بادشاهه انهن يسوع کي سندس شاندار عهدي تان موثر طور ڪٽيو آهي. اهي ملازمن جي هڪ گروهه وانگر آهن جيڪي... وڌيڪ پڙھو »
مان ڪرس کي راضي ڪريان ٿو. اسان ترجمي ۽ منطق ۾ ٻٽي معيار جو مظاهرو ڪيو ٿا جڏهن اسان اهو دعويٰ ڪريون ٿا ته خدا جو ڪلام صحيح آهي ۽ معجزاتي طور تي هن کي محفوظ ڪيو ويو آهي ته جيئن معمولي مسئلن کان بچڻ جي لاءِ جيڪي انهي ڊگهي عرصي جي هٿ هيٺ ڏنل تاريخي دستاويزن کي ضبط ڪن. ۽ پوءِ اسان اهو چئون ٿا ته هو ڪنهن طرح اين ٽي ۾ پنهنجو نالو محفوظ ڪرڻ جي قابل نه هو ، تنهن ڪري اسان کي هن لاءِ نوڪري ڪرڻي هئي. نه. مسيح تي توجه ڏيڻ جي لاءِ صحيفا واضح طور تي هڪ شفٽ تي مشتمل آهي. ھي شفٽ پيءُ کان ڳجھائڻ لاءِ ڪجھ به نٿي ڪري. اهو رب ڏانهن وڌائيندو ۽ پاڪائي ٿو جيڪڏهن اسان... وڌيڪ پڙھو »
خير چيو، ٻنهي جو.
دلچسپ. منهنجي پيشه ۾، مان گهريلو ڪمپنين سان معاملو ڪيو ۽ اهو مون کي انهيء حقيقت ۾ آندو ويو، يعني هڪ پٽ هڪ خانداني ڪمپني تي اختيار ۾ رکيو ويو، جنهن ۾ صدر، ڊائريڪٽر ۽ جنرل مئنيجر آخرڪار ان سپورٽ اسٽاف کي گڏ ڪيو ويندو هو. اهو ثابت ٿيو ته هو پٽ تي غالبا هو.
sw
اھو کلاسي 🙂
سالياني گڏجاڻي جي هن نئين ابتدائي جائزي لاءِ مهرباني ، ۽ نئين NWT. بس هڪ نن asideڙو پاسو پهرين ، مان هڪ مشهور پيٽرنٽ آهيان ، ۽ توهان جي افتتاحي لفظن ۾ هڪ ٽائپ لکي چڪو آهيان ، توهان ڏهواڙ لکيا ، مون کي پڪ آهي ته توهان معنيٰ تي لکي رهيا آهيو ”Tenets.“ مون کي اهو نه صرف عجيب ، بلڪه ڪجهه خوفناڪ محسوس ٿيو ، اهي 1914 ۾ پنهنجي اڳوڻي جوش کان کليل طور تي پري ڪري رهيا آهن. مون محسوس ڪيو ته جيترو 100 سال گذري ويا آهن انهن کي لازمي طور تي ڪنهن واضع ثبوت جي کوٽ کي بيان ڪرڻو پوندو. بادشاهت وارو قاعدو ، پر ائين ڀانئين ٿو asڻ... وڌيڪ پڙھو »
جئين هڪ پيادن ٻي لاءِ ، مان توهان جي مهرباني ، هيرسن. مون اها اصلاح ڪئي آهي. ٽرپل پروف ريڊ جي باوجود مون کان گولي هلي وئي. توهان جو خيال آهي ، مان ڊ fearان ٿو ، بلڪل صحيح. 1914 اسان جي مذهبي سڃاڻپ لاءِ هڪ بنيادي مڃيو آهي ته انهن کي ڪيتري محتاط رهڻو پوندو. اهو آهستي آهستي ناقابل برداشت ٿي رهيو آهي ، تنهن ڪري اهو ظاهر ٿئي ٿو ته هو هاڻ تبديلي لاءِ ٻج بچائي رهيا آهن. اهو آخري نتيجو حاصل ٿيڻ کان پهريان ڪيترائي سال ٿي سگهي ٿو. ردرفورڊ خاموش خاموشي 1874 کي ختم ڪري ڇڏيو ۽ 1914 ۾ گولڊن ايج آرٽيڪل ۾ موجودگي کي ٻيهر سونپيو (نوٽيس ، نه ڏسڻ واري واچ) 1929 ۾.... وڌيڪ پڙھو »
نه نڪرڻ لاء، توهان کي NWT جي بدران ڪجهه هنڌن تي NTW پڻ آهي.
انهي ۾ منهنجي نن dysپڻ واري ڊيمڪسڪسيا کي لهي پيو.
هيرسن ، ڇا مان توهان کي صحيح سمجهندو آهيان ته توهان سالياني گڏجاڻي ۾ هوندا هئا پر هينئر تائين گڏجاڻي سان پنهنجو لاڳاپو ختم ڪرڻ جو فيصلو ڪيو آهي؟ جيڪڏهن ها ته مون کي اهو ٻڌي واقعي افسوس ٿيو. مون اهو پڻ محسوس ڪيو ته هي واقعو ڪا روحاني نه هو ، بلڪه ڪارپوريٽ پراڊڪٽ لانچ سان وڌيڪ مشابهت رکندڙ هو. پر مون پاڻ کي نن theڙي هائپ ۾ ٻڏل محسوس ڪيو ۽ knowاڻان ٿو ته منهنجي هڪ طرف منطقي سمجهي پئي ته شايد ان ملاقات لاءِ اهو خاص ڌيان ڏيڻ ضروري هو. ۽ پوءِ منهنجي دماغ جو ٻيو پاسو backرندو رهيو ۽... وڌيڪ پڙھو »
مون وٽ پڻ جوسن دائود بيڊون <- ڪتاب طرفان ڏنل آهي. ترجمي ۾ سچائي نئين عهد نامي جي انگريزي ترجمي ۾ سچائي اور تعصب "يهووا" جو استعمال NW ۾ (صفحات 169 تا 176) اهو اسان سڀني لاءِ هيٺين تنقيدن کان واقف ٿي سٺو آهي ، نه صرف براه راست اهو ته خداوند جو نالو نئين عهد نامي تي ٻيهر بحال ٿيل آهي پر اهو ڪجهه حد تائين متضاد رهيو آهي. مان توهان جي غور هيٺ ڏنل اقتباس ڏيان ٿو.... وڌيڪ پڙھو »
مهرباني ڪري هن سان حصيداري ڪرڻ لاء وقت وٺڻ جي مهرباني. مون وٽ ڪتاب آهي پر صحيح معنى اسان کي وساري رهيو آهي جيڪو اسان جي ترجمي جي حڪمراني جي باري ۾ ٻڌائي ٿو.
مان پُر تجسس آهيان…. جيڪو توهان خدا جي نالي جي GB ترجمي جي تسلسل بابت لکيو آهي ، ان جي بنياد تي ، ڇا توهان هن بائبل کي استعمال ڪرڻ جو ارادو رکندا آهيو؟ مون کي خدا جو پيغام حاصل ڪرڻ ڏا trulyو ڏکيو لڳي ٿو جيڪڏهن اصل ۾ ترجمو ڪندڙ ترجمي کان وڌيڪ تفسير ۾ دلچسپي رکن ها.
هڪ تمام سٺو سوال. سچ ٻڌايو وڃي ، ا todayڪلهه هتي بائبل ترجمو ناهي جيڪو مون کي 100 سيڪڙو اطمينان سان پڙهڻ ۽ پڙهائي اچي ٿو. بهرحال ، مون کي انهن ڀائرن کي اعليٰ نشان ڏنا آهن جيڪي JW.ORG ايپليڪيشن جا پروگرام ڪيا جيڪي مون پنهنجي ٽيبليٽ تي استعمال ڪيا. جيڪڏهن توهان انهيءَ ايپ تي نئين بائبل ۾ ڪرسچن وارو صحيفو پڙهي رهيا آهيو ، توهان اسڪرين جي مٿين سا rightي ڪنڊ ۾ سلائيڊر سوئچ وانگر هڪ نن buttonڙو بٽڻ محسوس ڪندا. ھن کي صحيح پينل کولڻ لاءِ استعمال ڪيو. اتي ٽي شبيبون آھن ، ۽ ساmostي پاسي واري ٽن افقي سان گڏ نمبر 1 آھي... وڌيڪ پڙھو »
عظيم خيال! مان اڄ تائين ايپ استعمال ڪرڻ شروع ٿي رهيو آهيان .. شڪر!
مون في الحال قديم عبراني تحقيقاتي مرڪز تي ڌيان ڏئي چڪو آهي جنهن هڪ مڪمل بائبل ٺاهي آهي جنهن کي ميخانياتي ترجمو سڏيو ويندو آهي ، انهي ۾ هر لفظ هن کي تمام قديم عبراني شڪل ڏئي ٿو. اهو مردود سمنڊ جي طومار کان دريافت ڪيل اصل عبراني ٻولي جي تحفظ بابت recentاڻائي وڌيڪ ڳوليو آهي. ليکڪ اصل گندي عبراني ٻولي ۽ ثقافت جي معنى کي وڌيڪ باخبر ڪرڻ سان حيرت انگيز معنى گهري ٿو جيڪا اسان جي خلاصي ، گرڪو-رومن تهذيبي ذهنن کي سمجهي نه ٿي سگهي. اتي يوٽيوب وڊيو آهي “هي منهنجو نالو آهي” جنهن کي مان سمجهان ٿو ته سڀ ڀائر ضرور ڏسندا. هن ۽ ٻين کان... وڌيڪ پڙھو »
توهان جي مهرباني ، ٻرندڙ اهو وڊيوز جو هڪ بهترين سيٽ آهي. مون انهن لاءِ لنڪس شامل ڪيا آهن جيڪي انهن کي ڏسڻ چاهيندا. مان ھاڻي سمجھان ٿو “مان اھو آھيان” جيئن اڳي نه ھئس.
ويڊيو ٻن حصن ۾ آهن:
حصو 1
http://www.youtube.com/watch?v=J84zSeKaDkU
حصو 2
http://www.youtube.com/watch?v=51h8ssppxn0
مون ذريعي هنن وڊيوز سان لطف اندوز ٿيو! مان هن عبراني لفظ جي رٿا جي تفصيل بابت ان جي کوٽائي کي پسند ڪيو.
هيلو الله ويڊس ٽروت،
ها اهو صحيح آهي ته تفسير JW ترجمي جو بنيادي بنياد رهي آهي. تنهنڪري هر ٻيو ترجمو آهي ، جئين BeDuhn خاص طور تي سڀني ترجمن جي تعصب تي ڌيان ڏنو ويو هو. جيتوڻيڪ اڪثر ترجما "يسوع خدا- خدا" جي عصبيت جي تعريف ۾ ٻُڏي رهيا آهن ، ڊبليو ڊبليو ڊبليو ڊبليو ڊبليو-اي-فرشتو ڇو ته اسان جو ڌيان هتي اهو هجڻ گهرجي جيڪو ترجمي کي بغير تعصب جي جانچ ڪري ٿو ، هڪ چيلنج ڇاڪاڻ ته سڀئي ترجما مذهب کي انهن جي اشاعت سان تعصب رکن ٿا.
مان مڪمل طور تي راضي آهيان. انساني نامناسب ۽ علوم ترجمي کي متاثر ڪن ٿا. مان ڏا1890و شوق سان 1 ڊاربي ترجمي جو لطف اندوز ٿي رهيو آهيان… .. منهنجي بائبل پڙهڻ دوران بائبل ۾ اچڻ پسند نه ڪندو آهيان پر سال لاءِ ڪري چڪو آهيان. مون کي يقين آهي ته خداوند پنهنجي ڪلام کي محفوظ ڪرڻ جي طاقت رکي ٿو. ”وڏي اسڪرپٽ“ جهڙوڪ يوحنا 1: XNUMX جيڪو ڪنهن ماڻهوءَ جي خدا بابت راءِ تبديل ڪري سگهي ٿو ۽ ڪير آهي.
معافي وٺڻ لاء مرڪش جي لاء
مون تازو رائج بائبل ۾ ضميمن جو مطالعو ڪيو آهي. جتي به اهي محسوس ڪرائجن يهودين جو نالو ڏيڻ جي غير مطابقت ان کي حيران ڪندڙ ۽ پريشان ڪندڙ آهي. انهن جي توجہ ڪيتري هڪ طرفي آهي؟ ڇو نه ”بحال“ يا يسوع جو نالو پراڻي عهد نامي ۾ يا اڃا به نئين عهد نامي ۾ ، جتي اهي محسوس ڪن ٿا ته يسوع صحافي ۾ واضح طور تي حوالو ڏنو پيو وڃي؟ يا يسوع جو نالو لکت ۾ وجهو ته پولس يهودين کي ثابت ڪرڻ لاءِ استعمال ڪندو هو ته يسوع مسيح هو… .. اهو هڪ ڏاهپ وارو slڳو. هي بائبل ڪنهن به صورت ۾ مرڪزي ڌارا جي لائق ناهي. اها حيرت انگيز ماڻهن ناهي ته... وڌيڪ پڙھو »
توهان کي ڀليڪار ڀليڪار هجي ، ۽ آئون توهان سان جتي به چاهي ٿو جيوواز جو نالو شامل ڪرڻ جي پاليسي تي آئون توهان سان متفق آهيان. اصل ۾ ، مان نئين بائبل جي اي 5 ضميمه ۾ استدلال تي ا later هڪ نئين پوسٽ جاري ڪري رهيو آهيان.
مون کي توهان جي تبصرن ڏانهن اڳيان نظر ايندو.
سڀني جي انصاف سان ، ضميمه B1 ۾ چارٽ ظاهر ٿئي ٿو ٻن ٻارڙن جي وچ ۾ رابطي جو خاڪو (اڳئين ٻجيون) جنرل 3.15 ۾ اڳڪٿي طور تي ذڪر ڪيو ويو آهي. اهو معلوم ٿئي ٿو ته حوالو صرف شيطان جي زمين تي اڇلائڻ جو حوالو ڏنو ويو آهي. جيڪو “اٽڪل 1914” جي عنوان بابت وضاحت ڪري ٿو. جيڪڏهن آئون صحيح آهيان ، اها ڪا نئين ڳالهه ناهي.
anderestimme ، مون وٽ توهان جي نقطي نظر لاءِ تمام گهڻو احترام آهي ، پر مان توهان جي توجه ڏيندس جيڪڏهن توهان پنهنجي “سڀ انصافگيري ..” تي تبصرو ڪندا. ضميمي جو عنوان ”بائبل جو پيغام“ آهي. جڏهن کان آئون ٻار آهيان ، اهو مون تي متاثر ٿيو ته ”بائبل جو موضوع (پيغام) خدا جي بادشاهي آهي. پيغام جنهن ريت ضميمي ۾ بيان ڪيو ويو آهي خدا جي حڪمراني آهي. تنهنڪري بغير ڪنهن قسم جي ڳالهين جي پرواهه ڪئي ، يقيناً ڪا به تاريخ جيڪا اسان خدا جي بادشاهت جي مستقل حڪمراني جي شروعات جي حيثيت سان اهميت ڏيندي ، تمام گهڻي تاريخ هوندي... وڌيڪ پڙھو »
منهنجو خيال آهي ته عنوان ڇا غلط پيش ڪري ٿو جيڪو چارٽ ڏيکاري رهيو آهي. اهو تقريبن انهي وانگر آهي ته آرٽ جي شعبي ۾ ڪنهن کي ”اولاد“ تي سيريز ڪرڻ جي ذميواري ڏني وئي هجي ، ۽ پوءِ ڪنهن ٻئي ان تي ”بائبل جو پيغام“ عنوان ڇرڪايو. بائبل جو پيغام پوريءَ ريت ٻن ’اولاد‘ جي جنرل 3.15 تي پيشگوئي سان جڙيل آهي ، پر ان کان ظاهري طور تي گهڻو ڪجهه آهي. آئون لازمي طور تي سلطنت کي اولاد جي چارٽ ۾ انگ اکر جي اميد نه ٿو ڪيان ها - جيتوڻيڪ اهو ضرور ڪري سگهي ٿو - پر آئون ضرور انهي تي ڏسڻ جي اميد ڪندس... وڌيڪ پڙھو »
اسان کي ضرور هاڻي تسليم ڪرڻ گهرجي ته انهي مان ڪنهن به شي تي صحيح ٽوت برنگ جي ڪم ڪرڻ کان سواءِ نه ٿيندي آهي. ذاتي طور تي آئون هن کي ڊپارٽمنٽ جي وچ ۾ ڪوسمين جي غلط جواز نه ٿو ڏسي سگهان. ڪنهن به ريت اچو ته تسليم ڪريون ته سيريز جي آخري تصوير مسيح جي حڪمراني جهڙي آهي. ۽ عنوان "مستقبل" آهي. مان سمجهان ٿو ته هاڻي مسيح حڪمراني ڪري ٿو (هن جي مٿي چڙهڻ کان وٺي) ، ۽ سندس ٻي اچڻ کان پوءِ س earthي زمين تي حڪمراني ڪندو. پر تصويرن ۽ اسان جي موجوده جي ڊبليو ڊبليو ڊبليو ڊبليو ڊبليو ڊبليو ڊبليو ڊبليو ڊبليو ڊبليو ڊبليو ڊبليو ڊاھي آھي... وڌيڪ پڙھو »
هائو ها ، جنهن جي لاءِ لکڻ واري کاتي پنهنجي اختيار آرٽ ڊپارٽمينٽ کي ڏني آهي ته جيئن اسان جو ”سچ“ وڌيڪ ڌيان سان تخليق ڪري سگهجي!
سٺيون پوائنٽون ، سڀ. گهٽ ۾ گهٽ اهي شايد ويگلي روم ڇڏڻ جي ڪوشش ڪري رهيا هوندا ته وضاحت ڪري ٿي ته WW1 آڪٽوبر 1914 کان اڳ ڇو شروع ٿيو. پر آئون حيران نه ٿيندس جيڪڏهن انهن وٽ ٻيا منصوبا پڻ هوندا. شايد ودرن ۾ هڪ ردرفورڊ مينيوور موجود آهي.