V časti 1 sme uvažovali o interpretácii Skutkov 5: 42 a 20: 20 a významu pojmu „dom do domu“ a dospeli sme k záveru:

  1. Ako JW dospeli k interpretácii „domu do domu“ z Biblie a že vyhlásenia organizácie nemohli byť písomne ​​opodstatnené.
  2. Je zrejmé, že „dom od domu“ neznamená „od dverí k dverám“. Keď vezmeme do úvahy ďalšie výskyty gréckych slov, kontextovo sme naznačili, že význam „dom od domu“ sa týka nových veriacich, ktorí sa stretávajú v rôznych domoch, aby študovali písma a učenie apoštolov.

V tomto článku preskúmame vedecké zdroje, ktoré citovala Organizácia Jehovových svedkov v snahe podporiť teológiu JW. Tieto sa objavujú v New World Translation Reference Bible 1984 (NWT) a Revidovaný preklad do nového sveta (RNWT) Štúdium Biblie 2018, kde je v poznámkach pod čiarou k Aktom 5: 42 a 20: 20 uvedené päť referenčných zdrojov.

„House to House“ - vedecká podpora?

RNWT Štúdium Biblie 2018 je najnovšia Biblia publikovaná spoločnosťou Watchtower Bible and Tract Society (WTBTS). Pri porovnaní poznámok pod čiarou k vyššie uvedeným dvom veršom s Referencia NWT Biblia 1984, nájdeme štyri ďalšie odborné odkazy. Jediný v Referenčná biblia NWT 1984 je z RCH Lenski. Zameriame sa na päť odkazov z RNWT Štúdium Biblie 2018 keďže medzi ne patrí aj Lenski. Bude sa s nimi narábať tak, ako vzniknú v Skutkoch 5: 42, po ktorých nasleduje 20: 20.

V referenčnej časti o Skutkoch 5 sa nachádza nasledovné: 42

(sic) “z domu do domu: Tento výraz prekladá grécku frázu katʼ oiʹkon, doslovne, „podľa domu.“ Niekoľko lexikónov a komentátorov uvádza, že grécka predložka ka · ta ' možno chápať v distribučnom zmysle. Napríklad jeden lexikón hovorí, že fráza odkazuje na „miesta sledované sériovo, distribučne. . . z domu do domu. “ (Grécko-anglický lexikón Nového zákona a inej ranokresťanskej literatúry, tretie vydanie) Iný odkaz hovorí, že predložka ka · taʹ je „distribučná (Koná 2: 46; 5:42:. . . dom po dome / v [jednotlivých] domoch. “ (Exegetický slovník Nového zákona, editori: Horst Balz a Gerhard Schneider) Biblický vedec RCH Lenski uviedol nasledujúci komentár: „Apoštoli ani na chvíľu neprestali so svojím požehnaným dielom. „Každý deň“ pokračovali, a to otvorene „v Chráme“, kde ich mohli vidieť a počuť Sanhedrin a chrámová polícia, a samozrejme tiež κατ „οἴκον, ktorý je distribučný„ z domu do domu “, a nielen príslovkové, „doma“ “(Výklad Skutkov apoštolov, 1961) Tieto zdroje podporujú pocit, že kázanie učeníkov sa šírilo z jedného domu do druhého. Podobné použitie ka · ta ka sa vyskytuje pri Lu 8: 1, kde sa hovorí, že Ježiš kázal „z mesta na mesto a z dediny na dedinu“. Tento spôsob, ako osloviť ľudí priamym prechodom do svojich domovov, priniesol vynikajúce výsledky .—Ac 6: 7; porovnať Ac 4: 16, 17; 5:28. "

Za zmienku stojí posledné dve vety. Predposledná veta uvádza „Podobné použitie slova ka · taʹ sa vyskytuje v Lk 8: 1, kde sa hovorí, že Ježiš kázal„ z mesta do mesta a z dediny na dedinu “. To jasne znamená, že Ježiš išiel z miesta na miesto.

V poslednej vete sa uvádza: „Tento spôsob oslovovania ľudí priamym chodom do ich domovov priniesol vynikajúce výsledky. - Ac 6: 7; porovnaj Ac 4: 16-17; 5: 28 ". Tu sa dospelo k záveru na základe predchádzajúcich veršov. Je užitočné krátko zvážiť tieto písma zo študijnej biblie.

  • Akty 6: 7  „V dôsledku toho sa Božie slovo šírilo ďalej a počet učeníkov sa v Jeruzaleme stále veľmi množil; a veľký zástup kňazov začal byť poslušný viere. “
  • Akty 4: 16-17 „Hovorí:„ Čo by sme mali robiť s týmito mužmi? Pretože v skutočnosti sa prostredníctvom nich stalo pozoruhodné znamenie, ktoré je zrejmé všetkým obyvateľom Jeruzalema, a my ho nemôžeme poprieť. Aby sa to medzi ľuďmi ďalej nešírilo, vyhrážajme sa im a povedzme im, aby už s nikým nehovorili na základe tohto mena. ““
  • Akty 5: 28 “A povedal:, Prísne sme vám nariadili, aby ste neučili na základe tohto mena, a napriek tomu hľadajte! naplnili ste Jeruzalem svojím učením a ste rozhodnutí vyniesť na nás krv tohto človeka. ““

Po prečítaní týchto veršov je zrejmé, že „dom od domu“ nie je uvedený. Ak sa nachádzate v Jeruzaleme, najlepším spôsobom, ako osloviť ľudí, by bol chrám. Toto bolo zvážené v 1. časti v časti: „Porovnanie gréckych slov preložených ako„ dom do domu ““. Z týchto veršov nemožno vyvodiť použitie metódy „dom od domu“ ako spôsob, akým kázali raní učeníci.

V referenčnej sekcii o Skutkoch 20 tiež nájdeme: 20:

(sic) “z domu do domu: Alebo „v rôznych domoch“. Kontext ukazuje, že Pavol navštívil domy týchto mužov, aby ich učil „o pokániu voči Bohu a viere v nášho Pána Ježiša“. (Ac 20: 21Preto sa teda nezmieňuje iba o spoločenských výzvach alebo návštevách, ktoré povzbudzujú kresťanov po tom, ako sa stali veriacimi, pretože spolu veriaci by už činili pokánie a uplatňovali vieru v Ježiša. Vo svojej knihe Obrázky slov v Novom zákone, Dr. A. T. Robertson to komentuje nasledovne Ac 20: 20: „Stojí za zmienku, že tento najväčší z kazateľov kázal od domu k domu a neuskutočňoval svoje návštevy iba spoločenskými hovormi.“ (1930, zv. III, s. 349 - 350) In Akty apoštolov s komentárom (1844), Abiel Abbot Livermore predniesol tento komentár k Pavlovým slovám na Ac 20: 20: „Neuspokojil sa iba s prednášaním prednášok na verejnom zhromaždení. . . ale horlivo vykonával svoje veľké dielo v súkromí, z domu do domu, a doslova niesol domov pravdu o nebi do ohnísk a sŕdc Efezanom. “ (s. 270) - Vysvetlenie gréckeho výrazu katʼ oiʹkous (lit. „podľa domov“) pozri v anglickom jazyku Poznámka o štúdii na Ac 5: 42. "

Budeme sa zaoberať každou referenciou v kontexte a zvážime, či sa títo vedci zhodnú na interpretácii „domu do domu“ a „dverí do domu“, ako to vysvetľuje JW Theology.

Koná 5: 42 Referencie

  1. Grécko-anglický lexikón Nového zákona a inej ranokresťanskej literatúry, tretie vydanie (BDAG) revidoval a upravil Frederick William Danker[I]

Komentár k štúdiu Biblie o Skutkoch 5: 42 uvádza „Napríklad jeden lexikón hovorí, že fráza odkazuje na„ miesta sledované sériovo, distribučne. . . z domu do domu. “

Pozrime sa na podrobnejší kontext. V slovníku kata je komplexne zakrytá a vypĺňa rovnaké množstvo siedmich stránok A4 s veľkosťou písma 12. Konkrétny citát uvedený v časti je uvedený nižšie, vrátane úplnej časti. Je pod podpoložkou „marker priestorového aspektu“ a 4th pododdiel d. Časti citované v študijnej biblii sú zvýraznené červenou farbou.

"miest sledovaných sériovo, distribučne w. acc., x x x (Arrian., Anab. 4, 21, 10 κ. Σκηνήν = stan po stane) alebo od x do x: κατʼ οἶκον z domu do domu (PLond III, 904, 20 s. 125 [reklama 104] κατʼ οἰκίαν ἀπογραφή) Ac 2: 46b; 5:42 (oboje vo vzťahu k rôznym domovým zhromaždeniam alebo zhromaždeniam; w. s menšou pravdepodobnosťou NRSV „doma“); cp. 20: 20. Likew. pl. κ. τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος 8: 3. κ. τὰς συναγωγάς 22: 19. κ. πόλιν (Jos., Ant. 6, 73) z mesta na mesto IRo 9: 3, ale v každom (jednom) meste Ac 15: 21; 20:23; Titul 1: 5. Tiež K. πόλιν πᾶσαν (c. Herodian 1, 14, 9) Ac 15: 36; κ. πᾶσαν πόλιν 20:23 D.K. πόλιν καὶ κώμην Lk 8: 1; cp. vs. 4. "[Ii]

Tu máme iba čiastočnú citáciu, ktorá zrejme podporuje teológiu JW. Pri čítaní v kontexte však vyjde najavo, že autorov názor je, že tento výraz sa vzťahuje na zhromaždenia alebo zhromaždenia, ktoré sa stretávajú v rôznych domoch. Jasne odkazujú na všetky tri verše v Skutkoch 2:46, 5:42 a 20:20. Kvôli zachovaniu intelektuálnej poctivosti by mal citát obsahovať aspoň toto:

„… Κατʼ οἶκον z domu do domu (PLond III, 904, 20 s. 125 [reklama 104] κατʼ οἰκίαν ἀπογραφή) Ac 2: 46b; 5:42 (oboje vo vzťahu k rôznym domovým zhromaždeniam alebo zhromaždeniam; w. s menšou pravdepodobnosťou NRSV „doma“); cp. 20: 20. Likew. pl. κ. τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος:

To by pomohlo čitateľovi získať jasnejší pohľad na autorovu perspektívu. Je zrejmé, že tento referenčný zdroj nepodporuje spoločné chápanie „domu od domu“ zo strany JW. V skutočnosti zdroj demonštruje, ako sa slovo kata používa sa v „dome do domu“, „z mesta do mesta“ atď.

  1. Exegetický slovník nového zákona, editovali Horst Balz a Gerhard Schneider

V Skutkoch 5:42 je uvedené nasledujúce „Iný odkaz hovorí, že predložka ka · taʹ je „Distribučný (Koná 2: 46; 5:42:. . . dom po dome / v [jednotlivých] domoch. “ Tento citát je prevzatý z vyššie uvedeného slovníka. Slovník obsahuje veľmi podrobný rozpis použitia a významu slova kata v Novom zákone. Začína definíciou a pokrýva tri konkrétne oblasti použitia, rozdelené do rôznych kategórií.

(Sic) κατά   kata   s gen .: .: dole od; prostredníctvom; proti; by; s: cez; počas; by; podľa

  1. Výskyt v NT - 2. S gen. - a) Z miesta - b) Použitie na obr. - 3. S ak. - a) z miesta - b) z času - c) z obr. Použitia - d) Perifrastická alternatíva k jednoduchému génu.[III]

Odkaz na študijnú bibliu je v časti 3 a) na mieste. Toto je uvedené nižšie RNWT citovať vo zvýraznení. (Sic)

  1. S obvinením:
  2. a) Miesto: v celom, nad, v, o (Luke 8: 39: “skrz celé mesto / in celé mesto “; 15: 14: “skrz táto krajina “; Matt 24: 7: κατὰ τόπους, “at [veľa miest"; Koná 11: 1: “skrz Judea / in Judea "; 24: 14: „všetko, čo stojí in zákon"), spolu, vedľa (Akty 27: 5: τὸ πέλαγος τὸ κατὰ τὴν Κιλικίαν, „the sea pozdĺž [pobrežie Čilície “), do, do, do (Luke 10: 32: „poď až k miesto; Koná 8: 26: “k juh"; Phil 3: 14: “k cieľ"; Gal 2: 11 atď .: κατὰ πρόσωπον, “na tvár, „„ tvárou v tvár “,„ osobne “,„ tvárou v tvár “,„ pred “; 2 Cor 10: 7: τὰ κατὰ πρόσωπον, „čo leží pred oči"; Gal 3: 1: κατʼ ὀφθαλμούς, “pred oči"), pre, o (Rím 14: 22: κατὰ σεαυτόν, “pre sám, by yourself "; Akty 28: 16: μένειν καθʼ ἑαυτόν, “zostaň v pokoji by sám "; Mark 4: 10: κατὰ μόνας, “pre sám “), distribučný (Akty 2: 46; 5: 42: κατʼ οἶκον, "dom na dom / in [individuálne] domy “; 15: 21 atď .: κατὰ πόλιν, “city by mesto / in [každé] mesto “).[IV]

Časť uvedená v RNWT je zvýraznená červenou farbou. V tejto oblasti sa v referenčnej práci uvádza, že je distribučná. To neznamená, že „dom od domu“ zahŕňa každý dom. Zvážte Skutky 15: 21 dané slovníkom. V RNWT znie „Od pradávna * Mojžiš mal tých, ktorí ho kážajú v meste za mestom, pretože je nahlas čítaný v synagógach každý sobotný deň. “ V tomto prostredí sa kázanie robí na verejnom mieste (synagóga). Do synagógy prišli všetci Židia, Proselytci a „Bohobojaci“ a počuli posolstvo. Dá sa to rozšíriť na každý dom v meste alebo dokonca na každý dom tých, ktorí navštevujú synagógu? Očividne nie.

Podobne nemožno „dom do domu / v jednotlivých domoch“ rozšíriť na každý dom. V Skutkoch 2: 46 to jednoznačne nemôže znamenať každý dom v Jeruzaleme, pretože by to znamenalo, že jedli v každom dome! Mohli by to byť niektoré z domov veriacich, kde sa zhromaždili, ako to objasňuje kontext Písma. Toto bolo prediskutované v časti 1. Dať osobitný význam pre akty 5: 42, ak kontext nezaručuje, znamenalo by to eisegézu. Trvá to na ceste, ktorá sa snaží ospravedlniť existujúcu vieru.

Použitá citácia je platná, ale poskytnutie úplnejšieho odseku by pomohlo čitateľovi pri určovaní významu. Neposkytuje základ pre jeho interpretáciu ako každý dom v Jeruzaleme.

  1. Výklad Skutky apoštolov, 1961 RCH Lenski[V]

RNWT Študujte Bibliu uvádza: „Biblický vedec RCH Lenski uviedol túto poznámku:“Apoštoli na chvíľu neprestali vykonávať svoju požehnanú prácu. „Každý deň“ pokračovali, a to otvorene „v chráme“, kde ich mohli vidieť a počuť sanedrínska a chrámová polícia, a samozrejme aj κατ „οἴκον, ktorá je distribučná“, „z domu do domu“ a nielen príslovky „doma“.""

Úplná citácia o aktoch 5: 42 in „Lenskiho komentár k Novému zákonu“ uvádza nasledujúce (časť uvedená v študijnej biblii je zvýraznená žltou farbou):

Apoštoli ani na chvíľu neprestali so svojím požehnaným dielom. „Každý deň“ pokračovali, a to otvorene „v Chráme“, kde ich mohli vidieť a počuť Sanhedrin a chrámová polícia, a samozrejme tiež κατʼ οἶκον, ktorý je distribučný, „od domu k domu“, a nie iba príslovkové, „doma“. Pokračovali v napĺňaní Jeruzalema menom od stredu po obvod. Opovrhovali prácou iba tajne. Nepoznali strach. Nedokonalé „neprestávali“ s ich súčasnými doplnkovými časticami je stále popisné a „neprestávali“ (negatívne) sú litotéky pre „stále trvali“. Prvé príčastie, „učenie“, je upresnené druhým, „hlásajúcim ako dobrú správu Ježiša Krista“; τὸν Χριστόν je prediktívne: „ako Kristus“. Máme tu prvý príklad εὑαγγελίζεσθαι v Skutkoch v plnom zmysle hlásania evanjelia, a spolu s ním aj mocné meno „Ježiš“ a jeho plný význam pre „Krista“, Božieho Mesiáša (2:36). Toto „meno“ vhodne uzatvára súčasné rozprávanie. To bol opak nerozhodnosti. Toto bola božsky vytvorená istota, ktorá už dávno urobila konečné rozhodnutie. To bola radosť, ktorá pramenila z tejto istoty. Apoštoli sa ani na chvíľu nesťažovali na nespravodlivosť, ktorú utrpeli z moci úradov; nechválili sa vlastnou odvahou a statočnosťou alebo sa nestarali o obranu svojej osobnej cti proti hanbe, ktorá im bola spôsobená. Ak o sebe vôbec mysleli, bolo to len to, že by mohli preukázať svoju vernosť Pánovi tým, že sa budú usilovať o česť jeho veľkého požehnaného Mena. Všetci ostatní sa zaviazali do jeho rúk.

Citát použitý v RNWT je opäť červený a plnší. Komentátor opäť nevyjadruje výslovné vyhlásenie, ktoré podporuje teológiu JW na ministerstve „od dverí k dverám“. Keďže ide o veršový verš o Skutkoch apoštolov, bolo by zaujímavé prečítať si komentáre k Skutkom 2: 46 a 20: 20. Celý komentár k Acts 2: 46 uvádza:

Deň čo deň boli vytrvalo oddaní jednej dohode v chráme a lámali chlieb dom po dome, s radosťou a jednoduchosťou srdca prijímali jedlo, chválili Boha a mali milosť u celého ľudu. Navyše, Pán stále spájal spasené deň čo deň. Popisné nedokonalosti pokračujú. Lukáš načrtáva každodenný život prvej kongregácie. Tri frázy κατά sú distribučné: „deň za dňom“, „dom po dome“; τε ... τε korelujú prvé dve príčastia (R. 1179), „obidve ... a“. Veriaci obaja navštívili chrám a doma lámali chlieb dom po dome. Denné návštevy chrámu sa uskutočňovali za účelom účasti na chrámovom uctievaní; vidíme Petra a Jána takto zasnúbených v pomere 3: 1. Oddelenie od chrámu a Židov sa všeobecne vyvíjalo postupne a prirodzene. Kým sa to nestalo, používali kresťania chrám, ktorý vyznamenal Ježiš a ktorý ho charakterizoval (Ján 2: 19–21) tak, ako ho používali predtým. Jeho priestranné kolonády a sály im poskytovali priestor pre ich vlastné zhromaždenia.

 Mnohí si myslia, že „lámanie chleba“ sa opäť vzťahuje na sviatosť, ale v krátkom náčrte, ako je tento, by sa Lukáš takýmto spôsobom len ťažko opakoval. Doplnenie „dom po dome“ by nepridalo nič nové, pretože je zrejmé, že chrám nebol miestom pre sviatosť. „Lámanie chleba“ sa vzťahuje aj na všetky jedlá, nielen na také, ktoré môžu predchádzať sviatosti ako agapé. „Dom po dome“ je ako „deň za dňom“. Neznamená to iba „doma“, ale v každom dome. Všade, kde bol kresťanský domov, si jeho obyvatelia užívali jedlo „v radosti srdca“, s veľkým potešením z milosti, ktorá ich zaručovala, a „v jednoduchosti alebo jednoduchosti srdca“, radovali sa z jednej veci, ktorá napĺňala ich srdcia takou radosťou. . Toto podstatné meno je odvodené od prídavného mena, ktoré znamená „bez kameňa“, teda dokonale hladkého a rovnomerne, metaforicky, stavu, ktorý nie je ničím narušený.

Druhý odsek jasne uvádza Lenského chápanie tohto pojmu. Celý komentár je samovysvetľujúci. Lenski nevykladá „dom do domu“ ako chodiť ku všetkým dverám, ale skôr ako odkazovať na domovy veriacich.

Prejdeme k komentáru ku Skutkom 20: 20, uvádza sa;

Ὡς vyrovnáva πῶς vyskytujúci sa vo v. 18. Po prvé, Pán v Pavlovom diele; po druhé, Pánovo slovo, Pavlovo učiteľské dielo. Jeho jediným motívom a jediným účelom bolo neskrývať alebo zadržiavať jedinú vec zo všetkého, čo bolo ziskové pre jeho poslucháčov. Nikdy sa nepokúšal zachrániť sám seba alebo hľadať pre seba čo najmenšiu výhodu. Je také ľahké držať sa stále v niektorých bodoch; človek môže pred tým dokonca skryť svoj skutočný motív a presvedčiť sám seba, že sa riadi podnetmi múdrosti. "Nezmenšil som sa," hovorí Paul a je to správne slovo. Prirodzene sa zmenšujeme, keď očakávame ublíženie alebo stratu v dôsledku toho, čo by sme mali učiť a kázať.

Infinitív s τοῦ je ablatív po slovese brzdiť, popierať atď. A záporný μή sa zachová, aj keď to nie je potrebné, R. 1094. Všimnite si dva infinitívy: „od hlásania a od vyučovania“ sú účinné aoristi, jeden sa odvoláva na oznámenia, druhý na pokyny „verejne aj od domu k domu“, Paul využíval každú príležitosť.

 Z týchto dvoch odsekov opäť nemožno vyvodiť žiadny záver, ktorý podporuje interpretáciu JW „domu do domu“. Vychádzajúc zo všetkých komentárov ku všetkým trom veršom je zrejmé, že Lenski si myslí, že „dom do domu“ znamená v domoch veriacich.

Uvažujme o dvoch komentároch v poznámkach k Aktom 20: 20 v RNWT Štúdium Biblie 2018, Toto sú 4th a 5th referencie.

Koná 20: 20 referencie

  1. Slovné obrazy v Novom zákone, Dr. A. T. Robertson (1930, zväzok III, s. 349 - 350)[Vi]

Tu citát z Obrázky slov v Novom zákone, Dr. A. T. Robertson to komentuje nasledovne Ac 20: 20: "Stojí za zmienku, že tento najväčší kazateľ kázal z domu do domu a nevykonával iba návštevy v spoločenských veciach."

Zdá sa, že to dokazuje, že Dr. Robertson podporuje názor JW, ale uvažujme o úplnom odseku s RNWT ponuka je zvýraznená červenou farbou. Necitujeme všetky odseky verša, ale ten, ktorý sa týka „domu do domu“. Uvádza sa „Verejne (δημοσιαι - dēmosiāi príslovky) a od domu k domu (και κατ οικους - kai kat 'oikous). Podľa (podľa) domov. Stojí za zmienku, že tento najväčší kazateľ kázal z domu do domu a nevykonával iba návštevy v spoločenských veciach. Celý čas podnikal v kráľovstve ako v dome Aquily a Priscilly (1. Korinťanom 16:19). “

Veta, ktorá nasleduje, vynechaná WTBTS, je kritická. Dokazuje to, že Dr. Robertson vníma „dom do domu“ ako stretnutie v domácej kongregácii, ako ukazuje 1 Korintským 16: 19. Úplný význam sa zmení vynechaním poslednej vety. Nie je možné vyvodiť žiadny iný záver. Čitateľ sa musí čudovať, bolo vynechanie poslednej vety dohľadom výskumného pracovníka? Alebo je tento bod taký teologicky dôležitý, že vedci / výskumní pracovníci / spisovatelia boli eisegézou oslepení? Ako kresťania musíme preukázať láskavosť, ale tento dohľad možno vnímať aj ako úmyselné opomenutie zavádzať. Každý čitateľ sa musí rozhodnúť sám za seba. Nezabúdajme na nasledujúce skutočnosti od 1 Korintským 13: 7-8a, ako sa každý z nás rozhodne.

"Nesie všetky veci, verí všetkým, dúfa vo všetko, vydrží všetko. Láska nikdy nezlyhá. "

Zoberme si konečný odkaz.

  1. Skutky apoštolov s komentárom (1844), Abiel Abbot Livermore[Vii]

V poznámke pod čiarou k Aktom 20: 20 sa cituje vyššie uvedený vedec. v Akty apoštolov s komentárom (1844), Abiel Abbot Livermore predniesol tento komentár k Pavlovým slovám na Ac 20: 20: "Neuspokojil sa iba s prednášaním na verejnom zhromaždení." . . ale horlivo sa venoval svojej veľkej práci v súkromí, od domu k domu a doslova nosil domov Pravda neba k krbu a srdcom Efezským. ““ (s. 270) Prečítajte si úplné znenie odkazu s citátom WTBTS zvýrazneným červenou farbou:

Koná 20: 20, 21 Nič neudržal. Jeho cieľom nebolo kázať, čo sa im páčilo, ale to, čo potrebovali, - skutočný model kazateľa spravodlivosti. - Z domu do domu. Nespokojil sa len s tým, že prednášal na verejnom zhromaždení, a upustiť od iných nástrojov, ale horlivo vykonával svoje veľké dielo v súkromí, od domu k domu, a doslova niesol domov pravdu neba k srdcom a srdcom Efezanom..— Aj Židom, aj Grékom. Jeden v podstate potreboval rovnakú doktrínu ako druhý. Ich hriechy by mohli mať rôzne podoby, ale vnútornú očistu a zduchovnenie postavy mala uskutočniť rovnaká nebeská agentúra, či už v prípade formalistu a fanatika, alebo senzualistu a modlára. - Pokánie voči Bohu. Niektorí kritici to považujú za zvláštnu povinnosť pohanov, obrátiť sa od svojej modloslužby k viere a uctievaniu jedného Boha; ale zdá sa, že pokánie pokrýva celú túto pôdu a ešte viac a je nevyhnutne potrebné pre blúdiaceho Žida i pre pohanov; lebo všetci zhrešili a nedosiahli Božiu slávu. - Viera v nášho Pána atď. Takže z viery; bolo súčasťou dôsledného Žida, ktorý veril v Mesiáša, ktorého jeho zákonodarca a proroci predpovedali tisíc rokov, - privítať bližšie a nežnejšie zjavenie Boha v jeho Synovi; od pohanov sa však vyžadovalo nielen to, aby sa obrátili od znečistených svätyní modlárstva k uctievaniu Najvyššieho, ale aby sa priblížili k Spasiteľovi sveta. Majestátna jednoduchosť apoštolovho kázania a celkový dôraz, ktorý kládol na hlavné náuky a povinnosti evanjelia, by nemali zostať nepozorované.

Opäť je zrejmé, že na základe tejto časti komentára nie je možné vyvodiť záver, že Abiel Abbot Livermore to chápal ako „dvere k dverám“. Ak preskúmame jeho komentáre v Skutkoch 2: 46 a 5: 42, získame jasnejší pohľad na jeho pochopenie pojmu „dom do domu“. V Skutkoch 2: 46 uvádza:

„V tomto a nasledujúcom verši máme nepretržitý obraz krásy a duchovnej vitality ranej cirkvi. Ktorý autor faktov alebo beletrií predstavil zaujímavejšiu históriu šťastnej komunity ako kresťanský evanjelista - spoločenstvo, ku ktorému by sa každý človek, v jeho správnych zmysloch, viac túžil spojiť - alebo do ktorého by vstúpili všetky prvky lásky, a mier a pokrok sú dôkladnejšie kombinované 2 Nemôžete priviesť spoločnosť, národy, ľudstvo, konečne, aby sme splnili vynikajúci prísľub tohto dávno opusteného veku a obnovili starý obraz do reality nového života? Najvyššia forma kresťanskej civilizácie sa ešte musí objaviť, ale úsvit sa zlomil z východu. - Pokračovanie denne s jednou dohodou v chráme. Pravdepodobne sa zúčastňovali bohoslužby v chráme v obvyklých modlitebných hodinách, deväť ráno a tri popoludní. Koná iii. 1. Zatiaľ sa nevytriasli zo židovského jha a oprávnene si zachovali určitú vieru voči starej viere pri prijímaní nového asimilácii s novým; ako nám prírodovedci hovoria, že starý list nespadne na zem, kým nový púčik nezačne bobtnať pod ním. - Rozbíjanie chleba z domu do domu. Alebo „doma“, na rozdiel od ich cvičení v chráme. Rovnaké príležitosti sa tu označujú ako vo ver. 42. Charakter zábavy bol charakter spoločenskej zábavy spojenej s náboženskou spomienkou. Koná xx. 7. Hovorí sa, že agapy alebo milostné sviatky vznikli z potreby zabezpečiť chudobným, ktorí predtým žili v obetiach; ale ktorí boli po ich obrátení od viery prerušení z tohto zdroja podpory. - Ich mäso. Stará angličtina pre „jedlo“, či už živočíšne alebo rastlinné. - S radosťou. Niektorí v tejto vete rozoznávajú radosť chudobných pre štedrosť, ktorú tak štedro poskytoval. —Snímavosť srdca. A týmito slovami je vidieť jednoduchosť a sloboda od pýchy a okázania bohatých v ich dobročinnosti. Výrazy sú však skôr všeobecné a neobmedzujú sa len na triedy a opisujú zároveň čistotu motívu a elastického ducha radosti, ktorý prestupuje novým zväzkom. Máme tu popis vplyvu, ktorý má skutočné náboženstvo, skutočne prijaté a poslúchané, na jeho poddaných. “

 Koná 2: 46 môže znamenať iba v domovoch veriacich. Podporujú to aj preklady študijných a referenčných biblí ako doma. Teraz prejdeme k jeho komentárom v Skutkoch 5: 41-42, vidíme nasledujúce:

"Rada. Ako sa zdá, Sanhedrin a ďalší boli pri tejto príležitosti pricestovaní. - radujúc sa, že boli považované za hodné, atď. Aj keď s nimi bolo potupne zaobchádzané, nepovažovali to za hanbu, ale za česť trpieť v tak veľkej veci; lebo boli účastníkmi podobného utrpenia ako ich Majster pred nimi. Phil. iii. 10; Plk. 24; 1 domáce zviera iv. 13. - V každom dome. Alebo „od domu k domu“, pretože taká je fráza gréčtiny. Namiesto toho, aby utlmili ich odvahu, ich skúšky rozdúchavali novú horlivosť v šírení pravdy. Namiesto toho, aby poslúchali mužov, vydávali sa novou vernosťou a záujmom poslúchať Boha. - Učte a kážte. Jeden, ktorý sa pravdepodobne odvoláva na ich verejné práce, druhý na ich súkromné ​​pokyny; jeden k tomu, čo robili v chráme, druhý k tomu, čo robili z domu do domu. - Ježiš Kristus, teda podľa najlepších prekladateľov kázali Ježiša Krista, alebo že Ježiš je Kristus alebo Mesiáš. Týmto sa víťazne uzatvára tento nový záznam o prenasledovaní apoštolov. Celé rozprávanie je prežiarené pravdou a realitou a nemôže zanechať hlboký dojem v každom nezaujatom čitateľovi božského pôvodu a autority evanjelia. “

Zaujímavé je, že termín „dom do domu“ označuje ako idiom. Preto tento pojem chápe ako typický pre kresťanov prvého storočia. Potom uvádza, že učili a kázali, jeden verejne a druhý súkromne. Keďže grécke slovo kázanie odkazuje na verejné vyhlásenie, prirodzeným záverom je, že sa to stalo verejne a vyučovanie by bolo v súkromí. Nižšie je uvedený význam pojmu zo slovníka Strong:

g2784. κηρύσσω kēryssō; neistej afinity; zvestovateľ (ako verejný kaderník), najmä božská pravda (evanjelium): - kazateľ (-er), ohlasuj, zverejni.

AV (61) - kázať 51, publikovať 5, ohlasovať 2, kázať + g2258 2, kazateľ 1;

  1. byť herald, konať ako herald
    1. vyhlasovať podľa spôsobu ohlasovateľa
    2. vždy s návrhom formality, gravitácie a autority, ktorú je potrebné počúvať a dodržiavať ju
  2. publikovať, vyhlasovať otvorene: niečo, čo sa stalo
  • použité na verejné ohlasovanie evanjelia a vecí s ním súvisiacich, ktoré uskutočnil Ján Krstiteľ, Ježiš, apoštoli a ďalší kresťanskí učitelia ...

Teológia JW používa pojem kazateľská služba pre ministerstvo „z domu do domu“. V tejto práci je pochopenie nájsť „správne upravené“ a ponúknuť biblický študijný program. Jednoznačne to nie je chápanie Livermora.

Interpretácia by mohla spočívať vo vyhlásení študijného programu na verejnom mieste a pre záujemcov o štúdium v ​​ich domovoch. Toto porozumenie by okamžite negovalo chápanie „od dverí k dverám“, že teológia JW sa vzťahuje na tento pojem. Po zvážení všetkých vecí je pravdepodobnejšie, že sa stretnú v súkromných domoch za účelom zhromaždenia. Teologický záver JW sa pri hĺbkovej analýze práce iného vedca stáva neudržateľným.

 záver

Po preskúmaní všetkých piatich referenčných zdrojov môžeme vyvodiť tieto závery:

  1. V každom prípade referenčné zdroje a pridružení vedci jednoznačne nesúhlasia s teológiou JW o „dome do domu“.
  2. Ak vezmeme do úvahy komentáre ku všetkým trom veršom, Skutky 2: 46, 5: 42 a 20: 20, názor je taký, že sa týka stretnutí veriacich v domácnostiach.
  3. Publikácie WTBTS sú pri citovaní z týchto zdrojov veľmi výberové. Tieto zdroje považuje WTBTS za rovnocenné s „znaleckým svedectvom“ pred súdom. Vytvára v čitateľoch dojem, že podporujú teológiu JW. Preto sú čitatelia uvedení do omylu v myšlienkach autorov týchto referenčných zdrojov. V každom prípade „znalecké svedectvo“ v skutočnosti podkopáva interpretáciu „domu od domu“ podľa JW.
  4. Robertson má problém, keď bol výskum veľmi zlý, alebo to bol úmyselný pokus uviesť čitateľov do omylu.
  5. To všetko nesie znaky eisegézy, kde sa autori zúfalo snažia podporiť konkrétnu dogmu.
  6. Ďalšie zaujímavé pozorovanie: skutočnosť, že všetci títo vedci (odborné svedectvo) sú JW vnímaní ako súčasť kresťanstva. Teológia JW učí, že sú odpadlíkom a satanovi sa prikláňajú. To znamená, že JW odkazujú na tých, ktorí sledujú Satana. Je to ďalší rozpor v teológii JW, čo si vyžaduje osobitnú štúdiu.

Máme ešte jednu a najdôležitejšiu líniu dôkazov, ktorú musíme preskúmať. Toto by bola biblická kniha, Skutky apoštolov. Toto je najskorší záznam rodiacej sa viery a kniha sa zameriava na tridsaťročnú cestu „Dobrej správy o Ježišovi“, ktorá cestuje z Jeruzalema, rodiska kresťanského hnutia, do najdôležitejšieho mesta vtedajšej doby, Ríma . Musíme zistiť, či účty v zákonoch podporujú výklad „od domu k domu“. Bude sa o tom uvažovať v časti 30.

Kliknite tu na zobrazenie časti 3 tejto série.

________________________________

[I] Frederick William Danker (12. júla 1920 - 2. februára 2012) bol uznávaným novozákonným učencom a popredným predstaviteľom Koine Greek lexikograf dve generácie, práca s F. Wilbur Gingrich ako editor Bauer Lexikón od 1957u až do vydania druhého vydania v 1979e a ako jediný editor od 1979u až do vydania vydania 3rd, ktorý ho aktualizuje výsledkami moderného štipendia a prevádza ho na SGML umožniť jeho ľahké publikovanie v elektronických formátoch a výrazné zlepšenie použiteľnosti lexikónu, ako aj typografie.

[Ii] Ⓓ sledovaných miest, distribučného využitia w. acc., x x x (Arrian., Anab. 4, 21, 10 κ. Σκηνήν = stan po stane) alebo od x do x: κατʼ οἶκον z domu do domu (PLond III, 904, 20 s. 125 [reklama 104] κατʼ οἰκίαν ἀπογραφή) Ac 2: 46b; 5:42 (oboje vo vzťahu k rôznym domovým zhromaždeniam alebo zhromaždeniam; w. s menšou pravdepodobnosťou NRSV „doma“); cp. 20: 20. Likew. pl. κ. τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος 8: 3. κ. τὰς συναγωγάς 22: 19. κ. πόλιν (Jos., Ant. 6, 73) z mesta na mesto IRo 9: 3, ale v každom (jednom) meste Ac 15: 21; 20:23; Titul 1: 5. Tiež K. πόλιν πᾶσαν (c. Herodian 1, 14, 9) Ac 15: 36; κ. πᾶσαν πόλιν 20:23 D.K. πόλιν καὶ κώμην Lk 8: 1; cp. vs. 4.

[III] Balz, HR, & Schneider, G. (1990–). Exegetický slovník Nového zákona (Zv. 2, s. 253). Grand Rapids, Mich .: Eerdmans.

[IV] Balz, HR, & Schneider, G. (1990–). Exegetický slovník Nového zákona (Zv. 2, s. 253). Grand Rapids, Mich .: Eerdmans.

[V] RCH Lenski (1864–1936) bol významný luteránsky učenec a komentátor. Študoval na luteránskom teologickom seminári v Columbuse v štáte Ohio a po získaní doktorátu božstva sa stal dekanom seminára. Pôsobil tiež ako profesor na Kapitálovom seminári (dnes Trinity Lutheran Seminary) v Columbuse v štáte Ohio, kde vyučoval exegézu, dogmatiku a homiletiku. Jeho početné knihy a komentáre sú písané z konzervatívneho luteránskeho hľadiska. Lenski autor Lenskiho komentár k novému zákonu, množina komentárov zväzku 12, ktorá poskytuje doslovný preklad Nového zákona.

[Vi] Dr. AT Robertson sa narodil v Cherbury neďaleko Chatham vo Virgínii. Bol vzdelaný v Vysoká škola Wake Forest (NC) (1885) a na Južnom baptistickom teologickom seminári (SBTS), Louisville, Kentucky (Th. M., 1888), kde pôsobil ako inštruktor a profesor výkladu Nového zákona a zostal na tomto poste až do jedného dňa v roku 1934.

[Vii] Rev Abiel Abbot Livermore bol duchovný, narodil sa v 1811e a zomrel v 1892e. Napísal komentáre k Novému zákonu.

 

Eleasar

JW už viac ako 20 rokov. Nedávno rezignoval ako starší. Len Božie slovo je pravda a nemôžeme ho použiť, sme v pravde. Eleasar znamená „Boh pomohol“ a ja som plný vďačnosti.
    9
    0
    Vaše pripomienky by sa mi páčili, prosím komentujte.x