[Еноцх је био љубазан да ми олакша терет ове недеље пружањем већине истраживања и формулација за овај чланак.]
[Из всКСНУМКС / КСНУМКС стр. КСНУМКС јануар КСНУМКС-фебруар КСНУМКС]
„Грех не сме бити господар над тобом, будући да јеси. . . под незаслуженом добротом. “-РОМ. КСНУМКС: КСНУМКС.
Овонедељни студијски чланак привући ће више од уобичајене пажње како од стране ЈВ-ова, тако и изван ЈВ-а, јер се у средишту онога што многи сматрају је једно од највећих проблематичних подручја у Организацији: његово тумачење како поступати са гријехом у заједници.
Апологети Куле стражара ће овај чланак проучити као јасан доказ да су Јеховини сведоци имали користи од Божје незаслужене доброте (или благодати, како би то назвао остатак хришћанског света) од објављивања прве Куле стражаре 1879. Критичари Куле стражаре, од учењака Библије неки тренутно активни чланови заузимају другачији став. Они осећају да је, иако је Кула стражарица можда кренула са благодаћу, од тада прешла оно што је записано у Светом писму и успоставила своје законе који регулишу опроштај греха. Они осећају да је већина Јеховиних сведока, уместо да буде под милошћу, под законом Куле стражаре. (Упореди Римљанима 4: 3-8; 8: 1; 11: 6) У прилог свом ставу, критичари ће указати на правосудни систем ЈВ као доказ да је њихово веровање у Божију благодат релативно. Јеховини сведоци имају право да се приближе Јехови у молитви преко Исуса Христа на мањим греховима, али им је наређено да старешинама признају све тешке грехе. Критичари кажу да овај поступак ствара двостепени приступ благодати јер старешине делују као замена за Христа у одлучивању да ли ће опростити озбиљан грех или не. (Упоредите 1Ти 2: 5)
Дакле, који је став тачан? Да ли су сведоци под милошћу, како то ове недеље говори наслов Стражарске куле, или су критичари тачни када говоре да су ЈВ према закону Стражарске куле, а не милости? Надамо се да ће нам овај преглед помоћи да одговоримо на ова питања.
Недовољна љубазност или милост, која?
Започнимо с објашњењем зашто сведоци преферирају термин „недовољна доброта“ пред много чешћом „милошћу“.
Док ће већина Библија превести грчку реч харис or кхарис као „милост“ на енглеском, СЗТ преферира оно што Сведоци сматрају тачнијим преводом „недовољно љубазне љубазности“. (Видети Увид у свете списе, том ИИ, стр. 280 под насловом Незаслужена љубазност.) Сведоци усвајају начин размишљања „Нисмо вредни“ у свом приступу Божјој љубави. Да ли је то став који Јехова жели да његова деца имају о његовој очинској љубави? Тачно је да као грешници не заслужујемо доброту засновану на нашим заслугама, али да ли достојанство вољене особе уопште утиче на идеју благодати и наклоности од Бога? Без обзира на одговор, наше гледиште мора бити подређено Божјем.
Истраживање употребе грчке речи путем горњег линка омогућиће студиозном читаоцу да увиди да модификовање именице са придевом „незаслужено“ намеће рестриктивно значење харис која му одузима већи део богатства. Реч није ограничена на радњу исказивања доброте према незаслуженима. Милости, с друге стране, недостаје значење за Јеховиног сведока. Потребно је медитативно проучавање да би се схватило шта је милост или харис значи за хришћанина посебно, а по том питању за свет у целини. Можда би нам било корисније да радимо оно што су говорници енглеског радили вековима и усвојимо страну реч у свој језик како бисмо боље изразили нови концепт. Можда би Цхарис била добар кандидат. Било би лепо имати реч која се може односити само на Бога, али то је тема за неко друго време. За сада ћемо супротставити милост како се подразумева у хришћанском свету са незаслуженом добротом коју проповедају Јеховини сведоци.
Питање које бисмо си требали поставити је гдје фокус треба ићи?
Илустровати:
Замислите да сте бескућник. Изгубљени сте, хладни, гладни и сами. Једне ноћи прилази незнанац са топлим ћебадима, хлебом и топлом чорбом. Незнанац вам даје и нешто новца да вам помогне. Захваљујете му из свег срца и кажете "Не могу да вам узвратим".
Незнанац одговара: „Знам да ми не можете узвратити. У ствари не заслужујете моју љубазност. У ствари уопште не морам да вам помогнем. То не радим због тебе, већ због великодушне особе. Надам се да сте захвални.
Да ли је то слика коју Бог жели да имамо о његовим делима доброте, његове благодати? Упоредимо ово са другим одговором.
Незнанац одговара, „Не очекујем отплату. Ово радим из љубави. Кад можеш, имитирај ме и покажи љубав другима “.
Који од два примера највише одјекује код вас? Којег странца бисте назвали милостивим човеком? Један дугогодишњи сведок напоменуо је: „Не волим да користим НВТ јер осећам као да ми говори да не заслужујем Божју љубав, али заслужујем да умрем, док кад видим реч„ милост “, то ме чини осјећам се као да Бог жели да шири љубав. " (Јохн КСНУМКС: КСНУМКС)
Наметање закона
Погледајмо начин на који чланак цитира Романс КСНУМКС: КСНУМКС као текст теме.
"Гријех не сме бити господар над вама, видевши да сте ... под незаслуженом љубазношћу"
Писац чланка скратио је спис елипсом, исекавши речи „није под законом“. Зашто? Да ли речи заузимају превише места? Апологети ВТ-а ће вероватно рећи да је то за већу јасност теме, али не може се искључити могућност да тај израз не подржава судске поступке Организације за поступање према греху. У правосудном систему ЈВ није реч о благодати како је откривена у Библији, већ о наметању људског закона, писменог и усменог.
Храна у одговарајуће време?
Сведоци се уче да храну која им је потребна добијају кад им затреба. Ову храну обезбеђује Исус. Ако прихватимо ово учење, онда морамо прихватити да је Исуса највише забринуло то што избегавамо одређене врсте музике и забаве, материјализма и социјалних интеракција. Такође, чини се да је његова главна брига то што смо послушни диктату Организације. Развијање хришћанских особина попут љубави не добија исти ниво нагласка. Овај чланак је пример. Овде проучавамо једну од најважнијих истина коју је Исус открио и поклањамо јој оскудну пажњу, чак ни не помажући браћи и сестрама да разумеју стварну реч на проучаваном грчком језику. Да смо заиста желели да схвате ширину, дубину и висину израза, обезбедили бисмо им хипервезе до спољног референтног материјала.
Овде је поново веза до неколико лексикона и сагласности, тако да сами можете видети како харис користи се у Светом писму.
Барем нам чланак даје једну дефиницију харис.
Употријебио је грчку ријеч која, према једном референтном дјелу, има осјећај "услугу слободно учињену, без потраживања и очекивања повратка". То је незапамћено и несметано. - пар. КСНУМКС
Зашто нам чланак не каже референтни рад који цитира како бисмо га сами могли потражити. Можда зато што бисмо, да имамо те информације, сазнали да је изјава да харис је „незаслужено и незаслужено“ даје искривљено разумевање које није у потпуности тачно.
Зар није случај да се услуга може учинити слободно, а давалац уопште не размишља да ли се заслужује или не? Па зашто форсирати ту одлучност? Зашто поклон чинити не због љубави даваоца, већ због недостојности примаоца?
У параграфу 5, ВТ подржава организацију која користи израз „незаслужена доброта“, уз цитат научника Јохна Паркхурста који каже да „Преношење„ незаслужене љубазности “у преводу Новог света одговара„. Да бисмо били поштени, требали бисмо одбити овај цитат из руку, јер нам ВТ није дао референцу коју можемо сами да верификујемо. Чак и ако им дамо корист од сумње, пропуштањем да пружимо референцу, никако не можемо знати у ком смислу је Паркхурст сматрао да је приказ одговарајући, нити знамо да ли је сматрао да је неки други приказ погоднији и тачнији.
Захвалност за Божју незаслужену доброту
Библија има много примера оних који су опроштени за све врсте озбиљних преступа. Ови примери укључују гријехе као убиство и прељубу (краљ Давид), инцест (Лот), жртвовање дјеце и идолопоклонство (Манаше). Ови примери нису забележени да умањују грех, али дају уверење да Божији слуге могу бити сигурни у опроштај чак и за веома тешке и тешке грехе, све док покажу покајање.
Могли бисте помислити да би се у студији под називом „Незаслуженом добротом ослободили“ писац послужио таквим примерима Божјег опроштаја, али уместо тога, чланак води у другом смеру и представља благодат, а не у смислу онога што јесте, већ шта није. На пример, ако питате пријатеља шта укључује љубав према његовој жени, а он јој каже „Па, подразумева не ударање, не вриштање и не варање“, да ли бисте се сложили? Ваш пријатељ не дефинише љубав према ономе што јесте, већ према ономе што није. Уравнотежен поглед треба да покаже обе стране, као што то чини Павле у 1. Коринћанима 13: 1-5.
У параграфу КСНУМКС добијамо хипотетички пример Јеховиног сведока који каже „Чак и ако учиним нешто погрешно - нешто што Бог сматра гријехом - не морам се бринути због тога. Јехова ће ми опростити. „ Ако је хришћанин под милошћу и покаје се за своје грехе, онда је та изјава тачна, али уместо тога чланак упућује читаоце на Јуде КСНУМКС.
„Мој разлог је тај што су се међу вас увукли одређени људи које је Свето писмо одавно поставило на ову пресуду; они су безбожни људи који незаслужену доброту нашег Бога претварају у оправдање за дрско понашање и који се показују лажним према нашем једином власнику и Господу, Исусу Христу “. (Јуда 4)
У овом спису Јуде не мисли на просечног члана скупштине који би могао пасти у озбиљан грех, већ на „људе који су се увукли“. Читав контекст Јуде показује да ти људи нису били искрени хришћани који су грешили, већ зли варалице, „стене скривене испод воде“. Те „стене“ учествују у намерном, непокајаном греху. Да ли писац наговештава да неко ко чини озбиљан грех у скупштини одговара онима на које се Јуде односи?
Игнорирање контекста
Један од проблема са проучавањем публикација каква је и наша је што нас излаже негативним ефектима еисегезе. Ту и тамо добијемо неколико стихова и довели до закључака који нису подржани контекстом. Стихови за брање трешања су сјајан начин да изврнете Библију како би одговарала сопственим доктринама када подучавате поверљивог и неопрезног, али то не издржава под лупом.
На пример:
Да су се показали верни, живели би и владали са Христом на небу. Али Павао је могао говорити о њима док су још живели и служили Богу на земљи као да је „умро у односу на грех.“ Користио је пример Исуса, који је умро као човек, а затим је васпитан као бесмртни дух на небу. Смрт више није била господар над Исусом. Слично је било и с помазаним хришћанима, који су себе могли сматрати „мртвима у односу на гријех, али живећи у односу на Бога од Христа Исуса“. (Рим. КСНУМКС: КСНУМКС, КСНУМКС)
Павле овде говори о помазаним хришћанима. Чланак то чак и признаје. Такође признаје да смрт о којој се овде говори није дословна, физичка, већ најважнија духовна смрт. Иако физички живи, ови хришћани су били мртви пре него што су прихватили Исуса, али сада су били живи; жив Богу. (Упореди Мт 8:22 и От 20: 5)
Проблем с којим се суочава писац је тај што његови читаоци не сматрају себе помазаним хришћанима. Следећи одломак отвара се речима: „Шта од нас?“ Шта заиста! Уче нас да су попут помазаника оне за које Управно тело тврди да су и друге овце са земаљском надом такође живе у вези с Богом? Они јесу, према овом чланку, али како могу бити кад нас исто Водеће тело учи да су Друге овце васкрснуте у нови свет и даље у стању греха, још увек мртве у Божјим очима и тако ће остати хиљаду година ? (Види re поглавље КСНУМКС п. КСНУМКС)
Да ствар буде још збуњујућа, Управно тијело кроз овај чланак нас учи да су смрт и живот који се спомиње у овом поглављу Римљана духовни, а они требамо одабрати КСНУМКСтх стих и рећи да је у овом случају, супротно контексту, смрт је дословна.
"Јер онај који је умро ослобођен је греха." (Ро КСНУМКС: КСНУМКС)
Књига Инсигхт каже:
Они који су васкрсли неће се судити на основу дела која су извршена у њиховом претходном животу, јер правило код Римљана КСНУМКС: КСНУМКС каже: „Онај који је умро ослобођен је греха.“ (То је КСНУМКС, стр. КСНУМКС Судњи дан )
Борба у којој можете победити
У расправи о теми милости, Библија не даје клизну скалу греха, неки захтевају Божју благодат, а неки не. Сав грех је под милошћу. Људима се опраштају тешки гријеси након преобраћења у кршћанство, али им се опраштају и тешки гријеси након обраћења. (Упоредите КСНУМКСЈо КСНУМКС: КСНУМКС; Ре КСНУМКС: КСНУМКС, КСНУМКС; Ец КСНУМКС: КСНУМКС; Ро КСНУМКС: КСНУМКС)
У одломцима КСНУМКС-КСНУМКС, чланак се интересантно обратио. Она говори о томе да се тешки гријеси опросте прије обраћења, а затим прелазе на гријехе које она групира као „мање озбиљне“.
"Међутим, да ли смо и ми одлучни да смо „послушни од срца“, трудећи се да избегнемо грехе које би неки сматрали мање озбиљним. “ - пар. КСНУМКС
Библија је јасна да је сав грех под благодаћу, изузев греха против Светог Духа. (Марко 3:29; Ма 12:32) Када хришћански коментатори разговарају о томе да су под милошћу, они се не позивају на двостепени гријех, па зашто би Организација приступила овом конкретном приступу?
Један од могућих разлога могао би бити тај што је на почетку овог прегледа речено да је благодат за Јеховине сведоке само за грехе које сматрају лакшим (мање озбиљним), али у случајевима озбиљног греха потребно је више. Божији опроштај може бити одобрен само ако је умешан судски одбор.
У параграфу 16 се сугерише да Павле никада није починио грех који је био озбиљан након обраћења и да, жалећи због свог грешног стања у Римљанима 7: 21-23, Павле говори само о греху који је био „мање озбиљан”.
„Међутим, да ли смо и ми одлучни да смо„ послушни од срца “, трудећи се да избегнемо гријехе, за које неки сматрају да су мање озбиљни? КСНУМКС: КСНУМКС, КСНУМКС. Помислите на апостола Павла. Можемо бити сигурни да није поделио грубе неправде споменуте на КСНУМКС Цоринтхианс КСНУМКС: КСНУМКС-КСНУМКС. Ипак, признао је да је и даље крив за грех.
Иако је можда тачно да Павле никада није починио ниједан од грехова поменутих у 1. Кор 6: 9-11, он је и даље био несавршен човек и стога би се борио са искушењем да почини и лакши и озбиљан грех. У ствари, стихови у Римљанима 7: 15-25 су можда један од најбољих описа зашто сви ми грешници требамо милост. Павлов израз у 24. и 25. стиху уверава искрене хришћане да их Исус може прихватити упркос чињењу било каквог греха. Оно што се рачуна није врста греха, већ спремност да се покаје и спремност да опросте другима. (Мт. 6:12; 18: 32-35)
У задњим параграфима, КСНУМКС-КСНУМКС, чланак нас уводи у примере „мање озбиљних“ грехова. Они укључују - према писцу - такве грехе као што су лагање у пола истине; прекомерно пијење, али не до пијанства и не вршење неморала, већ гледање у облику забавне забаве.
Организација говори својим следбеницима да су у духовном рају, јер поступци дистипендирања одржавају заједницу чистом. Али овде отворено признаје да су се чланови Организације ангажовали у понашању које је само кратко од онога што сматра прекршајима који нису повезани са школовањем. Може ли то бити зато што је правосудни систем који је створио ЈВ.орг заменио милост и због чега неки чланови осећају да су добри са Богом све док не крше усмена и писмена правила Организације? Да ли је ово показатељ да су сведоци постали легалисти, замењујући Божју милост људским правилима?
На пример. Два ЈВ-а излазе увече и прекомерно пију. Један каже да је био пијан, а други да му је то недостајало. Можда је претерано пио, али није мислио да је достигао праг пијанства. Први сведок мора старешинама да призна свој грех, док други то не мора учинити.
Овај чланак представља прилично збркано објашњење благодати које се чини нагнуто ка сопственом судском или унутрашњем уређењу Организације за поступање са грехом, а не према оном који је поставио Христос. Уместо давања примера зашто грешницима може бити опроштено, чланак се фокусира на ситуације у којима се они не могу једноставно покајати Богу, већ у процес морају укључити старије. Иако осуђујемо католичку исповедницу, тврдећи да је неваљана, јер нико не може опростити гријехе другог, замијенили смо је нечим још горим.
Образложење Организације у вези с гријехом у заједници може се чинити на врло површном нивоу, али дубља истрага показује да су они узурпирали милост Божју за људски систем просуђивања и жртву ставили изнад милости.
“. . .Онда, научите шта то значи: "Желим милост, а не жртву." Јер сам дошао да зовем, не праведне људе, већ грешнике ... . “(Мт КСНУМКС: КСНУМКС)
Вау! Какав красан чланак !! ово је био велики чланак за нашу породицу. КСНУМКС година као ЈВ осећа кривицу покушавајући да превлада кривицу чинећи још дела и никада није сазнао истину о Богу и Христу. Коначно могу имати мир и знати да је Бог заиста љубазан. хвала вам пуно на овом чланку момци !!! настави с добрим радом Мелети.
Учили су нас да је терет тежак. Дефинитивно је тешко када људи у име Бога носе моћ попут световних краљева. Тако вам је драго што олакшавате терет кроз Христа Исуса. Најлепше жеље брате. Мат 11:28 „Дођите к мени сви који сте уморни од ношења тешких терета, а ја ћу вас одморити. Мат 11:29 Узми јарам мој и обуци га на себе и учи се од мене, јер сам нежан и понизан духом; и наћи ћете одмор. Мат 11:30 Јер јарам који ћу вам дати је лак, и... Опширније "
Одличан чланак као одговор на још један запањујући чланак о студији ВТ-а. Много хвала! Увек ме збуни колико ће ЈВ-а приметити да „незаслужена доброта“ има више смисла од речи „милост“. Сматрао сам корисним да такве особе пређем право на Колошанима 4: 6 у СЗТ- „Нека ваше речи увек буду (сачекајте) ГРАЦИОУС {Греек Цхарити}, зачињена сољу ...“ Остали преводи користе сличне изразе. Комитет за превод за НВТ је био у реду користећи облик речи милост за тај спис, с разлогом. Неке речи су пуне „незаслужене доброте“ немају никаквог смисла и изокрећу се... Опширније "
Тако врло истински Џозеф Бен, јер је доброта „условна“ када је незаслужена, слично као и наша условна љубав која се искључиво даје према посвећеним ЈВ-овима без обзира на стварну хришћанску етику.
Агапе и нежно СВ
На овом месту проводимо пуно времена истражујући и отварајући ствари за које бих очекивао да ће нам се прво отворити одбор за писање. Уосталом, ако су знали грчку реч и предали им публикацију Џона Паркхурста, не може бити ваљаног разлога који не наводи референце. Само погледајте полеђину брошура Стварања и погледајте колико референци је приказано. Па зашто не објаснити која се грчка реч користи, референца публикације за писца (и зашто није цитиран Вине или Стронг уместо неког духовника из... Опширније "
Грешка у ненамерном пропусту или намерно не откривање референци? Ако неуспех у откривању наводи читаоца на закључак који не би био случај да су дата обелодањивања, онда је то лажно представљање, ако не и суптилна претварања.
Управо ми се синуло, драга браћо, да се ова локација може сматрати и производом верних и дискретних робова (ФДС) у нашем модерном добу. Береоан Пицкетс обезбеђује хранљиву духовну храну у одговарајуће време. То нам омогућава да видимо праве састојке хране коју друштво служи. У процесу прецизирања Мелети и браће која искрено пружају коментаре који дају укус, изложени смо богатом и обилном духовном оброку који у супротном не би био доступан ако бисмо се само задовољили оним што је послужено на столу. Радије бисмо научили... Опширније "
Зашто нису укључили грчку реч Превели смо да је незаслужена љубазност? Имајте на уму, у параграфу 4,5, они објашњавају шта је та грчка реч, али не пишу шта је та реч, зашто је то? На пример, у поднаслову ОПРОШТЕНО НЕСИГУРАНОМ ДОБРОШЋУ, параграф 4, „..Употребио је грчку реч која, према једном референтном делу ...“ Коју реч? Пара 5–5, научник Јохн Паркхурст приметио је: „Када се говори о Богу или Христу, она [та грчка реч] врло често се посебно односи на њихову слободну и незаслужену наклоност или доброту у искупљењу и спасењу човека“ опет Која реч?... Опширније "
Па, тешко је понекад не видети завере свуда. Ипак, будући да је сасвим нормално да се извори идентификују, а грчке речи које се разматрају бар једном именују, мислим да је ваљано питање зашто публикације углавном не именују своје изворе и зашто у овом конкретном случају не реци шта је грчка реч. Верујем да се одговор може наћи у КМ за 2007. годину: *** км 9/07 стр. 3 Оквир за питања *** Дакле, „верни и дискретни роб“ не одобрава никакву литературу, састанке или веб локације које нису произведене или организоване у складу са његовим... Опширније "
Приметио сам ово и на конвенцији 2016. године. Поново су дефинисали грчку реч, а да никада нису дали грчку реч. (Заправо то није ни било у плану за тај разговор који сам после нашао на Интернету). За мене је то очигледан пропуст. У ствари, у мојим белешкама за уводно излагање стоји „Која је то грчка реч!?!?!?!?“ написано великим словима и подвучено неколико пута. Као писац, свестан сам како избор речи може манипулисати наративом, то сам почео све чешће да примећујем у чланцима. Видео сам... Опширније "
Тачно и слажете се да је то услуга.
Захваљујући на референци, брат је дао коментар на састанку, оклевајући, користио је грчку реч, „хари“ или харис, а затим је цитирао референцу наведену у пасусу. Вт Диригент, захвалио му се и то је било то. Да, није тешко уврстити реч било на хебрејском или грчком која је већ део светих списа.
Да АндереСтимме, чак су и преводиоци криви за тумачење без дужног објашњења. Све Библије мало пате од мишљења комисија за превођење. Све то оправдава рођење коментатора.?☀
И БТВ, хвала што сте погодили Еноцха и остало! Урадио си добар посао!
Хвала Еноцх и Мелети. Врло добар чланак. Мислим да је погрешно цхарис превести као незаслужену доброту. Превод није тумачење. Радије бих да моја Библија буде преведена са оригиналних језика и не тумачена. Тумачење треба препустити читаоцу или га, у највећој мери, сачувати у фуснотама. Мора постојати разлог зашто је Божји дух надахнуо Павла и друге да записују харизе без икаквих квалификација као што је незаслужено. Ако га преведете као таквог, дух ће натерати ствари које није рекао, што може довести у заблуду несумњивог читаоца. Бог је то оставио нама... Опширније "
Поздрав, хвала вам пуно на вашем напорном раду на том чланку. Имали смо ВТ крајем 2016. године који је расправљао о незаслуженој доброти и такође сам осећао да нисам заслужио Божју доброту након читања ВТ-а. И ја сам истраживао друге преводе на Библијском чворишту и био сам запањен што је скоро сваки превод користио реч милост. Такође сам се позвао на Стронг Цонцорданце. То само показује да ли искрено желимо истину и читамо Библију без обзира на то који превод и истраживање изван ЈВ.орг информација можемо сви доћи до истих закључака. Нема потребе... Опширније "
Здраво Амитафал. Дијелим ваше властито искуство и мислим да многи од нас овдје имају слично гледиште.
Кад читамо своје Библије с искреним духом и понизношћу, водимо се Божјим духом. Свети дух (који је Христос обећао својим апостолима) је заиста важан. Надмоћна сила нас води ка дубокој мудрости и разумевању. Нигде у светим списима не видимо организацију САМО у власти која тумачи Божју реч до савршенства.
Само једна мисао, са којом се можда не слажете. Незаслужена љубазност је за милост као оданост (као у Мицах КСНУМКС: КСНУМКС) значи љубав према љубазности или лојалну љубав (и даље више волим љубазност, много је више људска).
Фразе су можда техничко тачне, али не приказују правилно Јеховине особине љубави.
Све то показује колико морамо бити опрезни.
Да, Леонардо, још увек стиснем зубе због Михеја 6: 8 ... ..то заједно са употребом њиховог косог превода као теме регионалне конвенције ???
СВКСНУМКС
Управо сам имао гоогле Јохна Панкхурста и ако је икад изнео тај цитат о незаслуженој доброти, сигурно није успео да сазна о НВТ-у како је живео у 18. веку 1729-1797. Такође сам потражио његов грчко-енглески лексикон и нашао 5 страница цитата посвећених речи „Милост“, 3 странице речи „љубазност“ и уопште ништа за фразу „незаслужена доброта“. Ако је икада то рекао, онда то мора бити негде другде и речено је двеста година пре него што је СЗТ постојао.
Овде сам пронашао референцу на цитат Стражарске куле. Цитирани цитат је „њихова бесплатна и незаслужена наклоност или доброта у откупљењу и спасењу човека“. Заправо, то је референца на референцу. Будући да је Паркхурст у неким случајевима одобрио приказ, издавачи Стражарске куле сматрају да имају овлашћење да тврде да њихова употреба, изузимајући „милост“, „одговара“. Не пружајући референцу (као што би то чинили било који научни и академски рад) за цитат, просечни читалац ће природно претпоставити да је Паркхурст савремени учењак. Онда... Опширније "
Да, ниједна фраза не каже незаслужена доброта. То је организација која се преокреће како би одговарала њиховим уверењима
Коментар или цитат „доношење„ незаслужене доброте “у преводу Новог света одговара“ Џона Паркурста не може се наћи нигде. Ако је ово Јохн Паркхурст који је умро 1797. године и развио грчки енглески лексикон, како је могао да упути на НВТ ??? Ако је моје истраживање било у реду, НАЈВИШЕ је обмањујуће. Даље, мој матерњи језик није енглески, али добро осећам шта значи ГРАЦЕ, посебно ако прочитате како се та реч користи у Новом завету. Незаслужена љубазност је двоструки нагласак по мом мишљењу. Попут министарског слуге, јер... Опширније "
„Поента: технички„ незаслужена доброта “у неким случајевима може бити тачна, попут техничког превода. Међутим, зар се на тај начин не чини правда према нашем Оцу и Његовом Сину и не поклапа се са духом и контекстом употребе речи “.
Договорено. Најбољи резултат је онај који се увек најбоље одражава на нашег небеског оца, а не на нас.
Бтв ... Ја сам Аустралијанац, па ми је енглески такође други језик ... ..имате моје симпатије 🙂 (сленг ми је први језик 🙂)
Још једна ствар коју сам приметио која се узнемирујућа је разговор о крштењу на конвенцијама. Искључујем се током разговора о крштењу и започињем планирање начина на који ћу породицу извући из сендвича на паузи за ручак. Отприлике 2007. године почео сам да обраћам посебну пажњу на разговоре о крштењу кроз објектив УК / Граце. Оно што сам приметио су разговори ретко уопште помињани Христовом смрћу. Сви су били на хришћанском / организационом животу / радовима. Последњих година Друштво је разговарало са 3 издавача на крају предавања. Не... Опширније "
Невероватно. Увек сам, иако је благодат била реч коју је само хришћанство употребљавало, попут крста, Светог Духа и тројства. Хвала што сте ми помогли да то схватим. Волим како разговори о крштењу започињу тако што се од свих тражи да обрате пажњу, вероватно да би спречили људе да промишљају. 🙂 Уживам у интервјуу на крају ових разговора и примећујем и како разговарају о свом искуству, а не са организацијом. Дефинитивно би било лепо да се усредсреде на Исуса више као што сте рекли. Незаслужена доброта звучи баш тако неприродно. Мислим да ниједан ЈВ не би имао појма... Опширније "
Здраво Цандаце. Имате снажне моћи посматрања које би вам требале добро стајати и духовно и секуларно (провера правописа не свиђа вам се?). Ви посматрате, дробите податке, формулишете и извештавате што показује ум на делу! Једна врло једноставна, али моћна вежба коју сам урадио још 2006. године је читање књига Галасија, Ефежанима, Филипљанима и Колошанима. Имао сам оловку у руци и једноставно сам подвлачио сваки спис који се односио на Исуса. Затим сам се вратио и прочитао сваки спис који сам подвукао. Време читања је само око 90 минута, али је... Опширније "
Здраво Цандаце
Да ли сте са Филипина? Или неко од ваших родитеља?
Како то радите? На пола сте у праву, моја мама је из Цебу 🙂
Знам пуно филипинских сведока. Имате име слично рођаку у нашем Конгресу.
Здраво Цандаце, стварно од Цебу? Мааионг габии. 🙂
Добро речено. У министарству су ме испитивали о ономе што је речено на мом крштењу. Човек је питао - „да ли су рекли у име Оца, сина и Светог Духа“? Морао сам да размислим, али рекао сам да нисам сигуран. Наравно, након размишљања и уверења у себе да су покривали оца и сина. Наравно да смо прошле године погледали питања у књизи Орг и помислили да ово није у реду! Кажем да се слажем са нечим што није у светим списима! Лудо али истинито. Како смо завршили тако испрани мозак?
Амитаф
Одлична критика Енох и Мелети. Сјајна запажања такође о „грешним грешкама“ Унапред се извињавам због дугог коментара, половина је сјајан преглед и одговор Биингтона и карауле, вреди прочитати. Постоји и веза до целе теме. Реч Граце је страна ЈВ-у, зашто? То је зато што је 1947. године Вт био аутор почетка НВТ-а. Прво издање било је 1950. године, пуна Библија завршена око 1960. И наравно реч Граце замењена је незаслуженом добротом. Дакле, браћа Данас нису свесни лепоте Речи Милост и она је... Опширније "
Хвала Лазаре. Уживао у тим информацијама из Биингтона. Мислим да НВТ одбор понекад потцењује способност читалаца да стекну разумевање из контекста. Немам утисак да су читаоци Библије у хришћанском свету током векова постали збуњени речју Граце једноставно зато што се она може користити у различитим окружењима. Мислим да већина хришћана истинску лепоту и значење благодати изводи из широке слике насликане Јеванђелским казивањем. Нисам ово детаљно истражио, али исто примећујем и код израза „вежбај“. Када комбинујете две НВТ фразе које радите... Опширније "
Хвала на информацијама. Биингтон то тако добро изражава. Мислио сам да су те информације постојале тамо кад сам била дете, али за то никад нисам знала. Искреност одбора за превод НВТ-а и Друштва уопште озбиљно је доведена у питање, јер они никада нису изнели супротне ставове за наше разматрање.
Да, заиста је штета, не видети искрен преглед. Да је осећао такав начин 1. превода, сигуран сам да би имао реч о тренутном рНВТ (сребрни мач)
Хвала вам пуно на овом чланку. Занимљиви су ми били коментари ВТ-а о Павловим греховима. Наводило је; „Можемо бити сигурни да није учествовао у грубим неправдама поменутим у 1. Коринћанима 6: 9-11.“ Како можемо бити сигурни? Када читате Павлов извештај о његовој борби, не подразумева ли то озбиљнији грех? Да ли би заиста био толико емотиван у вези са мањим грехом?
Веома врло добре тачке и темељно испитане. Хвала вам.
Питање је сада, како бих могао да разговарам о својој теми са браћом, а да сам не ступим у правосудни одбор?
Само носите сјајну ЈВ.ОРГ значку и биће вам добро. Ако носите заиста велику значку, браћа такође могу да поравнају кравату у одразу што добро одвлачи пажњу. Ако се горе погорша, само покажите кроз прозор и реците „Мислим да видим брата Летза“. Онда док траже гласове, аутограми као смрад истрчавају из зграде. 🙂 🙂 Озбиљно, мислим да најбољу стратегију често понављају људи мудрији и искуснији од мене, а то је да увек будем невин попут голубова и опрезан као змије. Тхе... Опширније "
Браво. Хвала ти Мелети и Еноцх. Имали смо тему о ДТТ-у у вези са „цхарис“ - милост / незаслужена доброта овде: хттп://дисцусстхетрутх.цом/виевтопиц.пхп?ф=2&т=2001 Неке од тачака изнетих овде у вашој анализи ВТ студије заиста истичу неке од кључна питања. Посебно се слажем са илустрацијом бескућника. Свакако не бисмо желели да на било који начин умањимо Божју доброту према нама, али овде није толико у питању оно што он заправо жели да нам саопшти и начин на који жели да осећамо у вези са његовим поступцима према нама. Ако применимо погрешно... Опширније "
Договорено. На страну граматичку тачност, сигурно не желимо да икад уђемо на територију на којој на било који начин умањујемо највећи чин љубави и жртве који смо икада учинили. Уживао сам у информацијама на вашем линку.