(Lukas 17: 20-37)

Anjeun meureun heran, naha ngangkat patarosan sapertos kitu? Barina ogé, 2 Peter 3: 10-12 (NWT) jelas jelas kieu: "Tapi dinten Yéhuwa bakal sapertos maling, dimana langit bakal sirna kalayan sora anu ngémutan, tapi unsur-unsur anu panas pisan bakal dileungitkeun, sareng bumi sareng karya-karya anu aya bakal dipendakan. 11 Kusabab sadaya hal-hal ieu tiasa dibubarkeun, naon jinis jalma anu kedah anjeun dina perilaku suci kalakuan suci sareng amal ibadah, 12 nungguan sareng tetep émut kana ayana dinten Yéhuwa, anu ngalangkungan [langit] seuneu bakal ngaleungitkeun sareng unsur-unsur anu panas pisan bakal ngalembereh! ”[abdi] Janten éta kasus kabuktian? Kantun nempatkeun, henteu, éta henteu.

Pamariksaan NWT Rujukan Alkitab manggih ieu: Dina NWT pikeun ayat 12 aya catetan rujukan dina ungkapan "dinten Yéhuwa" anu nyatakeun ""Yéhuwa," J7, 8, 17; CVgc (Gr.), Tou Ky · riʹou; אABVgSyh, "Gusti." Tingali App 1D. "  Kitu ogé, dina ayat 10 "dinten Yéhuwa" gaduh rujukan "Tingali App 1D". Versi Yunani Interlinear ngeunaan Biblehub sareng Karajaan Interlinear[Ii] ngagaduhan "dinten Lord (Kyriou)" dina ayat 10 sareng ayat 12 ngagaduhan "tina dinten Gusti" (Leres, henteu typo di dieu!), anu didasarkeun kana naskah-naskah tertentu sanaos CVgc (Gr.) ngagaduhan " tina Gusti ”. Aya sababaraha titik pikeun dicatet di dieu:

  1. Tina 28 tarjamahan Inggris anu sayogi dina BibleHub.com, kecuali Alkitab Aramaic in Plain English[Iii], teu aya Alkitab anu sanés 'Yéhuwa' atanapi sarimbag dina ayat 10, sabab nuturkeun téks Yunani salaku per naskah, henteu nganggo penggantian 'Lord' sareng 'Yéhuwa'.
  2. NWT nganggo poin anu dilakukeun dina LAMPIRAN 1D tina édisi 1984 Rujukan NWT, anu parantos diropéa dina NWT 2013 Édisi , salaku dasar pikeun ngagantian, kacuali boh anu nahan cai dina hal ieu.[IV]
  3. Aya kamungkinan yén naskah Yunani asli kaleungitan kecap antara dua kecap anu ditarjamahkeun "tina". Upami éta 'Gusti' / 'Kyriou' (sareng ieu lamunan) nya éta bakal maca 'poé Pangéran Gusti' anu bakal asup akal dina konteks. (Dinten anu janten milik Gusti anu kagungan Gusti Nu Maha Kawasa, atanapi dinten Gusti Gusti Anu Maha Kawasa).
  4. Urang kedah nguji kontéks naskah sareng anu sanésna anu ngandung ayat anu sami pikeun nguji pasualan pikeun ngagantian substitusi.

Aya opat tulisan sanésna anu di NWT ngarujuk kana "dinten Yéhuwa". Éta nyaéta saperti kieu:

  1. 2 Timoteus 1: 18 (NWT) nyarios ngeunaan Onesiphorus "Muga-manten Gusti mantenkeun anjeunna milari rahmat ti Yéhuwa dina dinten éta ”. Subjek utama bab sareng bab anu mana kieu, nyaéta ngeunaan Isa Al Masih. Janten, nalika, sakumaha naskah Yunani, sadaya 28 Inggris Alkitab tarjamahan dina BibleHub.com narjamahkeun petikan ieu salaku "mugia Gusti masihan Gusti pikeun milari rahmat ti Gusti dina dinten éta", ieu mangrupikeun pamahaman anu paling lumrah dina konteks . Kalayan kecap sanésna, Rosululloh Paulus nyarios, kusabab pertimbangan khusus Onesiphorus masihan anjeunna nalika dipenjara di Roma, anjeunna miharep yén Gusti (Yesus Kristus) bakal masihan rahmat Onesiphorus ti anjeunna dina dinten Gusti, dinten anu aranjeunna kahartos datang.
  2. 1 Tesalonika 5: 2 (NWT) ngingetkeun "Kanggo diri anjeun terang pisan yén Poé Yéhuwa parantos sumping sapertos maling maling wengi". Tapi kontéks dina 1 Tesalonika 4: 13-18 langsung sateuacanna ayat ieu nyarioskeun ngeunaan iman ka maot sareng kabangkitan Yesus. Anu jalma anu salamet ka payuneun PANGERAN moal miheulaan jalma anu parantos maot. Ogé, yén Gusti nyalira sareng turun tina kahyangan, “jeung jalma anu maot dina ngahijikeun sareng Kristus bakal naek heula ”. Éta ogé "Katangkep dina méga amprok ka Gusti dina hawa, sahingga [aranjeunna] bakal salawasna sareng Gusti". Upami Gusti anu bakal sumping, éta ngan ukur akal pikeun ngarti yén poéna nyaéta "dinten Pangéran" sapertos dina téks Yunani, tinimbang "dinten Yéhuwa" sapertos dina NWT.
  3. 2 Peter 3: 10 dibahas di luhur ogé ngobrolkeun ngeunaan "poé Gusti" anu datang salaku maling. Kami henteu gaduh saksi anu langkung saé ti Pangéran Yesus Kristus nyalira. Dina Wahyu 3: 3, anjeunna nyarios ka jamaah Sardis nyarios yén anjeunna "Bakal datang salaku maling" sareng dina Wahyu 16: 15 "Tingali, kuring datang salaku maling ”. Ieu mangrupikeun instansi ekspresi-ungkapan ieu anu aya dina kitab suci ngeunaan "datang salaku maling" sareng duanana ngarujuk ka Yesus Kristus. Dumasar kana beurat tina bukti ieu ku sabab éta wajar disimpulkeun yén téks Yunani anu nampi 'Lord' mangrupikeun téks anu asli sareng henteu kedah diréparasi.
  4. 2 Tesalonika 2: 1-2 nyebutkeun "ngahargaan ayana Gusti Yesus Kristus urang sareng urang parantos ngariung ka anjeunna, urang nyungkeun anjeun henteu gancang oyag tina alesan anjeun atanapi janten bungah ogé ku ungkapan anu diilhamkeun ... anu pangaruh yén dinten Yéhuwa parantos aya ”. Sakali deui, téks Yunani ngagaduhan 'Kyriou' / 'Lord' sareng dina kontéksna langkung ngartos yén éta kudu "dinten Pangéran" sapertos éta ayana Gusti, sanes na tina Yéhuwa.
  5. Tungtungna Rasul 2: 20 nyonto Joel 2: 30-32 nyarios "Sateuacan pisan kana Yéhuwa anu pinunjul sareng teu saé. Sareng saha anu nyebut nami Yéhuwa bakal disimpen ”. Sahanteuna di dieu, aya sababaraha leresan pikeun naskah téks Yunani 'Lord' sareng 'Yéhuwa' salaku téks asli dina Joel ngandung nami Yéhuwa. Nanging, éta nganggap yén di handapeun inspirasi Lukas henteu ngalamar nubuat ieu ka Yesus sakumaha per Alkitab anu aranjeunna dianggo (naha Yunani, Ibrani, atanapi Aramaic). Sakali deui sadayana tarjamahan anu sanésna ngandung "sateuacan sumping ka Gusti. Sareng saha anu nyebut nami Gusti bakal disimpen ”atanapi anu sarimbag. Titik anu kudu diingetkeun anu bakal ngadukung ieu salaku tarjamahan anu leres kalebet Rasul 4: 12 nalika ngarujuk ka Yesus namina "Teras teu aya kasalametan kanggo anu sanés, margi teu aya nami anu sanés handapeun surga ... ku urang urang kedah disalametkeun". . Hirupna pikeun umat manusa. Kukituna sakali deui, urang mendakan teu aya kateresan pikeun ngarobih téks Yunani.

Jelas upami urang nyimpulkeun yén naskah ieu kedah ditarjamahkeun salaku "dinten Gusti" urang kedah nyayogikeun pananya naha aya bukti-buktina anu sanésna aya "dinten Gusti". Naon anu urang mendakan? Kami mendakan yén sahenteuna 10 kitab suci anu ngobrol ngeunaan "dinten Gusti (atanapi Yesus Kristus)". Hayu urang nalungtik aranjeunna sareng kontéksna.

  1. Pilipi 1: 6 (NWT) "Kanggo kuring yakin ngeunaan hal ieu, yén anjeunna anu ngamimitian damel saé dina AND, bakal mawa dugi ka dugi dinten Yesus Kristus". Ayat ieu nyarioskeun ka diri sorangan, napelkeun dinten ieu ka Yesus Kristus.
  2. Di Filipi 1: 10 (NWT) Rosululloh Paul didorong "yén KAJIGA mungkin cacad sareng henteu janten batur nepi ka dinten Kristus" Ayat ieu ogé nyarioskeun ka dirina sorangan. Kitu deui, dintenna khusus ditugaskeun ka Kristus.
  3. Pilipi 2: 16 (NWT) nyorong para Pilipus janten "Ngajaga genggeman anu ketat dina kecap kahirupan, ku kuring [Paul] tiasa janten cukang pikasieuneun dina dinten Kristus". Sakali deui, ayat ieu nyarios sorangan.
  4. 1 Koréa 1: 8 (NWT) Rasul Paulus nyorong Kristen awal, "bari KAHAYANG anjeun sabar-sabar nungguan wahyu Gusti urang Yesus Kristus. 8 Anjeunna ogé bakal ngajantenkeun aranjeun teguh dugi ka ahir, supaya aranjeun moal kabawa tuduh dina dinten Gusti Yesus Kristus". Ayat petikan ieu nyambungkeun wahyu Yesus sareng dinten Yesus Gusti urang.
  5. 1 Koréa 5: 5 (NWT) Di dieu Rasul Paulus nyerat "supaya roh bisa disalametkeun dina dinten Gusti". Acan deui, kontéks nyaéta perkawis dina nami Yesus Kristus sareng dina kakawasaan Yesus sareng NWT Rujukan Alkitab gaduh rujukan silang ka 1 Koréa 1: 8 dipetik di luhur.
  6. 2 Korinta 1: 14 (NWT) Di dieu Rosululloh Paulus nyawalakeun jalma-jalma anu parantos janten Kristen: "ngan ogé YOU anu ogé ngaku, yén kami ogé anu nyababkeun anjeun ku kuring sombong, sami ogé YOU bakal janten pikeun urang dina dinten Yesus Gusti urang ”. Paul didieu nyorot kumaha aranjeunna tiasa nunjukkeun ka silih ngabantosan sareng tetep dina cinta Kristus.
  7. 2 Timoteus 4: 8 (NWT) Ngomong ngeunaan dirina anu maot, Rasul Paulus nyerat "Ti waktos ieu dina ieu ditangtukeun pikeun kuring makuta kabeneran, anu Allah, hakim anu soleh, bakal masihan kuring salaku ganjaran dina dinten éta, sanes ngan ukur kuring, tapi ogé ka sadayana anu parantos dipikacinta manifestasi na ”. Di dieu deui, ayana atanapi wujudana dihubungkeun sareng "dinten Gusti" anu Paulus terang bakal datang.
  8. Wahyu 1: 10 (NWT) Rosululloh John nyerat “Ku inspirasi kuring sumping dina Poé Gusti". Wahyu ieu dipasihan ku raja Yesus ka Rosululloh Yohanes. Fokus sareng subjek tina bab pambuka ieu (sapertos seueur anu nuturkeun) nyaéta Isa Al Masih. Ieu conto 'Gusti' sahingga sacara leres ditarjamahkeun.
  9. 2 Tesalonika 1: 6-10 (NWT) Di dieu Rasul Paulus ngabahas "Waktos he [Yesus] datang ka Maha Suci aya hubungan sareng umat-na suci dina sapoe heran aya hubunganana sareng sadaya jalma anu iman, sabab saksi anu urang masihan patepung iman diantara ANDA ”. Nu wanci ayeuna ieu di "nu wahyu Gusti Yesus ti surga kalayan malaikat-Na kuat ”.
  10. Ahirna, upami ningali konteks Alkitab na urang dugi ka kitab tema urang: Lukas 17: 22, 34-35, 37 (NWT) "Lajeng saur Anjeunna ka murid-murid:"Dinten bakal dongkap nalika Anjeun bakal kahayang ningali salah sahiji poé tina Putra Manusa tapi YOU moal ningali [éta]."" ((wani jeung ngagurat di handapna tambah) Kumaha carana kami ngartos ayat ieu? Éta jelas nunjukkeun bakal langkung ti hiji "dinten ka Gusti".

Mateus 10: 16-23 nunjukkeun "YOU moal aya cara ngabéréskeun sirkuit kota-kota Israil dugi ka Putra Manusa sumping [leres: datang]". Kacindekan anu urang tiasa narik tina naskah ieu dina kontéks nyaéta yén kalolobaan murid-murid anu ngadangukeun Yesus bakal ningali “salah sahiji dinten Gusti [Putra Manusa] ” datang dina kahirupanna. Kontéks nunjukkeun anjeunna kedah nyawalakeun waktosna waktos saatosna sareng kabangkitan, sabab kasusah anu dijelaskeun dina petikan ieu tulisan henteu dimimitian dugi ka maotna Yesus. Akun dina Kisah 24: 5 antawisna nunjukkeun yén nyatakeun warta alus parantos jauh pisan sateuacan mimiti pemberontakan Yahudi dina 66 Masehi, tapi henteu sacara énggal ka sadaya kota Israél.

Akun dimana Yesus ngadeukeutan nubuat na Lukas 17 kalebet Lukas 21 sareng Matthew 24 sareng Mark 13. Unggal akun ieu ngandung peringatan ngeunaan dua kajadian. Hiji kajadian mangrupikeun karusakan Yerusalem, anu lumangsung dina 70 Masehi. Kajadian anu sanésna bakal lila deui di mangsa ka hareup iraha urang bakal “teu terang dina dinten naon Gusti anjeun bakal datang ”. (Mateus 24: 42).

Kacindekan 1

Maka éta wijaksana pikeun disimpulkeun yén "dinten Pangéran" munggaran mangrupikeun pengadilan tina bageur Israil dina abad ka hareup kalayan karusakan Bait Suci sareng Yerusalem dina taun 70 Masehi.

Naon anu bakal kajantenan, dinten kadua? Aranjeunna bakal “mikahayang ningali salah sahiji dinten Putra Manusa tapi KAU moal ningali [éta] ” Yesus ngingetkeun aranjeunna. Éta bakal kusabab éta bakal kajadian lila-lila nalika umurna. Naon anu bakal kajadian harita? Numutkeun kana Lukas 17: 34-35 (NWT) "Kuring nitip KAUNAN, dina wengi éta dua [lalaki] bakal aya dina hiji ranjang; hiji bakal dipotong, tapi anu sanés bakal ditinggalkeun. 35 Bakal aya dua [awéwé] ngagiling dina ngagiling anu sami; hiji bakal dipotong, tapi anu sanés bakal ditinggalkeun".

Ogé, Lukas 17: 37 nambihan: "Sahingga dina réspon aranjeunna nyarios ka anjeunna: "Dimana, Gusti?" Saur anjeunna ka aranjeunna: "Dimana awakna, aya ogé garuda bakal ngumpul". (Mateus 24: 28) Saha awakna? Yesus éta salira, sakumaha anjeunna ngajelaskeun dina John 6: 52-58. Anjeunna ogé mastikeun yén nalika ngémutan peringatan pupusna. Lamun jalma sacara kiasan ngahakan awakna maka “bahkan éta hiji bakal hirup kusabab kuring ”. Anu dipikabutuh ku anu disalametkeun bakal aya jalma anu sacara kiasan ngahakan salira ku milu perayaan peringatan. Dimana aranjeunna bakal dibawa? Sapertos nalika garuda ngumpul ka awak, maka ogé anu iman ka Yesus dicandak ka anjeunna (awak) sapertos ogé 1 Tesalonika 4: 14-18 ngajelaskeun, "Bray dina méga pikeun nyumponan Gusti dina hawa".

Kacindekan 2

Maka, tandanana nyaéta kebangkitan bangsa-bangsa anu dipilih, perang Armageddon sareng dinten pengadilan sadayana kajantenan dina "dinten TUHAN". Hiji dinten anu urang Kristen awal moal ningali dina kahirupanna. "Poé ieu Gusti" can kajantenan dugi sareng tiasa ngarepkeun pisan. Sakumaha Yesus nyatakeun dina Mateus 24: 23-31, 36-44 "42 Terus jaga jaga, margi, sabab anjeun henteu terang dinten naon Gusti anjeun bakal datang". (Tingali ogé Tandaan 13: 21-37)

Sababaraha tiasa panginten naha tulisan ieu mangrupikeun upaya pikeun ngaleungitkeun atanapi ngaleungitkeun Yéhuwa. Kungsi waé anu janten pasualan. Anjeunna Allah anu Maha Kawasa sareng Bapa urang. Nanging, urang kedah teras émut pikeun kéngingkeun kasaimbangan anu leres sareng yén “naon waé anu ku anjeun dilakukeun ku kecap atanapi dina padamelan, kéngingkeun sadaya dina nami Gusti Yesus, alhamdulillah ka Gusti Rama ngalangkungan anjeunna ”. (Kolose 3: 17) Leres, naon waé anu dilakukeun ku Pangéran Yesus Kristus dina dinten-Na, "dinten Pangéran" bakal kagem kamulyaan-Na, Yéhuwa. (Pilipus 3: 8-11). Poé Gusti bakal sapertos kebangkitan Lasarus éta, perkawis Yesus nyarios, éta "Mangrupikeun kamulyaan Gusti, supados Putra Allah kaluhurna diluhur ku ieu" (Yohanes 11: 4).

Upami urang henteu sadar kana dinten anu bakal datang, urang henteu ngahaja ngalalihan kana pentingna ibadah urang. Sanaos ogé Psalm 2: 11-12 ngingetkeun urang kana "serve Yéhuwa kalayan kasieun tur matak bungah kalayan gemet. 12 Cium anaking, supaya Anjeunna moal marah sareng anjeun moal binasa [tina] jalanna ”. Di jaman kuno, cium, utamina Raja atanapi Gusti nunjukkeun kasatiaan atanapi kiriman. (Tingali 1 Samuel 10: 1, 1 Kings 19: 18). Pasti, upami urang henteu nunjukkeun hormat anu leres pikeun putera suluhan Allah, Gusti Yesus Kristus, maka urang bakal leres nyimpulkeun yén urang henteu ngahargaan peran penting sareng penting dina ngalaksanakeun kersa Allah.

Nyimpulkeun John 14: 6 ngingetkeun urang "Saur Isa ka anjeunna: "Kami jalan sareng kabeneran sareng kahirupan. Teu aya anu datang ka Bapa kecuali kuring. "

Leres, 'dinten Gusti' ogé bakal janten 'dinten Yéhuwa' dina Pangéran Yesus Kristus ngiringan sadayana pikeun kapentingan karsapan Rama na. Tapi ku token anu sami penting pisan urang masihan hormat ka arah Yesus anu bakal dimainkeun dina ngadamel perkawis éta.

Kami ogé nginget pentingna henteu ngaganggu kana téks Alkitab Suci kusabab agénda urang nyalira. Rama Yéhuwa urang langkung ti sanggup mastikeun namina teu acan hilap atanapi dipasihan tina kitab suci dimana perlu. Barina ogé, anjeunna parantos mastikeun ieu mangrupikeun hal sareng Kitab Suci Kitab Suci / Perjanjian Old. Pikeun Kitab-Kitab Ibrani aya naskah-naskah anu cukup pikeun mastikeun mana nami 'Yéhuwa' diganti ku 'Tuhan' atanapi 'Gusti.' Tapi, sanaos seueur deui naskah-naskah Yunani Kitab Suci / Perjangjian Anyar, teu aya anu ngandung Tetragrammaton atanapi bentuk Yunani Yéhuwa, 'Iehova'.

Saleresna, hayu urang teraskeun dina émut kana 'dinten Pangéran', sahingga nalika anjeunna sumping salaku maling, urang moal mendakan saré. Kitu ogé, urang henteu matak dibujuk ku surak-surak 'didieu Sang Kristus anu maréntah sacara luar biasa' sapertos ogé Lukas ngingetkeun "Jalma bakal nyebatkeun ka anjeun, 'Tingali di dinya!' atanapi, 'Tingali ka dieu!' Entong kaluar atanapi ngudag [aranjeunna] ”. (Lukas 17: 22) Pikeun nalika wanci PANGERAN sumping sadayana bumi bakal terang. "Salaku sakumaha kilat, ku kedip-kedipna, bersinar ti hiji bagian di handapeun langit ka bagian anu lain handapeun langit, janten Putra Manusa bakal ”. (Lukas 17: 23)

________________________________________

[abdi] Édisi Rujukan Dunia Anyar (NWT) Édisi Rujukan (1989)

[Ii] Tarjamahan Interlinear Karajaan, diterbitkeun ku majalah BTS.

[Iii] 'Aramaic Bible in Plain English' sayogi dina Biblehub.com dianggap tarjamahan goréng ku sarjana. Panulis henteu gaduh pandangan ngeunaan masalah éta sanés ku perhatikeun dina panalitian yén rendering di sababaraha tempat sering béda ti sadaya terjemahan mainstream anu dipendakan dina Biblehub sareng NWT ogé. Dina kasempetan anu langka, éta satuju sareng NWT.

[IV] Panulis ulasan ieu mangrupikeun pendapat yén upami kontéks jelas nungtut éta, (anu dina waktos ieu henteu janten) henteu aya substitusi 'Gusti' ku 'Yéhuwa' anu kedah dilakukeun. Upami Yéhuwa teu ningali cocog pikeun ngahudangkeun namina dina naskah-naskah di tempat ieu naon waé anu narjamahkeun pikeun narjamahkeun aranjeunna langkung terang?

Tadua

Tulisan ku Tadua.
    10
    0
    Bakal mikanyaah pikir anjeun, punten mairan.x
    ()
    x