“Hepiniz var…. dost hissi. ”- 1 Peter 3: 8.

[Ws 3 / 19 p.14 İncelemesi Makalesi 12: 20-26, 2019 Mayıs]

Bu haftanın çalışma makalesi nadirdir. İçinde bulunduğumuz teşvikten hepimizin yararlanabileceği bir tanesi.

Yani, İbranice 15: 13'e hitap eden Paragraf 17 dışında. NWT (ve birtakım diğer İnciller, dürüst olmak gerekirse) bu yazıyı şu şekilde çevirir: “Aranızda öne çıkanlara itaatkar olun ve itaatkar olun”

"İtaat" olarak çevrilen Yunanca kelimePeitho“Bu ikna etmek, kendine güvenmek” anlamına geliyor. Bu, örnek ve saygınlıkları nedeniyle ikna edilmek veya birine güven duymak anlamına gelir.

Tercümede bulunan Yunanca kelimesi “liderliği almak”hegeomai“Bu,“ doğru şekilde yönlendirmek (daha önce şef olarak çalışmak) ”anlamına gelir. Rehber olarak da söyleyebiliriz. Bu, liderin ilk önce oraya gittiğini, yanan izleri sürdüğünü, onları takip etmenin güvenli olduğundan emin olmak için hayatlarını tehlikeye attığını belirtir.

Düzgün bir şekilde, bu nedenle, “Yolu gösterenlere güveniniz var” diye tercüme edilmelidir.

The 2001Translation aynı şekilde şöyle okuyor: “Ayrıca, aranızda liderliği olanlara ve onlara boyun eğenlere güven, çünkü hayatlarını izliyorlar!”

Tonda nasıl bir zorunluluk olmadığını not edin, fakat izleyiciye örnek teşkil edenleri takip etmelerini sağlayın, çünkü bu kişiler eylemlerini hesaba katmaları gerektiğini bilir. Bu hesaptaki öncülerin, doğru şekilde yapmalarını sağlamak, diğerlerini takip etmekten mutluluk duyacağız.

Ne yazık ki, NWT ve birçok İncil'in tonu, sizden sorumlu olanların söylediği gibi. Son derece farklı iki mesaj, katılacağınızdan eminim.

Öğrencileriyle son saatlerinde İsa Mesih'in, takipçilerine yeni bir emir uymaları gerektiğini söyleyen öğrencilerine vurgu yapmak için zaman harcadığını unutmayın: birbirini sevmek.

İbranice hangi anlayış 13: 17, İsa Mesih'in katılacağını düşünüyorsunuz?

Tadua

Tadua tarafından Makaleler.
    8
    0
    Düşüncelerinizi ister misiniz, lütfen yorum yapın.x
    ()
    x