Це мій звичай, після моїх ранкових молитов, щодня читати Ієвангелію Вивчаючи Писання, читати Королівство міжлінійне, коли доступний. і я дивлюсь не тільки на Новий переклад світу цитовані Писання, а також ті з них Королівство міжлінійне. Крім того, я також сканую Американський стандарт, Король Джеймс та Байінгтон версії, цитовані публікаціями Вартової башти для порівняння.
Невдовзі мені стало очевидним, що СЗТ не завжди відповідає тому, що написано в Королівство міжлінійне або Писання, цитовані різними бібліями, використаними для порівняння JW.
Одного разу, коли я став послідовником Берейських пікетів і прослухав історії учасників та їхній досвід та спостереження, я відчув натхнення та заохочення провести власні дослідження. Як і інші, я дивувався, наскільки те, що я вважав «Правдою», базувалось виключно на Біблії Північного Заходу.
Я не знав, як розпочати пошук, поки не зрозумів, що маю вихідну точку. - СВ Вивчення Писань. Я відчув полегшення, оскільки погляд на цілу Біблію без орієнтира був просто надто страшним.
Я беру Писання в NWT, а потім перевіряю їх на відповідність Береанське вивчення Біблії (BSB) І Американська англійська Біблія (AEB) ака Септуагінта і порівняти їх із котируваннями СЗТ. Куди потрібно, тоді я йду до Biblehub.com який містить 23 біблійні версії, і все, що вам потрібно зробити, це ввести Писання, яке ви хочете дослідити, і воно покаже вам, як читається кожна біблійна версія.
Це для мене зробило те, що я зараз можу швидко встановити, що є Правда.
Ось приклад одного з Писань, який я використав для порівняння між перекладами NWT, BSB та AEB:
Ефесян 1: 8
NWT: "Ця незаслужена доброта, яку він змусив розмножуватися до нас усією мудрістю та розумінням »
БСБ: “… що Він з усією мудрістю та розумом змилувався над нами”.
AEB: "[і що ми отримали] таку велику кількість мудрості та розуму".
Переглядаючи цей вірш на Biblehub.com та численні переклади Біблії, які він містить, жоден з них не називає Божу благодать «незаслуженою добротою», як зазначено в NWT.
Кожного разу, коли цей вірш з’являвся у Вартовій башті чи розмовляв, я почувався неадекватним і, як заявляв NWT, не заслуговував уваги, яку Бог приділив мені. Я не знаю, як це вплинуло на інших, оскільки я навіть не міг змусити себе запитати. Для мене було величезним полегшенням, що це виявляється неправдою.
Чому, цікаво, нас навчили, що ми не заслуговуємо Божої доброти? Невже JW вірить, що поки ми вважаємо, що Його доброта незаслужена, ми будемо старатися більше?
Привіт, крім biblehub.com, ти також можеш скористатися studybible.info. На мій погляд також хороший ресурс.
Перекладач має певну свободу у виборі слів. Отже, я можу поважати розбіжності до тих пір, поки значення залишається незмінним і вибрані слова не підтверджують “особистий” порядок денний. У цьому випадку незаслужена доброта є результатом “особистого” порядку денного.
Мені подобається фраза "незаслужена доброта". Це нагадує мені бути скромним і вдячним.
Молодці Ельпіда. Біблійний центр - це чудовий інструмент, який також включає єврейську міжрядкову лінію. Ви знайдете чудовий приклад скручування Писань, якщо вивчите Левит 5: 1 (що якраз і є темою, яка буде обговорюватися на засіданні в середині тижня наступного тижня. Це використовується для виправдання звітування про чужу неправоту та. час від часу утрамбовували додому, змушуючи людину відчувати, що він втратить Божу милість, якщо не повідомить про те, що бачив.... Детальніше »
Дякую, Леонардо за ваше заохочення. Я дуже вдячний, що став одним із послідовників Берое. Я відчуваю, що зараз вдома і на правильному шляху. Знання того, що я не самотній у пошуку правди, є додатковим бонусом, за який слід бути вдячним.
Вся справа “незаслуженої доброти” покликана посилити відчуття негідності. У більшості перекладів використовується слово “благодать”. Бог нам нічого не винен, але Він простягає нам благодать. Називаючи цю незаслужену доброту, наголошується на негативних сторонах усього цього. Благодать - це подарунок, і ми повинні бути вдячні. Але він нам був наданий, і ми не повинні зневажати, висловлюючи цей дар у неприємних і негативних словах.
Чат: Це саме те, що це зробило зі мною. Це змусило мене почуватись не лише негідним, але й знеохочуючим. Мені просто шкода, що я вірив, що Бог це скаже.
Ці хлопці - це дослідження психологічних маніпуляцій. З точки зору мого нинішнього життєвого етапу це здається очевидним, але для добросовісного підлітка, схильного до цих вчень, їх психічна війна може бути дуже ефективною. Відтоді це вплинуло на моє життя.
Одним з моїх найперших пробуджень з wt було це питання їх цитування Писань, і так часто після цього говориться щось на кшталт "отже, ми робимо висновок ..." Тому ми віримо .. ". Я перевірив реальність, коли прочитав Писання обидві сторони з цитованих та / або з цілої глави.
Читання в контексті оживило Біблію для мене. Доки я цього не зробив, я ніколи не усвідомлював, наскільки у Вартовій башті та пов'язаних з нею публікаціях застосовувались дуже вибіркові перевірки віршів. Наступним кроком є запитання чому? Що можна сподіватися отримати, перекручуючи значення Писань? У мене є свої погляди та думки, але якщо я помиляюся, я краще б знав, що я помиляюся, замість того, щоб чіпляти заповітні уявлення та обманювати себе, вірячи в щось, що не підтримується в Біблії.
Чат: Це саме те, що зробило і для мене. Для мене таке значуще - це навчитися стільки у інших, хто шукає знання про те саме реальний істині.
Захей: Так, я почав звертати увагу також на супровідні сторони. Звичка, яку має JW до цитування половини вірша, змусила мене дослідити і побачити, яким був повний вірш. Це відкрило очі, і те, що це зробило, насторожило мене продовжувати це робити.
У мене ще ніколи не було такої сили, як зараз у Римлян 13: 1-4, яку вони продовжують цитувати як причину "підкорятися" урядовим вказівкам. Я вже використав цей у своєму листі про їх (я повинен сказати «наш») розгляд справ про сексуальне насильство над дітьми. Проблема в тому, що Римлянам 13: 1-4 починається не з вірша 1, а починається з заголовка 12v17, який говорить нам нікому не повертати зло за зло. Тема також не закінчена у вірші 4, але як у вірші 7. Отже, "надмірна влада" існує як тимчасова реалізація... Детальніше »
Ви повинні подякувати Вартовій башті за це натхнення та запропонувати їм змінити назву публікації на “Dubunking JW Scriptures Daily”. Минулого тижня мій друг читав Біблію, і він був вражений, коли дізнався, що остання надрукована Біблія 2013 ВЖЕ відрізняється від цифрової версії. Це змінилося настільки, що йому довелося сказати людині, яка давала йому поради.
Truthrooster: Я абсолютно вдячний JW за це, оскільки це дало мені вихідну точку, і я не можу їм вдячний за це.