У п’ятницю, 12 лютого 2021 року, щоденний збірник JW розповідає про Армагеддон, включаючи добрі новини та привід для щастя. У ній цитується одкровення NWT 1: 3, яке говорить:
«Щасливий той, хто читає вголос, і той, хто чує слова цього пророцтва і хто спостерігає за написаним у ньому, бо призначений час наближається.
Переглядаючи Міжлінійне Царство, це також підтверджує Писання СЗТ. Однак, коли я прокрутив до американської стандартної версії та версії короля Джеймса, яка також цитується у щоденному дайджесті JW, вживане там слово є "благословенним".
Це змусило мене шукати інші версії Біблії, щоб з’ясувати, що сказано у Святому Письмі в інших біблійних версіях. Переглядаючи ці біблії, я виявив, що за винятком Байґінгтона, Північного Західного Королівства та Королівства міжлінійних, усі використовують слово "благословенне".
Думаючи, що, можливо, я занадто буквальний, я вирішив дослідити, чи мають слова «щасливий» та «благословенний» однакове значення.
Тому я дослідив обидва слова і виявив, що найпростіше пояснення наведено на WikiDiff.com, де пояснюється, що “блаженний має божественну допомогу, захист чи інше благословення”. “Щасливий переживає ефект сприятливої долі; відчуття, що виникає у свідомості добробуту чи задоволення ...... "
Однією з найбільш пам’ятних проповідей, які Ісус прочитав, була Нагірна проповідь. NWT використовує слово "щасливий" для блаженств, але, переглядаючи інші біблії, я виявив, що в кожному випадку використовується слово "благословенний".
ПИТАННЯ: Чому Біблія JW замінює такий потужний і значущий прикметник, як „благословенний“, „щасливим“?
Elpida
Питання, чому Біблія JW замінює благословенне, є припущенням, що благословенне є правильним, перш за все. Швидше ми можемо виявити, що англійські перекладачі давніх часів замінювались щасливими та благодатними на той час. Ось коментар, який я знайшов на stackexchamge, який, на мою думку, пояснює причини використання щасливого замість блаженного. Як ви помітили, англійська мова сильно змінилася з часу перших перекладів. Тепер початкове значення слова "благословенний", згідно з етимологією, є "освяченим", але воно почало набирати другого значення - з часом воно почало... Детальніше »
Чудовий коментар до цієї "Дні текстової" Ельпіди
Хороші солідні дослідження Єремії. Я хотів би, щоб я міг висловлювати думки словами так само добре, як ти.
Я також вважаю, що WT не буде використовувати слово "благословенний" відповідно до їхньої ідеї, що вони "не схожі на інші звичайні" релігії. Форма зворотного снобізму, можливо?
YLT також має HAPPY. Якщо ви перевірите тут: https://studybible.info/strongs/G3107
Ви бачите, що обидва слова можна використовувати. На мій погляд, це залежить від того, що ви любите підкреслювати. У цьому випадку я не маю реальних переваг.
Я не можу бути щасливим без Божого благословення.
Коли Бог благословляє мене, тоді я щасливий.
Френкі: Я це повністю розумію. Я люблю робити те, що робили Береї за часів Ісуса, а саме досліджувати Святе Письмо. Це не випадок щасливого чи благословенного настільки, наскільки те, що сказав Ісус? З усіх ознак, єдиною Біблією, яка використовує слово "щасливий", був NWT та Королівство Interlinear та Byington. Думаю, якби Ісус мав на увазі „щасливий”, Він би так сказав.
Ельпіда, ти читала деякі інші коментарі?
Єремія: Так, я маю. Я дуже ціную всі коментарі. Я далеко не досконалий у своєму розумінні, і я так багато вчусь від усіх вас. Ваша думка вітає. Бачити розуміння свого та інших - ось що є таким цінним у вивченні Святого Письма. Дякую.
Тоді я щаслива! Дякую Elpida за вашу люб'язну відповідь.
По-перше, я не фахівець, але оскільки це не заважає мені використовувати свій мозок, я можу поділитися кількома фрагментами, які я помітив. Для цього я використовую NWT. Відповідь на питання, поставлене в статті, є ... в останньому абзаці. Почнемо з ідеї про благословення, залежно від контексту, це може мати різне значення, як сприятливий результат починання чи сила та підтримка під час випробування. Це загальний термін для чогось сприятливого. Можливо, це еквівалентно "удачі", за винятком того, що якщо щастя - це результат... Детальніше »
Щиро дякую, що поділилися своїми думками. Як би було чудово, якби це спілкування було дозволено на засіданні JW.
Французькі біблії "Людовик Другий" "Саси", "смачний", "Єрусалим", "Дарбі", "Аббат Крампон, 1923", традиційні перегляди, пов'язані з вимогами та невідповідностями. Словник “Le Robert” en français pour bienheureux = heureux, béni, enchanté. Heureux et béni sont des synonymes et semblent donc взаємозамінники. Pourtant, selon la Bible, comme c'est bien souligné dans le promons sur la montagne, c'est un bonheur qui découle de l'approbation de Dieu, de sa bénédiction. Math 5: 9/10 “Heureux ceux qui favorisent la paix, puisqu'ils seront appelés fils de Dieu”. C'est ce que souligne également la concordance Strong: “3107 makários (de mak -,“ devenir... Детальніше »
З мого досвіду, в Jdubs не надто багато справді духовних людей. Спроби змінити тему, піднявши духовну тему, зупинили б розмову хіба що з небагатьма. Я думаю, це через те, що нам було відмовлено в повній християнській надії через Ісуса, а радше мали надію жити в чужому розкішному будинку, власник якого помер під час Армагеддону, у поєднанні зі страхом померти в Армагеддоні самі, бідні дернини. ? Цей матеріальний світогляд передбачає «щастя», а не «блаженство». Можливо, з цією земною надією на увазі, що "щасливий"... Детальніше »
Я не думаю, що в земній надії є щось погане, як це бачать багато свідків. Як правило, ти абсолютно правий щодо духовності. Знову застосовується це: ви не знаєте, чи приємна людина (духовна, любляча тощо), поки не побачите, як вона поводиться в конфлікті чи коли не заводиться. Це було у мене з давнім старшим, який став жорстоким, коли не міг впоратися з міркуваннями з Біблії, коли намагався змусити мовчати про неналежне поводження із сексуальним насильством над дітьми в Нідерландах. Це не моя справа? Ви, напевно, наблизитесь до... Детальніше »