2003 میں جیسن ڈیوڈ بیڈوَن ، اس وقت شمالی ایریزونا یونیورسٹی میں مذہبی علوم کے ایک ایسوسی ایٹ پروفیسر ، کے نام سے ایک کتاب جاری کی۔ حق میں ترجمہ: عہد نامہ کے انگریزی ترجمے میں درستگی اور تعصب۔.
کتاب میں ، پروفیسر بدوہن نے نو الفاظ اور آیات کا تجزیہ کیا۔ہے [1] (اکثر تثلیث کے نظریے کے مابین متنازعہ اور متنازعہ) نو میں۔ہے [2] بائبل کے انگریزی ترجمے۔ اس عمل کے اختتام پر ، انہوں نے مترجم ٹیم کی جانب سے کم سے کم تعصب کے ساتھ NWT کو بہترین اور کیتھولک نیب کو دوسرا بہترین قرار دیا۔ انہوں نے وضاحت کی کہ اس کی حمایت اسباب کے ساتھ کیوں اس طرح کی گئی۔ اس نے یہ بیان کرتے ہوئے اس سے بھی اہل قرار دیا کہ دوسری آیات کا تجزیہ بھی کیا جاسکتا تھا اور ممکن ہے کہ اس کا کوئی مختلف نتیجہ ہو۔ پروفیسر بدوہن واضح طور پر یہ نکتہ بیان کرتے ہیں کہ یہ ہے۔ NOT ایک حتمی درجہ بندی کیونکہ معیارات کا ایک سیٹ ہے جس پر غور کرنے کی ضرورت ہے۔ دلچسپ بات یہ ہے کہ جب وہ اپنے انڈرگریجویٹ طلبا کو این ٹی یونانی پڑھاتا ہے تو ، وہ کنگڈم انٹر لائنر (کے آئی ٹی) کا استعمال کرتا ہے کیونکہ وہ اس بین لائنیر حصے کو انتہائی درجہ دیتا ہے۔
ترجمے کے نکات کو بیان کرنے میں کتاب بہت پڑھنے کے قابل اور منصفانہ ہے۔ کوئی بھی اس کے دلائل پڑھتے ہوئے اپنے ایمان کی حیثیت کا تعین نہیں کرسکتا۔ ان کا لکھنے کا انداز تصادم انگیز نہیں ہے اور قاری کو شواہد کی جانچ پڑتال اور نتائج اخذ کرنے کی دعوت دیتا ہے۔ میری ذاتی رائے میں یہ کتاب کام کا ایک عمدہ ٹکڑا ہے۔
پروفیسر بدوہن پھر ایک پورا باب فراہم کرتا ہے۔ہے [3] NT میں خدائی نام داخل کرنے کے NWT کے مشق پر تبادلہ خیال۔ وہ احتیاط اور شائستگی سے یہ ظاہر کرتا ہے کہ یہ کیوں ایک مذہبی طور پر متعصب نقطہ نظر ہے اور اچھے ترجمے کے لئے رہنما اصولوں کی خلاف ورزی ہے۔ اس باب میں ، وہ ان تمام ترجموں پر تنقید کرتا ہے جو ٹیتگرامگرامٹن (وائی ایچ ڈبلیو ایچ) کو خداوند کے طور پر ترجمہ کرتے ہیں۔ وہ یہ بھی کہتے ہیں کہ جب انہوں نے نئے عہد نامے میں یہوواہ داخل نہیں کیا تو وہ NWT کی بھی تنقید کرتے ہیں۔ کوئی بھی موجودہ مخطوطات کی صفحات 171 پیراگراف 3 اور 4 میں ، وہ اس عمل اور اس سے منسلک مسائل کی وضاحت کرتا ہے۔ پیراگراف مکمل ذیل میں دوبارہ پیش کیے گئے ہیں (اصل میں تاکید کے لئے ترچیز):
جب تمام مسودات کے ثبوت سے اتفاق ہوتا ہے تو ، اس کی تجویز کرنے کے لئے بہت ہی مضبوط وجوہات لی جاتی ہیں۔ آٹوگراف (خود مصنف کی لکھی ہوئی کتاب کے پہلے نسخے) مختلف پڑھتے ہیں۔ اس طرح کے پڑھنے کی تجویز پیش کرنے کے لئے جو مخطوطہ ثبوت کی حمایت نہیں کرتا ہے اسے میکنگ کہتے ہیں۔ قیاسی ترمیم. یہ ایک ترمیم کیونکہ آپ مرمت کر رہے ہیں ، "اصلاح" ، ایک ایسا متن جس کے بارے میں آپ کو یقین ہے کہ وہ عیب دار ہے۔ یہ ہے گمان کیونکہ یہ ایک قیاس آرائی ہے ، ایک "قیاس" ہے جو صرف اس صورت میں ثابت ہوسکتی ہے اگر مستقبل میں کسی ایسے وقت میں ثبوت مل جاتا ہے جو اس کی حمایت کرتا ہے۔ اس وقت تک ، یہ بغیر کسی ثابت تعریف کی ہے۔
جب صوبہ سرحد کے ایڈیٹرز ان کی جگہ لے لیتے ہیں تو قیاساتی ترمیم کر رہے ہیں۔ kuros، جس کا ترجمہ "خداوند" کے ساتھ ، "یہوواہ" کے ساتھ کیا جائے گا۔ شمال مغربی ریاست کے ایک ضمیمہ میں ، وہ بیان کرتے ہیں کہ عہد نامہ میں ان کی "یہوواہ" کی بحالی (1) پر مبنی ہے جس طرح عیسیٰ اور اس کے شاگردوں نے خدائی نام کو سنبھالا ہوگا ، (2) "جے" کے ثبوت نصوص "اور (3) پرانے اور نئے عہد نامے کے مابین مستقل مزاجی کی ضرورت ہیں۔ ادارتی فیصلے کی یہ تین مختلف وجوہات ہیں۔ پہلے دو کو یہاں بہت مختصر طور پر سنبھالا جاسکتا ہے ، جبکہ تیسرے کو مزید تفصیلی معائنہ کی ضرورت ہے۔
پروفیسر بدوہن کی پوزیشن بالکل واضح ہے۔ بقیہ باب میں ، وہ نام داخل کرنے کے لئے NWT کے ایڈیٹرز کی طرف سے پیش کردہ دلائل کو ختم کرتا ہے۔ در حقیقت ، وہ اس بات پر قائم ہے کہ مترجم کا کردار متن کی مرمت کرنا نہیں ہونا چاہئے۔ اس طرح کی کسی بھی سرگرمی کو فوٹ نوٹوں تک ہی محدود رکھنا چاہئے۔
اب اس مضمون کا باقی حصہ قارئین کو دعوت دے رہا ہے کہ وہ نئے ضمیمہ C میں شامل ہونے والے فیصلے پر فیصلہ کریں۔ نیا مطالعہ ایڈیشن۔ نظرثانی شدہ NWT 2013 کا۔
باخبر فیصلے کرنا۔
نیا میں ایڈیشن بائبل کا مطالعہ کریں۔ 2013 کے بعد ترمیم ، ضمیمہ C نام شامل کرنے کی وجہ کو جواز پیش کرنے کی کوشش کرتا ہے۔ فی الحال 4 سیکشنز C1 سے C4 ہیں۔ C1 میں ، "نئے عہد نامہ میں الوہی نام کی بحالی" کے عنوان سے ، اس عمل کی وجوہات دی گئی ہیں۔ پیراگراف ایکس این ایم ایکس ایکس کے آخر میں ایک حاشیہ موجود ہے اور اس کی قیمت درج کی گئی ہے (زور کے لئے سرخ متن شامل کیا گیا ہے اور باقی پیراگراف سرخ رنگ میں بعد میں دیکھا جاسکتا ہے) پروفیسر بیڈوہن کا اسی باب کا کام اور صفحہ 4 میں باب کے آخری پیراگراف اور یہ بیان کرتا ہے:
“تاہم ، بہت سارے علماء اس نظریہ سے سختی سے متفق نہیں ہیں۔ ان میں سے ایک جیسن بیڈہن ہے ، جس نے کتاب تصنیف کی۔ حق میں ترجمہ: عہد نامہ کے انگریزی ترجمے میں درستگی اور تعصب۔ پھر بھی ، یہاں تک کہ بیوڈن بھی تسلیم کرتا ہے: "یہ ہوسکتا ہے کہ کسی دن عہد نامہ کے کچھ حص ofے کا ایک یونانی نسخہ مل جائے ، آئیے ایک خاص طور پر ابتدائی آداب کو کہتے ہیں ، جس میں [نئے عہد نامہ کی" آیات میں سے کچھ عبرانی خطوط YHWH ہیں۔] ہوتا ہے ، جب شواہد قریب ہوتے ہیں ، بائبل کے محققین کو شمال مغربی [نیو ورلڈ ٹرانسلیشن] ایڈیٹرز کے خیالات پر مناسب غور کرنا ہوگا۔ "
اس اقتباس کو پڑھنے پر ، یہ تاثر پایا جاتا ہے کہ پروفیسر بدوہ the الٰہی نام داخل کرنے کی امید قبول کرتے ہیں یا اس کی امید رکھتے ہیں۔ پورے اقتباس کو شامل کرنا ہمیشہ اچھا ہے اور یہاں میں نے صرف پیراگراف (باقی نیچے پیراگراف) میں نہیں بلکہ پی ایس ایکس این ایم ایکس ایکس میں پچھلے تین پیراگراف کو دوبارہ پیش کیا ہے۔ میں نے پروفیسر بدوہن کے کلیدی بیانات (نیلے رنگ کے فونٹ میں) کو اجاگر کرنے کی آزادی لی ہے جس سے پتہ چلتا ہے کہ وہ اس اضافے کو غلط کے طور پر دیکھتے ہیں۔
صفحہ 177
ہمارا ہر ترجمہ جس کا موازنہ ہم نے قدیم اور نئے عہد نامے کے "یہوواہ" / "لارڈ" حصئوں میں ، بائبل کے متن ، ایک راستہ یا کسی اور طرح سے ہٹاتا ہے۔ کچھ ترجموں ، جیسے یروشلم بائبل اور نیو انگلش بائبل ، کی گذشتہ کوششوں کو ان حوالوں میں درست عبارت کی پیروی کرنے کے لئے ، کے جے وی کی طرف سے غیر مشروط عوام کے مشروط نہیں کیا گیا ہے۔ لیکن عوامی رائے بائبل کی درستگی کا ایک درست ریگولیٹر نہیں ہے۔ ہمیں درست ترجمے کے معیارات پر عمل پیرا ہونا چاہئے ، اور ہمیں ان معیارات کو سب کے لئے یکساں طور پر لاگو کرنا چاہئے۔ اگر ہم ان معیارات کے مطابق کہتے ہیں کہ NW کو نئے عہد نامے میں "خداوند" کی جگہ "یہوواہ" کا متبادل نہیں بننا چاہئے ، تب ان معیارات کے ذریعہ ہمیں یہ کہنا چاہئے کہ کے جے وی ، این اے ایس بی ، این آئی ایس ، این آر ایس وی ، نیب ، اے بی ، ایل بی ، اور ٹی ای وی عہد نامہ میں "خداوند" کو "یہوواہ" یا "خداوند" کی جگہ نہیں لینا چاہئے۔
خدا کے نام کی بحالی اور اس کے تحفظ کے لئے شمال ڈبلیو ایڈیٹرز کا جوش بائبل کے جدید ترجموں میں اس کو پھیلانے کی طرف ایک واضح رجحان کے خلاف ، جب کہ خود ہی قابل (قابل) ہوچکا ہے ، نے انہیں بہت دور تک پہنچایا ہے ، اور اپنے ہی ہم آہنگ عمل میں . میں ذاتی طور پر اس مشق سے متفق نہیں ہوں اور یہ سمجھتا ہوں کہ "خداوند" کی شناخت "یہوواہ" کے ساتھ ہی حاشیہ میں رکھنی چاہئے۔ کم از کم ، "یہوواہ" کے استعمال کو شمال مغربی عہد نامہ میں اسیy occ مواقع تک ہی محدود رکھا جانا چاہئے جہاں پر "یہوواہ" پر مشتمل عہد نامہ قدیم حوالہ نقل کیا جارہا ہے۔ میں نے یہ تینوں آیات کے مسئلے کو حل کرنے کے لئے شمال مغربی ایڈیٹرز کے پاس چھوڑ دیا ہے جہاں ان کے "ترمیم" کے اصول کارآمد نہیں ہوتے ہیں۔
عہد نامہ کے زیادہ تر مصنفین پیدائش اور ورثہ کے لحاظ سے یہودی تھے اور سبھی ایک عیسائیت سے تعلق رکھتے تھے جو اب بھی اس کی یہودی جڑوں سے قریب سے بندھا ہوا ہے۔ اگرچہ عیسائیت اپنی یہودی والدہ سے خود کو دور کرتی چلی گئی ، اور اس کے مشن اور اس کی بیان بازی کو عالمگیر بنانے کے ل it ، یہ یاد رکھنا ضروری ہے کہ عہد نامہ کی یہ فکر کتنی دنیا میں ایک یہودی ہے اور مصنفین نے عہد نامہ قدیم سے پہلے کتنا تعمیر کیا ہے ان کی سوچ اور اظہار یہ ترجمہ جدید اور پیرا فراسنگ کے ایک خطرات میں سے ایک ہے کہ وہ اس عہد کو تہذیب سے دور کر دیتے ہیں جس نے عہد نامہ کو جنم دیا تھا۔ عہد نامہ کے مصنفین کا خدا یہودی بائبل کی روایت کا خداوند (YHWH) ہے ، حالانکہ عیسیٰ علیہ السلام کی اس کی نمائندگی میں اس کی دوبارہ خصوصیت ہے۔ خود عیسیٰ کا نام خدا کا یہ نام شامل ہے۔ یہ حقائق درست ہیں ، یہاں تک کہ اگر عہد نامہ کے مصنفین ان کو زبان میں گفتگو کرتے ہیں جو کسی بھی وجہ سے ، ذاتی نام یہوواہ سے پرہیز کرتے ہیں۔
صفحہ 178
(اب ہم اسٹڈی بائبل میں نقل کردہ حصے کی طرف آئے ہیں۔ براہ کرم باقی پیراگراف کو سرخ رنگ میں دیکھیں۔)
ہوسکتا ہے کہ کسی دن عہد نامہ کے کچھ حص ofے کا ایک یونانی نسخہ مل جائے ، آئیے ایک خاص طور پر ابتدائی آداب کو کہتے ہیں ، جس میں مذکورہ بالا آیات میں سے عبرانی حرف YHWH موجود ہیں۔ جب ایسا ہوتا ہے ، جب شواہد قریب ہوتے ہیں ، بائبل کے محققین کو شمال مغربی ایڈیٹرز کے خیالات پر مناسب غور کرنا ہوگا۔ اس دن تک ، مترجمین کو لازمی طور پر مخطوطہ روایت کی پیروی کرنا ضروری ہے جیسا کہ فی الحال یہ مشہور ہے ، یہاں تک کہ اگر کچھ خصوصیات ہمیں حیرت زدہ دکھاتی ہیں ، یہاں تک کہ یہاں تک کہ ہم جس یقین کے ساتھ اس سے متصادم ہیں۔ کوئی بھی مترجم جو مبہم حوالوں کے معنی واضح کرنے کے لئے شامل کرنا چاہتا ہے ، جیسے کہ جہاں "رب" خدا یا خدا کے بیٹے کا ذکر کر سکتے ہیں ، ہوسکتے ہیں اور ان کو پاnotں کی نوٹوں میں ڈال دیا جاسکتا ہے ، جبکہ بائبل خود ہی ہمیں ان الفاظ میں رکھے ہوئے ہے۔ .
نتیجہ
حالیہ ماہانہ میں تشہیر کریں (نومبر / دسمبر 2017) گورننگ باڈی کے ڈیوڈ اسپلین نے ادب اور آڈیو / ویژول میڈیا میں پیش کی گئی تمام معلومات میں درستگی اور پیچیدہ تحقیق کی اہمیت پر بڑی حد تک بات کی۔ واضح طور پر اس اقتباس کو ناکام ہونے کے لئے "F" مل جاتا ہے۔
مصنف کے اصل نقطہ نظر سے قاری کو گمراہ کرنے والے ایک اقتباس کا استعمال فکری طور پر بے ایمان ہے۔ اس معاملے میں یہ اور بھی بڑھ گیا ہے ، کیونکہ پروفیسر بیڈوِن نے NWT کو نو الفاظ یا آیات کے حوالے سے بہترین ترجمہ قرار دیا ہے جس کے نو دوسرے ترجموں کے مقابلے میں ان کا جائزہ لیا گیا ہے۔ یہ عاجزی کی کمی کو جھنڈا دیتا ہے کیوں کہ یہ ایسی ذہنیت کا خیاق ہے جو اصلاح یا متبادل نقطہ نظر کو قبول نہیں کرسکتا ہے۔ تنظیم الہی نام داخل کرنے کے لئے ان کے تجزیے سے متفق ہونے کا انتخاب کرسکتی ہے ، لیکن غلط تاثر دینے کے لئے اس کے الفاظ کا غلط استعمال کیوں؟
یہ سب ایک ایسی قیادت کی علامت ہے جو دنیا کی حقائق کے ساتھ رابطے سے باہر ہے جس کا اکثر بھائیوں اور بہنوں کا سامنا ہے۔ یہ جاننے میں بھی ناکامی ہے کہ اس معلوماتی دور میں تمام حوالوں اور حوالوں کو آسانی سے حاصل کیا جاسکتا ہے۔
اس کے نتیجے میں اعتماد کا خاتمہ ہوتا ہے ، سالمیت کی کمی اور کسی ایسی تعلیم پر غور کرنے سے انکار کا ثبوت ملتا ہے جو غلطی کا شکار ہوسکتی ہے۔ یہ ہم میں سے کوئی بھی نہیں جو مسیح سے تعلق رکھتا ہو اس کا تجربہ اس کے یا ہمارے آسمانی باپ سے ہوا۔ باپ اور بیٹے کی نرمی ، عاجزی اور ایمانداری کی وجہ سے ہماری وفاداری اور اطاعت ہے۔ یہ ان مردوں کو نہیں دیا جاسکتا جو مغرور ، بے ایمانی اور فریب ہیں۔ ہم دعا کرتے ہیں اور دعا کرتے ہیں کہ وہ اپنے طریقوں کو بہتر بنائیں اور یسوع سے قدم قدم پر چلنے کے لئے تمام ضروری خصوصیات کو سیکھیں۔
_____________________________________________
ہے [1] یہ آیات یا الفاظ باب 4 میں ہیں: پرسکونیو، باب 5: فلپائنی 2: 5-11 ، باب 6: لفظ آدمی ، باب 7: کولسیئن 1: 15-16 ، باب 8: ٹائٹس 2: 13 ، باب 9: ہیبیوز 1: 8 ، باب 10: باب 8 ، باب 58: جان 11: 1 ، باب 1: دارالحکومت یا چھوٹے حروف میں ، روح القدس کو کیسے لکھنا ہے۔
ہے [2] یہ کنگ جیمز ورژن (کے جے وی) ، نیا ترمیم شدہ معیاری ورژن (این آر ایس وی) ، نیا بین الاقوامی ورژن (این آئی وی) ، نیو امریکن بائبل (نیب) ، نیو امریکن اسٹینڈرڈ بائبل (این اے ایس بی) ، ایمپلیفائیڈ بائبل (اے بی) ، لِیونگ بائبل (ایل بی) ہیں۔ ، آج کا انگریزی ورژن (TEV) اور نیو ورلڈ ٹرانسلیشن (NWT)۔ یہ پروٹسٹنٹ ، ایوینجیکل ، کیتھولک اور یہوواہ کے گواہوں کا مرکب ہیں۔
ہے [3] 169-181 کے صفحات "NW میں یہوواہ کے استعمال" کے ضمیمہ کو دیکھیں۔
کام اور تحقیق کے ل Ele آپ کا شکریہ الیاسار ، میں سرخ اور نیلے رنگ کے زور والے متن کی طرح کرتا ہوں ، اور پورے حوالوں کو شامل کرنے کے لئے آپ کا بہت بہت شکریہ۔
میں اپنے آپ سے اور باقی ہم سے یہاں یہ پوچھنا چاہتا ہوں کہ خریداری کے ل to ایک اچھا مطالعہ کیا ہے؟ میں نے ایک ESV تھامسن چین حوالہ ملاحظہ کیا ہے اور مکارتھ کے پاس ایک بہت ہی متاثر کن ESV مطالعہ بائبل ہے جس میں وسیع پیمانے پر نوٹ ، عکاسی اور تفسیر ہے ، کیا آپ کر سکتے ہیں؟ یا دوسروں کے بارے میں کہاں یا کون سا ترجمہ تلاش کرنا ہے؟
آپ سب کا شکریہ
ہائے وائلڈ زیتون ، میرے خیال میں متعدد ترجموں کا استعمال کرنا اچھا ہے۔ ایک چیلنج یہ ہے کہ تسلیم کریں کہ تمام تر ترجمے میں تعصب کی کچھ سطح ہے۔ "ترجمے میں سچائی" پر مبنی ایک دلچسپ سوچ یہ ہے کہ زیادہ تر مرکزی دھارے کے ترجمے میں تثلیث کے نظریہ کی طرف ایک تعصب پایا جاتا ہے۔ ایک سادہ سی مثال خدا کا نام او ٹی سے باہر چھوڑنا ہے۔ میں ذاتی طور پر ایک "رسمی مساوات" ترجمہ کرنا پسند کرتا ہوں جس میں ESV پڑتا ہے۔ میں ESV ، خوشخبری ، عام یہودی بائبل ، نیو یروشلم بائبل اور NWT استعمال کرتا ہوں۔ میرے خیال میں ایک بار جب آپ سمجھ گئے تو NWT ایک اچھا ترجمہ ہے... مزید پڑھ "
شکریہ الیاسار ، آپ کے خیالات کی بہت تعریف کرتے ہیں ، میں بھی ESV کا استعمال کرتا ہوں اور اسے مددگار سمجھتا ہوں ، یہ انگریزی کے کچھ پرانے الفاظ محفوظ کرتا ہے جو کہ اہم ہیں ، مثال کے طور پر ، لفظ گناہ ، NWT سمیت متعدد ترجمے نے اس کا ترجمہ غلطی یا خطا کے طور پر کیا ، اس میں کوئی بات نہیں بدکاری کا کیا مطلب ہے اس کی گرفت جب میں ایک ایسی عبور کو دیکھتا ہوں جس کے بارے میں مجھے یقین نہیں ہوتا ہے کہ میں این ایل ٹی استعمال کرتا ہوں ، تو یہ ان متحرک مساوات کے ترجمے میں سے ایک ہے ، جو مجھے تصویر میں ڈالتا ہے ، تب میں تفصیلات حاصل کرنے کے لئے باضابطہ مساوات پر جاتا ہوں ، اور پھر میں کراس حوالوں کو چیک کرتا ہوں۔ NWT ، اور ہاں آپ کا حق ہے... مزید پڑھ "
مجھے یہ خیال بہت پسند ہے ، "ہم دعا کرتے ہیں اور دعا کرتے ہیں کہ وہ ان کے طریقوں کو بہتر بنائیں اور عیسیٰ سے قدم قدم پر چلنے والے تمام خصوصیات کو سیکھیں۔" بطور عیسائی عیسائی ، ہمیں ان لوگوں پر رحم کرنے کی دعا کرنی چاہئے۔ شاید ہم کسی کے لئے دعا نہیں مانگ سکتے جو موت میں گزرا ہے ، کیونکہ ہمارا باپ "زندہ خدا" ہے۔ جیسا کہ ایوب کو اپنے "جھوٹے راحت بخشوں" کے ل pray دعا کرنا پڑی ، ہمیں بھی ، خلوص اور خدا سے پیار کے جذبے سے ، خدا کی رحمت کے لئے تنظیم کی قیادت کے ساتھ مستقل طور پر دعا گو رہنا چاہئے۔ وہ ، کوئی شک نہیں ،... مزید پڑھ "
موسیٰ کے الفاظ کو سمجھنے کے ل we ، ہمیں عبرانیوں کے "نام" کے انداز کو سمجھنے کی ضرورت ہے۔ یہ ایک عام اپیلشن یا لیبل سے زیادہ تھا ، جیسا کہ آج کل عام طور پر ہوتا ہے۔ عبرانی زبان میں "نام" کے لفظ "کردار" کے لفظ سے جڑے ہوئے ہیں۔ ایک شخص کا نام اور اس کی ساکھ کو ایک ہی چیز کے طور پر دیکھا جاتا تھا۔ اس میں ایک دلچسپ تجزیہ ہے اس ویڈیو.
ہیلو IHB ، ایک طویل عرصہ پہلے ، میں نے اس کا مطالعہ کچھ گہرائی میں کیا تھا۔ یادداشت سے اور تحقیقی نوٹ کو دیکھنے سے نہیں ، آیت 14 میں یہوواہ خود بیان کررہا ہے۔ سیاق و سباق یہ ہے کہ یہوواہ اپنے عہد لوگوں سے نمٹنے میں اپنے آپ کو ظاہر کرے گا اور اسے ظاہر کیا جائے گا۔ اس وقت جب انگریزی میں شمارہ اس کا ترجمہ کر رہا تھا کہ "میں ہوں میں کون ہوں" جب یہ نامکمل تناؤ میں تھا اور یہ ترجمہ کے جے وی ہینگ اوور تھا (ان میں سے کچھ بہت ہیں لیکن زیادہ تر لوگوں کے خیال میں کی جے وی کی زبان تھی خدا ، یاد دلاتا ہے... مزید پڑھ "
اچھے نکات ، اور تحقیق۔ میرا نتیجہ؟ آخر میں ، یہاں تک کہ اگر نام "یہوواہ" نئی دریافت شدہ مخطوطات میں مل جاتا ہے تو ، اس میں کچھ بھی نہیں بدلا جاتا ہے۔ ایسا کیوں؟ دو وجوہات کی بناء پر۔ سب سے پہلے ، یہ واضح ہے کہ این ٹی کے مصنف نے یسوع (یعنی ماڈل دعا) کی طرح ، "باپ" پر زیادہ زور دیا ہے۔ دوئم ، یہ ایمان کا معاملہ ہے جس کی وجہ سے ہمیں یہ یقین کرنے کی طرف راغب کیا جاتا ہے کہ ہمارے پاس وہی ہے جو ہمارے باپ نے ہمیں حاصل کرنا چاہا۔ فی الحال ، NWT مترجم کے یہ فرض کر کے کہ قدیم مصنفین کے کچھ توہم پرست خیالات کے ذریعہ خدا کا نام یہوواہ داخل کرنا ہے ، اس طرح اس کو NT سے خارج کرتے ہیں ،... مزید پڑھ "
ہیلو رسک شاور ، اس کے کلام کو محفوظ کرنے کا ایک اچھا نقطہ۔ دوسرا مسئلہ جس کی طرف اشارہ نہیں کیا گیا وہ مندرجہ ذیل ہے: 1. آئیے یہ فرض کریں کہ 100 عیسوی تک تمام نسخے چل رہے تھے اور اصل آٹوگراف ابھی باقی تھے اور کسی بھی کاپی شدہ آٹوگراف میں خدائی نام ظاہر ہوا تھا۔ The. رسول سب گزر چکے ہیں۔ 2. CE 3 CE عیسوی کے بعد ، نام کو پھیلانے کا عمل کس نے اور کب شروع کیا؟ چونکہ یہودی عیسائیوں کے سخت مخالف تھے ، لہذا عیسائی کیوں یہود کے نام کو نہ کہنے کے رواج کو اپنانے کا انتخاب کریں گے؟ 101. فرض کرنا کہ ایک کاپی 4 تک رہتی ہے... مزید پڑھ "
اس موضوع پر آپ کی محنت کے لئے الیسار کا شکریہ! بائبل کو پڑھنے والے بہت سے لوگ قدیم نسخوں کی محدود مقدار سے دستیاب بائبل کے ترجمہ کرنے میں تمام تفصیلات اور مشکلات کے بارے میں نہیں سوچتے ہیں ، یا اس معاملے کے لئے جب مترجم Exegesis کا اطلاق کر رہے ہیں یا یہ معاملہ یہوواہ کے گواہ ایسیجیس کے ساتھ ہے! سچ پوچھیں تو یہ سب اپنے آپ سمیت سب کے لئے بھی الجھا ہوا ہے اور جب میں نے اس مسئلے پر غور کیا تو میں یہ سوال کرتا ہوں کہ یہوواہ اور اس کا بیٹا کلام کیوں ہے ، کتاب روح القدس سے متاثر ہو کر اس طرح کے الجھن کو پیدا کرنے کی اجازت دیتا ہے اور... مزید پڑھ "
ارے گوگیٹر مایوس نہ ہوں… اور آپ گھات مار نہیں رہے ہیں ، آپ ابھی بیداری کے عمل میں ہیں۔ آپ کے پاس بہت سارے سوالات ہیں۔ جوابات کو واضح ہونے میں وقت لگتا ہے اگر آپ صبر کا مظاہرہ کر سکتے ہیں اور کسی خالق پر اعتماد نہیں چھوڑنے دیتے ہیں۔ ایک مذہب پر ایمان ، جیسا کہ ہم سب کو پتہ چلا ہے کہ بدلا ہوا ہے۔ ہمارے خالق اور اس کے بیٹے پر یقین نہیں ہے۔ اس عقیدے کو برقرار رکھنے کے ل at ، یہ ضروری ہے کہ الحاد / انجنوسٹک ازم اور / یا ہمارے مجروح احساسات کے طاعون سے بچیں جو ہمارے خالق سے نامکمل طور پر ناراضگی پیدا کرتے ہیں۔ آپ کو کسی کا ہاتھ بھی پکڑنے کی ضرورت ہوگی۔ سچ میں میں... مزید پڑھ "
ارگ اور دوسرے مذاہب کا مقصد گوگیٹر پر ہے ، ریوڑ سے لاعلمی اور خاموشی اگر یہ ذہانت ہے۔ اورگ اور دوسرے مذاہب کے ذریعہ خدا کے نام کے توہم پرستی کا انحراف شیطان شیطان کی طرف سے ان تک پہنچا دیا گیا ہے۔ لہذا یہ یہوواہ یا یسوع نہیں ہے جس کی وجہ سے یہ الجھن پیدا ہو رہی ہے جس سے شیطان اپنے مقصد کو پورا کرنے کے قابل رہا ہے۔ یہوواہ کے ایک گواہ کی حیثیت سے آپ کے کئی سال گزارنے کے معاملے میں ، میں آپ کو صرف یہ سفارش کرسکتا ہوں کہ ہم سب کو جیسے ہی ایک قدم رکھنے والے پتھر ، سنگ میل ، سنگ میل کی حیثیت سے غور کریں۔... مزید پڑھ "
یہ ایک اچھا نقطہ گوگیٹر ہے ، اچھے ترجمے میں کام یادگار ہے ، میں نے مختلف تراجموں میں محض پیش لفظوں میں بہت کچھ جمع کیا ہے ، مترجمین کو جن مشکلات کا سامنا کرنا پڑتا ہے ، تقریبا everyone ہر ایک نے مجھے یہ تسلیم کیا ہے کہ یہ کامل نہیں ، بالکل عاجز ہے۔ واقعی ، NWT میں پیش گوئی نہیں۔
جیسا کہ پروفیسر نے تجزیہ کیا ، چونکہ 5000 سے زیادہ این ٹی مخطوطات میں ٹیٹراگرامیٹن نہیں ہے ، لہذا اس کا اتنا احترام کیا جانا چاہئے جب تک کہ کوئی ثبوت نہیں مل جاتا۔ "خود عیسیٰ کا نام خدا کے اس نام کو شامل کرتا ہے۔" کتاب نے کہا ، اور میں ذاتی طور پر اس سے اتفاق کرتا ہوں۔ جان 17: 11,12،XNUMX میں باپ نے دو بار "بیٹے کو اپنا نام دیا ہے۔" شاید NT میں یہوواہ کی طرف سے یسوع پر زور کی تبدیلی کا۔ چونکہ NWT کے مدیران OT میں الہی نام پیش کرتے ہیں ، جو کہ درست ہے ، جیسا کہ ثبوت موجود ہیں ، یہ داخل کرنے میں بہت دور چلا گیا ہے جہاں NT میں لارڈ موجود ہے ،... مزید پڑھ "
جیمز ، میں متفق ہوں کہ مترجم کو متن کا ترجمہ کرنا چاہئے اور اس کی مرمت نہیں کرنا چاہئے۔ کوئی بھی ترمیم فوٹ نوٹ میں ہونی چاہئے۔ الہی نام کے استعمال ہونے کے بارے میں میرا مختلف نظریہ ہے۔ موسی نے خروج 3: 13 میں نام کے بارے میں پوچھا لیکن نام نہیں بلکہ شخص اور اس شخص کا اختیار اور کردار۔ اسی وقت سے یہوواہ اپنے آپ کو انسانی خاندان کے سامنے ظاہر کرنا شروع کرتا ہے۔ اس کے سارے مختلف کردار اور خوبیاں سامنے آئیں۔ ابراہیم کو اس کا دوست کہا جاتا ہے ، یہوواہ ایک چرواہے کی حیثیت سے دیکھ بھال کر رہا ہے ، ایک جانوروں کے معاشرے میں یہ بہت کچھ ظاہر کرتا ہے۔ جب حضرت عیسیٰ علیہ السلام پہنچتے ہیں تو انکشاف کرتے ہیں... مزید پڑھ "
NT میں "یہوواہ" پر زور دینے کے لئے تنظیم میں "ہونے والی طاقتوں" کی تبدیلی واضح طور پر شیطان کا ڈیزائن ہے۔ ہم روٹرفورڈ کے دور کی نشاندہی کرنے والی بہت سی غلطیوں کی واضح طور پر نشاندہی کرسکتے ہیں۔ اسی طرح ، ہم یہ بھی دیکھ سکتے ہیں کہ شیطان نے روutرورڈ کو کس طرح استعمال کیا ، غالبا، ، یہوواہ پر توجہ دلانے میں ، اس طرح مجمع عیسیٰ کو ماضی کی طرف دیکھنے میں آیا۔ کیا یہ اس کام کا دوہا مصنوع نہیں ہے جو پورا کیا گیا ہے؟ مثال کے طور پر ، صرف کل رات ، میری اہلیہ مجھے وہ پیغامات دیکھنے دیں جو اس کی بہن پچھلے 14 ماہ کے دوران میں نے ان کو ہٹائے ہیں۔... مزید پڑھ "
مضمون ، ایلیسار کے لئے آپ کا بہت بہت شکریہ۔ بی ڈن کی کتاب واقعتا. ایک اچھی کتاب ہے۔ روایت میں کہا گیا ہے کہ میتھیو نے پہلے اپنی انجیل کو عبرانی زبان میں لکھا اور پھر اس کا ترجمہ یونانی میں کیا۔ دلچسپ بات یہ ہے کہ شیم ٹوب کے عبرانی میتھیو میں الہی نام 19 مرتبہ http://www.jwstudies.com/The_Divine_Name_in_hem_Tobs_Matthew.pdf پر مشتمل ہے۔ پروفیسر ہاورڈ نے بتایا کہ شیم ٹوب کا میتھیو ترجمہ نہیں ہے ، اس معاملے میں یہ بہت امکان نہیں ہوگا کہ یہودیوں نے کسی جگہ ایڈون / ایڈونائی کو خدائی نام کے ساتھ تبدیل کیا ہو۔ متبادل کے طور پر ، اگر یہ اب بھی یونانی زبان سے ترجمہ ہے تو پھر یہ امکان بہت کم ہوتا کہ یہودیوں نے کیریو کا ترجمہ کیا... مزید پڑھ "
عمدہ مضمون ، الیاسار۔ ایک بار پھر ایک حوالہ استعمال کیا جاتا ہے جب مصنف کے پاس یقینا the اس کے سامنے پورا پورا ہونا ضروری تھا۔ البتہ ، وہ سارا حوالہ استعمال نہیں کر سکے کیونکہ ہم مسٹر بیڈوnن کے مشورے پر عمل نہیں کرتے ہیں۔ میں نے ابھی اسے اپنے "غلط فہمیوں" کے انبار میں شامل کیا ہے ، جس میں میری بیوی کو پریشان کرنے والا بھی شامل ہے ، جولائی 2017 کے واچ ٹاور کے مضمون "آپ کے دماغ کی جنگ جیت" (20 ویں صدی میں میڈیا اور سوسائٹی) سے۔ عبرانیوں 13:18 (ہم ہر چیز میں اپنے آپ کو دیانتداری سے چلنا چاہتے ہیں)۔ لیوک 16:10 (کم سے کم میں وفادار)۔ لکھاری کرو... مزید پڑھ "
میں حیران ہوں ، آخر میں پاگل نہیں ہوں! میں نے بہت سارے معاملات میں NWT کا دفاع کیا ہے اور سوچا تھا کہ اس طرح میں تنہا ہوں۔ اور میں نے NWT پر بالکل اسی نقطہ تنقید کا نشانہ بنایا ہے کہ NT میں ٹیٹراگیمٹن کو پیش نہیں ہونا چاہئے جہاں یہ انتہائی قدیم نسخوں میں موجود نہیں ہے۔ صرف رعایت OT ، شاید سیپٹواجنٹ ، کے حوالہ ہوسکتی ہے۔ بی ٹی ڈبلیو: جان 1: 1 کا ترجمہ میرے ذہن میں سب سے زیادہ قابل قبول ہوگا "… اور خدا کلام تھا" ، جو مجھ سے بڑا فرق ہے۔ "... اور کلام خدا تھا"۔ اگر آپ... مزید پڑھ "
کوئی بھی جے ایچ 1: 1c میں لفظ آرڈر کے پیچھے استدلال کرنے میں دلچسپی رکھتا ہے ، براہ کرم ملاحظہ کریں۔ http://www.ntgreek.net/lesson14.htm ، حص sectionہ پیش گوئی کی پوزیشن پر نیچے سکرول کریں اور مثال دیکھیں "لفظ اچھا ہے۔"
ان کے آغاز سے ہی "یہوواہ کے گواہوں کی گورننگ باڈی" کے دفتر نے روحانی اور جسمانی طور پر تمام معاملات میں الہی اتھارٹی کا دعوی کیا ہے اور اسے محفوظ کیا ہے۔ میں پوچھتا ہوں ، کیا یہ مقدس مرد فرشتہ کی زبان سے صحیفے کی ترجمانی کر سکتے ہیں؟ کیا وہ ایسی فرشتہ زبان بولتے ہیں جو دوسروں کے لئے دستیاب نہیں ہے؟ کیا وہ اصلی ہیں یا کسی اور جھوٹے مذہب کے لئے؟ کیا آپ کو "یہوواہ کے گواہ" بننے کے لئے گورننگ باڈی کی ضرورت ہے؟ کیا آپ ان کا ادب استعمال کرسکتے ہیں اور پھر بھی مسیح کے لائق پائے جاتے ہیں؟ جدید دن کے سوالات جن کو جدید دن کی تکمیل کی ضرورت ہے۔ کیا وہ واحد لوگ ہیں جو دیکھتے ہی دیکھتے ہیں... مزید پڑھ "
بدقسمتی سے بہت سارے لوگوں کے پاس معلومات کی عمومی کمی ہے۔ تمام سیپٹجائنٹ نسخے جو ڈیڑھ سو عیسوی سے پہلے پائے گئے تھے اس میں ٹیٹگرام تھا۔ میں نے بہت سارے عیسائیوں سے بات کی جنہوں نے اس کے برعکس دعوی کیا لیکن یہاں تک کہ ویکیپیڈیا اس سے اتفاق کرتا ہے۔ یہاں جے ڈبلیوز کے خلاف بحث کرنے والی کتابیں بھی موجود ہیں جو یہ کہتے ہیں کہ وہاں تمام مسود .یں اس میں موجود ہیں یا نہیں۔ تو دوسری طرف بھی ایک متعصبانہ تحقیق کی جارہی ہے ، ہمیں بھی اعتراف کرنا ہوگا۔ لہذا ہمیں یہ تسلیم کرنا پڑے گا کہ این ٹی مصنفین نے ٹیٹوگرام استعمال کرنے کی عادت کے ساتھ توڑ دیا جب سیپٹیوجنٹ ورژن ہونے کے باوجود NT لکھ رہے تھے۔... مزید پڑھ "
اچھا مضمون الیزار۔ میرے خیال میں صرف آسان الفاظ میں یہ بات ہمارے خالق کی طرف آتی ہے کہ وہ صرف خداوند ہی نہیں ہے ، اور ہم سے توقع کی جاتی ہے کہ وہ مسیح کو بھی رب ہی مانیں (یہ این ٹی چیز نہیں ہے ، جیسا کہ ڈیوڈ اور ڈینیئل نے بھی اسے اپنا رب کہا ہے)۔ اس سے یہوواہ / یہوواہ خداوند ہونے کا دعوی نہیں کرتا ہے اور نہ ہی اس کی عظمت سے کوئی چیز چھین لی جاتی ہے۔ لیکن زیادہ تر معاملات میں ، سیاق و سباق کے ذریعہ یہ کافی آسان معلوم ہوتا ہے کہ آیا مصنف ہمارے خداوند یسوع ، یا ہمارے خالق کو بطور رب ذکر کررہا ہے۔ ہمارے خالق نے جو نام دیا ہے اسے داخل کرنے کی ضرورت نہیں ہے... مزید پڑھ "
بہت معلوماتی اور دلچسپ۔ آپ کی محنت کے لئے ایک بار پھر آپ کا شکریہ۔ میرے خیال میں ڈیوڈ اسپلینس کے جے ڈبلیو کی نشریاتی گفتگو کا سارا نقطہ نظر دیکھنے والوں کو بتانا تھا کیونکہ لکھنے کا محکمہ اتنی محنت سے کام کرتا ہے اور حقیقت کو چیزوں کی جانچ پڑتال کرتا ہے لہذا ہمیں ضرورت نہیں ہے کہ وہ ہمیں دو بار حوالوں اور حوالوں پر غور کریں جو وہ استعمال کرتے ہیں۔ . جو مکمل طور پر غلط ہے اور ہم سب جانتے ہیں کہ بہت سارے مضامین سیاق و سباق کے حوالہ جات ، آدھی سچائیوں سے باہر نکلتے ہیں ، اور کچھ صریح دھوکہ دہی پر پابند ہیں۔ لیکن اگر جی بی آپ کو بتائے کہ نہ دیکھو یا نہیں ہے... مزید پڑھ "