Oldingi maqolada keltirilgan sadoqat mavzusini davom ettiradigan va yozgi anjuman dasturida qatnashgan holda, bu dars iqtiboslar bilan boshlanadi Mixa 6: 8. Bir oz vaqt sarflang va topilgan 20 dan ortiq tarjimalarga qarang Bu yerga. Farq hatto tasodifiy o'quvchiga ham ayon. NWTning 2013 yilgi nashri [Ii] ibroniycha so'zni o'z ichiga oladi xitob qildi "sodiqlikni qadrlang", boshqa tarjimalarda esa "mehr-muruvvat" yoki "sevgi marhamati" kabi aralash iboralar mavjud.
Ushbu oyatda keltirilgan fikr, avvalambor, mavjudlikni anglatmaydi. Bizga mehribon yoki rahmdil bo'lish kerak, yoki agar NWT tarjimasi to'g'ri bo'lsa, sodiq bo'lishimiz kerak emas. Aksincha, bizga ushbu savolga javob beradigan sifatni sevish o'rgatilmoqda. Mehribon bo'lish boshqa narsa, aslida mehribonlik tushunchasini yaxshi ko'rish. Tabiatan rahm-shafqat ko'rsatmaydigan odam, baribir ba'zan rahm-shafqat ko'rsatishi mumkin. Tabiiyki, mehribon bo'lmagan odam vaqti-vaqti bilan mehr-muruvvat ko'rsatishi mumkin. Biroq, bunday odam bu narsalarga intilmaydi. Faqat biror narsani sevadiganlar uni ta'qib qiladilar. Agar biz mehr-muruvvatni sevsak, rahm-shafqatni yaxshi ko'rsak, ularga ergashamiz. Biz ularni hayotimizning barcha sohalarida namoyish etishga harakat qilamiz.
Shuning uchun, ushbu oyatni "sadoqatni qadrla" deb tarjima qilish orqali 2013 yilgi NWT reviziya qo'mitasi biz uchun sadoqatni qadrlashimiz yoki sevishimiz uchun izlashni istaydi. Mika haqiqatan ham shunday qilishni buyurdimi? Bu erda etkazilgan xabar, sadoqat rahm-shafqat va mehrdan ko'ra muhimroq bo'lgan narsami? Boshqa barcha tarjimonlar qayiqni o'tkazib yubormadimi?
2013 yildagi NWT reviziya qo'mitasining tanlovi uchun asos nima?
Aslida, ular hech narsani ta'minlamaydilar. Ular so'roq qilinishga, aniqrog'i, qarorlarini oqlashga odatlanmagan.
Ibroniycha tarjimada tom ma'noda "ahdga sodiqlik" berilgan u-sed. Zamonaviy ingliz tilida bu iborani aniqlash qiyin. Ibroniy tafakkurining orqasida nima bor? u-sed? Ko'rinishidan, 2013 yilgi NWTni qayta ko'rib chiqish qo'mitasi[Ii] biladi, chunki boshqa joyda ular ko'rsatadilar u-sed “sodiq sevgi” sifatida. (Qarang Ge 24: 12; 39:21; 1Sa 20: 14; Ps 59: 18; Isa 55: 3) Bu bizga uning to'g'ri ishlatilishini tushunishga yordam beradi Mixa 6: 8. Ibroniycha so'z sevgiliga sodiq bo'lgan sevgini anglatadi. "Sadoqatli" bu sevgini belgilaydigan modifikator, sifatdir. Tarjima qilinmoqda Mixa 6: 8 chunki "sadoqatni qadrlash" modifikatorni o'zgartirilayotgan ob'ektga aylantiradi. Mixo sodiqlik haqida gapirmaydi. U sevgi haqida, lekin o'ziga xos turdagi - sadoqatli sevgi haqida gapiradi. Biz bu turdagi muhabbatni sevishimiz kerak. Bu sevgan inson nomidan sadoqatli ishq. Bu amaldagi sevgi. Yaxshilik faqat harakat, mehr-oqibat mavjud bo'lganda mavjud bo'ladi. Xuddi shunday rahm-shafqat. Amalga oshiriladigan harakatlarimiz orqali biz rahm-shafqat ko'rsatamiz Agar men mehr-muhabbatni yaxshi ko'rsam, unda boshqalarga nisbatan yaxshilik qilish uchun bor kuchim bilan boraman. Agar men rahm-shafqatni yaxshi ko'rsam, unda boshqalarga rahm-shafqat ko'rsatib, bu sevgimni namoyon etaman.
Bu NWT tarjimasi Mixa 6: 8 shubhali bo'lib, ularning ushbu so'zni "sadoqat" deb tarjima qilishdagi nomuvofiqligi, agar ular haqiqatan ham to'g'ri so'z bo'lsa, uni chaqirishlari mumkin. Masalan, at Matto 12: 1-8, Iso farziylarga shunday keskin javob berdi:
“O'sha paytda Iso shanba kuni g'alla dalalarida yurar edi. Uning shogirdlari och qolib, boshoqlarni uzib eya boshlashdi. 2 Farziylar buni ko'rib: Sening shogirdlaring shanba kuni qilish taqiqlangan narsani qilmoqdalar. ”3 Iso ularga dedi:“ Dovud va uning odamlari och bo'lganida nima qilganini o'qimaganmisizlar? 4 Qanday qilib u Xudoning uyiga kirdi va ular non va uning yonida bo'lganlar uchun, lekin faqat ruhoniylar eyishi mumkin bo'lmagan narsadan eydilar? 5 Yoki Tavrotda ma'baddagi ruhoniylar shanba kunini muqaddas deb hisoblamasliklari va aybsiz bo'lishlarini aytmadingizmi? 6 Ammo sizlarga aytamanki, bu erda ma'baddan ham buyukroq narsa bor. 7 Ammo, agar bu nimani anglatishini tushungan bo'lsangiz, 'Men rahm istaymanva qurbonlik emas, 'Siz aybsizlarni hukm qilmas edingiz. 8, chunki Inson O'g'li dam olish kunining Rabbidir. ”
"Men qurbonlik emas, balki rahm-shafqat istayman" deganida Iso so'zlarini keltirgan Xosea 6: 6:
"Uchun sodiq sevgi (u-sed) Men kuydiriladigan qurbonliklar emas, qurbonliklar va Xudo haqidagi bilimlardan zavqlanaman. "(6: 6)
Iso Ho'sheya so'zlarini keltirishda "rahm-shafqat" so'zini ishlatgan joyda, u payg'ambar qaysi ibroniycha so'zni ishlatgan? Bu xuddi shu so'z, u-sed, Mixo tomonidan ishlatilgan. Yunon tilida bu "eleos" bo'lib, u Strongga ko'ra doimiy ravishda "rahm-shafqat" deb ta'riflanadi.
Shuningdek, Ho'sheya ibroniycha she'riy parallellikdan foydalanganligiga e'tibor bering. "Qurbonlik" "butun kuydiriladigan qurbonliklar" va "sadoqatli sevgi" bilan "Xudo to'g'risida bilim" bilan bog'liq. Xudo bu sevgi. (1 John 4: 8) U bu sifatni belgilaydi. Shunday ekan, Xudo haqidagi bilim har tomonlama sevgini bilishdir. Agar u-sed sadoqatga ishora qiladi, keyin "sadoqatli sevgi" "Xudo haqidagi bilim" ga emas, "sadoqat" bilan bog'langan bo'lar edi.
Darhaqiqat, bo'lgan u-sed "sadoqat" degani bo'lsa, Iso: "Men xohlayman sadoqat va qurbonlik emas'. Bu nimani anglatadi? Farziylar Qonunning xatiga qat'iy itoat etishlari bilan o'zlarini barcha isroilliklar orasida eng sodiq deb hisobladilar. Qoida ishlab chiqaruvchilar va qoidalarni bajaruvchilar sodiqlik uchun katta zaxiralarni to'playdilar, chunki ishlarning oxirida ular ko'pincha bu bilan maqtanishlari mumkin. Sevgi ko'rsatish, rahm-shafqat ko'rsatish, muloyimlik bilan harakat qilish - bu qiyin narsalar. Bu sodiqlikni targ'ib qiluvchilar ko'pincha namoyish qila olmaydilar.
Albatta, qurbonlik kabi sodiqlikning ham o'z o'rni bor. Ammo ikkalasi ham bir-birini inkor etmaydi. Aslida, nasroniylik kontekstida ular qo'lma-qo'l yurishadi. Iso dedi:
«Agar kimdir mening orqamdan ergashishni istasa, u o'zidan voz kechib, azob ustunini olib, doimo menga ergashsin. 25 Kim jonini saqlab qolishni istasa, uni yo'qotadi; lekin kim men uchun jonini yo'qotsa, uni topadi ».
Shubhasizki, Isoga "doimo ergashadigan" har bir kishi Unga sodiqdir, ammo o'zidan yuz o'girgan, azob ustunini qabul qilgan va jonini yo'qotgan kishi qurbonlikni o'z ichiga oladi. Shuning uchun, Iso hech qachon sadoqat va qurbonlikni muqobil variant sifatida ko'rsatmasdi, go'yo bizda ikkinchisiz ham bo'lishi mumkin edi.
Xudoga va Masihga sadoqat bizdan qurbonliklarni talab qiladi, shunga qaramay Iso Ho'sheya so'zlarini keltirgan holda: "Men qurbonlik sadoqatini emas, balki sadoqatli sevgimni, yoki mehrni yoki rahm-shafqatni xohlayman", dedi. Fikrlashdan keyin Mixa 6: 8, agar Ibroniycha so'z oddiygina "sadoqat" degan ma'noni anglatsa, Iso buni keltirishi mutlaqo ma'nosiz va mantiqsiz bo'lar edi.
Qayta ko'rib chiqilgan NWT shubhali ravishda o'zgartirilgan yagona joy emas. Masalan, aynan shu almashtirishda ko'rinib turibdi Zabur 86: 2 (4-band). Yana "sodiqlik" va "xudojo'ylik" sodiqlikka almashtiriladi. Asl ibroniycha so'zning ma'nosi chasid topilgan Bu yerga. (NWT-dagi xolislik haqida qo'shimcha ma'lumot uchun qarang Bu yerga.)
Birodarlik uchun xudojo'ylik, mehr-shafqat va rahm-shafqatni rag'batlantirish o'rniga, NWT asl ilhomlantirilgan yozuvlarda mavjud bo'lmagan "sadoqat" ga urg'u beradi (Mixa 6: 8; Eph 4: 24). Ma'noda bu o'zgarishga turtki nima? Nega ilhomlantirilgan yozuvlarni tarjima qilishda nomuvofiqlik?
Etakchi kengash Yahovaning Shohidlariga mutlaqo sadoqat talab etilishini inobatga olib, ular nima uchun ular o'zlari kabi ko'radigan narsalarga sodiq qolish kerakligini ko'rsatadigan o'qishni afzal ko'rishlarini tushunish qiyin emas. Xudoning erdagi yagona tashkiloti.
Sadoqatga yangicha qarash
Ushbu tadqiqotning 5 xatboshi o'quvchini eslatib turadi: «Garchi biz yuragimizda bir nechta sadoqatni saqlasak-da, lekin ularning muhim tartibini Muqaddas Kitob me'yorlarini qo'llash orqali aniqlashimiz kerak».
Shuni yodda tutib, keling, sadoqatimizni qanday qilib to'g'ri va qanday tartibda qo'yish kerakligini aniqlash uchun, Muqaddas Kitob me'yorlarini sinchkovlik bilan ko'rib chiqaylik.
Bizning sodiqligimizga kim loyiq?
Bizning sodiqligimiz, masihiy bo'lish nimani anglatishini anglatadi va «Qo'riqchi minorasi» jurnalini ko'rib chiqayotganda, eng asosiy e'tiborimiz shu bo'lishi kerak. Pavlus ta'kidlaganidek Gal 1: 10:
“Endi men insonlardan yoki Xudodan maqtov izlayapmanmi? Yoki insonga yoqishga harakat qilyapmanmi? Agar men hali ham odamga yoqmoqchi bo'lsam, Masihning quli bo'lolmas edim.
Pol (o'sha paytda Tars shahridan bo'lgan Shoul) kuchli diniy tashkilotning a'zosi bo'lgan va bugungi kunda "ruhoniylar" deb ataladigan yaxshi martaba ustida edi. (Gal 1: 14) Shunga qaramay, Shoul kamtarlik bilan odamlarning roziligini izlayotganini tan oldi. Buni tuzatish uchun u Masihning xizmatkori bo'lish uchun hayotida ulkan o'zgarishlarni amalga oshirdi. Shoulning misolidan nimani o'rganishimiz mumkin?
U duch kelgan senariy haqida o'ylab ko'ring. O'sha paytda dunyoda ko'plab dinlar mavjud edi; agar xohlasangiz, ko'plab diniy tashkilotlar. Ammo bitta haqiqiy din bor edi; Yahova Xudo tomonidan tashkil etilgan haqiqiy diniy tashkilot. Bu yahudiylarning diniy tizimi edi. Tarslik Shoul Isroil xalqi - xohlasangiz Yahovaning Tashkiloti endi tasdiqlangan holatda emasligini aniq anglagach, bunga ishongan. Agar u Xudoga sodiq qolishni xohlasa, Xudo insoniyat bilan aloqa kanalidir deb ishongan diniy tashkilotga sodiqligidan voz kechishi kerak edi. U samoviy Otasiga sig'inishni tubdan boshqacha tarzda boshlashi kerak edi. (8: 8-13) Endi u yangi tashkilot izlay boshlaydimi? U endi qayerga borar edi?
U "qaerga" emas, balki "kimga" murojaat qildi. (John 6: 68) U Rabbimiz Isoga murojaat qildi va u haqida hamma narsani bilib oldi va keyin u tayyor bo'lgach, va'z qila boshladi ... va odamlar bu xabarga qiziqishdi. Tashkilotga emas, balki oilaga o'xshash bir jamoa tabiiy ravishda rivojlandi.
Agar Injilda uyg'onish haqidagi Pavlusning so'zlariga qaraganda, masihiylikni insoniy hokimiyat tuzilishi ostida tashkil etish kerak degan tushunchani aniqroq rad etishni topish qiyin bo'lsa:
“Men birdaniga go'sht va qon bilan anjumanga bormadim. 17 Men ham Quddusga o'zimdan oldingi havoriylarning oldiga bormadim, balki Arabistonga bordim va yana Damashqqa qaytdim. 18 Uch yildan keyin men Kefaga tashrif buyurish uchun Quddusga bordim va u bilan o'n besh kun qoldim. 19 Ammo men havoriylardan boshqa hech kimni ko'rmadim, faqat Hazratimizning ukasi Yoqubni ko'rdim. "(Ga 1: 16-19)
Buning asosiy mavzusi Qo'riqchi minorasi Bu Eski Ahd davri o'zining ko'zga ko'ringan tashkiloti va insoniy rahbarlari bilan bugungi dunyodagi JW tashkiloti o'rtasida parallel ravishda chizilgan. The Qo'riqchi minorasi Ushbu taxminiy parallelga tayanadi, albatta, Muqaddas Yozuvga zid bo'lgan odatiy / antikistik yozishmalar - insoniy an'analarga va sahna ortida turgan hokimiyatga sodiqlikni ta'minlash uchun (Mark 7: 13). "Barcha Muqaddas Bitiklar Xudodan ilhomlangan va ta'lim berish uchun foydalidir", Yangi Ahddagi masihiylar "qonun bizni Masihga olib borish uchun bizning maktab ustamiz bo'lgan" deb eslashlari kerak. (2Ti 3: 16; Ga 3: 24 KJV) Muso qonuni edi yo'q masihiylar jamoatida taqlid qilish kerak bo'lgan namunadir. Darhaqiqat, Eski Ahd tuzilishini qayta tiklashga urinish ilk masihiy jamoatidagi birinchi va eng yomon dindan chiqqanlardan biri edi (Ga 5: 1).
Ushbu maqola davomida o'quvchilar Etakchi kengashga bejiz aytilmagan «Yahovaning moylangan xizmatchisiga» sadoqatli bo'lishlari kerakligini yodda tutishadi. Etakchi kengashning o'rnini Muso va Horunning nuqtai nazariga solishtirib, «Qo'riqchi minorasi» ning boshqa yozuvlari shunchaki nolish, norozilik va isyonkor isroilliklar sifatida o'z xatti-harakatlarida aybdor bo'lganlarni tasvirlaydi. (Ex 16: 2; Nu 16). Muso va Horunning rolida bo'lish, kufr bilan chegaralanadi, chunki Bibliyada aniq aytilganki, masihiylik davrida bu vazifani faqat Rabbimiz Iso bajarishi kerak edi. (U 3: 1-6; 7: 23-25)
Yahova bizdan payg'ambarlarini tinglashimizni talab qiladi. Biroq, u yolg'onchilarga emas, balki uning xalqiga bo'ysunayotganimizga ishonch hosil qilishimiz uchun ularga akkreditatsiya beradi. Yahovaning qadimgi payg'ambarlari uchta o'ziga xos xususiyatga ega edilar, bu ularni "tanlangan kanal" deb tan olishlari shubhasiz edi. Ham Isroil xalqida, ham birinchi asrda 'Yahovaning moylanganlari' (1) mo''jizalar yaratdilar, (2) beqiyos haqiqat bashoratlarini aytdilar va (3) o'zgarmas va to'liq izchil Xudoning Kalomini yozishga ilhomlantirdilar. O'zini "ishonchli va aqlli xizmatkor" deb e'lon qilganligi haqidagi ushbu me'yor bilan taqqoslaganda, ularning "Xudoning er yuzidagi yagona kanali" deb da'vo qilishlari bu belgini o'tkazib yuborganiga shubha yo'q. (1Co 13: 8-10; De 18: 22; Nu 23: 19)
Bugungi kunda biz faqat bitta moylangan rahbar Iso Masihga ergashmoqdamiz. Aslida, «Masih» so'zining ma'nosi, ga ko'ra So'zlarni o'rganishga yordam beradi, bu:
5547 Xristos (5548 / xríō dan, "zaytun moyi bilan moylash") - to'g'ri, "Moylanganlar" Masih (ibroniycha, "Masih").
Ushbu oyatlarda qaerda biron bir insonning vositachisi bo'lishi mumkin?
- Va baribir istamaysiz yonimga keling Shunda siz hayotga ega bo'lasiz. ”(John 5: 40)
“Iso unga dedi: “Men yo'l, haqiqat va hayotdirman. Mensiz hech kim Otaning oldiga borolmaydi.John 14: 6)
“Bundan tashqari, boshqa hech kimda najot yo'q. Osmon ostida odamlar orasida biz najot topishimiz uchun berilgan boshqa biron bir ism yo'q. "Ac 4: 12)
“Xudo bitta va bittadir bitta vositachi Xudo va insonlar orasida bir odam, Iso Masih »(1Ti 2: 5)
Shunga qaramay, Etakchi kengash bizdan ushbu sadoqatni qabul qilishimizni xohlaydi yana bir vositachi bizning najotimiz uchun asosdir:
"Boshqa qo'ylar ularning najot topishi Masihning er yuzidagi moylangan" birodarlarini "faol qo'llab-quvvatlashiga bog'liqligini hech qachon unutmasliklari kerak." (w12 3. 15-bet. 20-qism. Umidimizdan quvonamiz)
Xudoga sadoqatmi yoki insoniy urf-odatmi?
6, 7 va 14-bandlarda nasroniylarning sud tizimini qo'llash masalalari ko'rib chiqilgan. To'g'ri, jamoat gunohni buzadigan ta'siridan himoyalangan bo'lishi kerak. Shunga qaramay, biz Muqaddas Yozuvlarning guvohligini diqqat bilan ko'rib chiqishimiz kerak, chunki biz gunohkorlarga Iso va Yangi Ahdning nasroniylari yozgan namunaga muvofiq munosabatda bo'lishimiz kerak. Aks holda, jamoatni himoya qilamiz deb taxmin qilayotganlar, ular yo'q qilishga intilayotgan korrupsiyaning manbaiga aylanishlari mumkin.
Muvofiqlikni ta'minlash uchun sodiqlik kartasini o'ynash
6 va 7-bandlarda aytilganidek, jamoatdan chetlatilgan (chetlatilgan yoki chiqarib yuborilgan) kishilarga nisbatan muomala to'g'risida gapirishdan oldin, keling, Isoning quyidagi so'zlarini qanday qo'llashini ko'rib chiqaylik. Matto 18 14 paragrafi kontekstida.[I]
Boshidanoq biz ushbu maqolada ko'zga tashlanmagan narsani ta'kidlashimiz kerak, bu erda Isoning sud ishlariga oid ko'rsatmalariga ishora yo'q. Matto 18: 15-17. Ushbu kamchilik, bundan jiddiyroqdir Matto 18 bo'ladi faqat Parvardigorimiz bunday masalalarni muhokama qildi va shu bilan qonunga qarshi siyosatimizning asosini tashkil qilishi kerak. Maqolada, shuningdek, Iehovaning Shohidlari orasida topilgan sud tizimini qo'llab-quvvatlash uchun Eski Ahdning o'xshashliklari (ilgari aytilgan antitiplar) berilgan. Bizning sud tizimimiz uchun stsenariy pretsedenti juda katta muhokama qilindi oldin Beriya Piketlarida, lekin keling, ushbu fikrlarni 14-bandda keltirilgan fikrlarga qarshi ko'rsatma sifatida qo'llaylik.
"Agar gunohni berkitsangiz, Xudoga xiyonat qilasiz."(Lev 5: 1)
Yahudiy oqsoqollariga xabar berish kerak bo'lgan gunohlar borligini tan olish kerak. Etakchi kengash, xuddi shunday tartib masihiylar jamoatida bo'lishini xohlaydi. Ular yahudiy tuzumiga qaytishga majbur bo'lmoqdalar, chunki bu erda oddiygina havolalar yo'q nasroniy Muqaddas Bitiklarda ushbu turdagi e'tirofga. Yuqorida aytib o'tilgan maqolada yozilganidek, "gunohlar to'g'risida xabar berish kerak edi, bu katta jinoyatlar edi ... tavba qilish uchun hech qanday shart yo'q edi. [Yoki] kechirish. Agar aybdor bo'lsa, ayblanuvchi qatl qilinishi kerak edi ”.
Nega Etakchi kengash adolatli sud jarayonini ta'minlashga yordam bergan (Isroil va xristian davrlarida bo'lgani kabi) «kengash» oldida o'tkazilgan ochiq va ommaviy sud jarayonlarining pretsedentiga rioya qilmayapti, lekin buning o'rniga adliya sud qo'mitalarini tanladi. yozuvlarsiz va tomoshabinlarga ruxsat berilmagan kamerali tinglovlarga ruxsat beriladimi? (Ma 18: 17; 1Co 5: 4; 2Co 2: 5-8; Ga 2: 11,14; De 16: 18; 21: 18-20; 22:15; 25:7; 2Sa 19: 8; 1Ki 22: 10; Je 38: 7) Etakchi kengash, bugungi masihiylarga Eski Ahdning qullik og'ir bo'yinturug'ini olib qo'yishga harakat qilganda, Xudoga qanday sadoqatni namoyon etadi? (Ga 5: 1To'lovning asl mohiyatini va masihiylar uchun ajoyib yangi haqiqatni anglamaslik kabi ta'limotlar: «sevgi bu qonunning bajarilishidir» (Ma 23: 4; Ro 13: 8-10).
«Natanga o'xshab, yumshoq va qat'iyatli bo'ling. Do'stingizni yoki qarindoshingizni oqsoqollardan yordam so'rang ».
Yuqorida aytilganidek, diniy rahbarlarga gunohlarni tan olishda masihiylarning biron bir pretsedenti yo'q. Natan Dovudni ruhoniylarning oldiga bormaslik uchun Xudoga tavba qilishga undadi. Iso: «Borib, o'zingning gunohingni yolg'iz o'zi bilan ochib ber», - deganida, gunohning og'irligi va og'irligi to'g'risida hech qanday farq qilmadi. (Ma 18: 15) Agar tavba qilmasa, gunoh qilgan kishi tomonidan tan olinishi kerak edi ekklessiya, tanlangan oqsoqollar kengashini emas, balki butun yig'ilgan jamoatni. (Ma 18: 17; 1Co 5: 4; 2Co 2: 5-8; Ga 2: 11,14)
«Shunday qilib, siz Yahovaga sodiq bo'lib, do'stingiz yoki qarindoshingizga mehribon bo'lasiz, chunki oqsoqollar bunday kishini muloyimlik bilan tuzatishga harakat qilishadi».
Agar bu har doim to'g'ri bo'lsa, qanday yaxshi, lekin uzoq tajriba shuni ko'rsatadiki, ko'pincha bunday emas. Agar Matto 18 sadoqat bilan ergashgan bo'lsalar, ko'plar Xudoning marhamatiga 1 yoki 2 bosqichda tiklangan bo'lar edilar va hech qachon oqsoqollar oldiga kelmas edilar. Bu sharmandalikdan saqlanib, maxfiylikni saqlagan bo'lar edi (chunki oqsoqollar suruvning barcha gunohlarini bilishga Xudo tomonidan berilgan huquqga ega emaslar) va noto'g'ri xulosalar va qoidalarning qattiq qo'llanilishidan kelib chiqadigan ko'plab qayg'uli holatlardan qochishgan.
Yahovaga sodiq bo'lish uchun jasorat talab etiladi. Ko'pchiligimiz, Xudoga sodiq qolishimiz uchun oila a'zolari, hamkasblarimiz yoki dunyoviy hokimiyatlarning tazyiqlariga qarshi turamiz.
17-xatboshi shu so'zlar bilan ochiladi va keyin Yahovaning Shohidi bo'lganida butun oilasi tomonidan jamoatdan chetlatilgan Taro ismli yapon guvohining tajribasi keltirilgan. Yahovaning Shohidlari tashkiloti haqiqatidan voqif bo'lganlar uchun ushbu xatboshi kinoya bilan yozilgan, chunki uning birinchi jumlasidagi tamoyil biz uchun to'g'ri keladi. Agar biz Yahovaga sodiq qolishni istasak, JW.org saytiga sodiqlikni Xudoga va uning moylangan shohi Iso Masihga bo'lgan sadoqatdan ustun qo'yadigan Shohidlarning munosabatlari va oila a'zolari, Shohidlarning do'stlari va jamoat a'zolarining bosimiga jasorat bilan qarshi turishimiz kerak.
Rahmat va Robertga o'z vaqtida tahlil qilgani uchun shlyapa uchi Mixa 6: 8, ularning aksariyati ushbu maqolaga kiritilgan.
___________________________________________________________
[I] Jamiyatning jamoatdan chetlatilganlarga nisbatan qanday munosabatda bo'lganini bilish uchun, w74 8 / 1 b.-ni tekshirishni ko'rib chiqing. 460-466 ilohiy rahm-shafqat xatolar uchun orqaga qaytish yo'lini va w74 8 / 1 b. 466-473 parvarishlash. Jamoatdan chetlatilganlarga nisbatan hozirgi nuqtai nazarga nisbatan muvozanatli nuqtai nazar.
[Ii] Ushbu maqola dastlab NWT tarjimasi va NWT tarjima qo'mitasiga murojaat qildi. Tomas quydagi izohlarda ta'kidlaganidek, 1961 va 1984 NWT-ning nashrlari aniqroq ishlashni o'z ichiga oladi.
Salom, Mileti. Agar siz ushbu sharhni tekstanda o'chirilgan deb hisoblasangiz, uni o'chirib tashlashingiz mumkin. Ammo quyida keltirilgan ma'lumotlarning mohiyati shundan iboratki, NWT uchun AQSh mualliflik huquqi bo'yicha idorasiga hech qanday tarjima yoki qayta ko'rib chiqish bo'yicha qo'mita xabar qilinmagan. Masalan, agar NWTning asl tarjimonlari keyinchalik buzilgan reviziyada ayblanayotgan bo'lsa, men xafa bo'lmasligim kerak. Buning sababi, Qo'riqchi minorasining Injil va risolalar jamiyati Muqaddas Bitiklarning Yangi Dunyo tarjimasining AQShgacha bo'lgan barcha nashrlarining tarjimoni va qayta ko'rib chiquvchisi.... Ko'proq o'qing "
Ibroniycha uchta harfli Chesedh so'zi kelgan Norman Snayt (boshqa sharhimga qarang) aytgan har bir ma'lumotnomani ("mehr-oqibat" ostida bo'lgan "Insight" kitobiga ko'ra 245) ko'rib chiqdim. NWTda. Bu "sadoqatli sevgi" deb tarjima qilingan, oltita voqea "mehr", ikkitasi "yaxshilik" va bittasi "rahmdil", "sadoqat" uchun, "sodiq sevgi" ishlatilmagan havolalarning aksariyati "sadoqat" izohda sevgi. Va yana ikkitasi bor - Ishayo 57: 1da sodiqlik ishlatilgan va bitta holat bor, bu erda ibroniycha so'z "sadoqat" deb tarjima qilingan. Qaerda ekanligini taxmin qilish uchun sovrinlar yo'q. (Agar... Ko'proq o'qing "
O'zingizning mehnatingiz samarasini biz bilan baham ko'rganingiz uchun rahmat Leonardo. Micah 6: 8-ning GB-larni o'z-o'ziga xizmat qilishining yana bir isboti.
Yana bir ajoyib maqola. Men Chesedh ostida tarmoqdan qidirishni so'zning haqiqiy tushunchasini berishga yordam berishini topdim. Uning so'nmas sevgisi, Yahovaning Isroil bilan munosabati, Masihning izdoshlari bilan muomalasi va biz ham orzu qilmoqchi bo'lgan narsadir. Bunga nima aloqadorligini ko'rsatish uchun Matto 18-ga havolalar juda yaxshi. foydalanilgan adabiyotlar: Injilni tadqiq qilish-NW Snaytning Teologik so'zlar kitobidan Injilning talqini, men izlaganimdan eng yaxshisi bo'ldi. Sadoqat juda sovuq tarjima va sodiq bo'lish... Ko'proq o'qing "
aniq! sadoqat nafaqat noto'g'ri joylashtirilgan, bu mutlaqo noto'g'ri munosabat yoki xatti-harakatlar matnda aytilgan.
Men NWTning 6 versiyasida Mikah 8: 2013-ni ko'rib chiqdim, u siz aytayotganingizdek o'qiydi: "Faqat adolatni amalga oshirish, sadoqatni qadrlash uchun." Ammo 1961, shuningdek 1984 katta hajmdagi NWT-ni o'qing: "lekin adolatni amalga oshirish uchun va siz mehr-muhabbatni seving. "Shunday qilib, siz e'tiroz bildirgan tarjimangiz 2013 qayta ko'rib chiquvchilarining aybi. Siz "NWT tarjima qo'mitasini" ayblaysiz. Siz bu uchun NWT tarjima komissiyasini ayblamoqchimisiz?
Xatoliklar uchun uzr so'rayman. 1984 yilda haqiqatan ham shunday o'qiladi:
(Mixa 6: 8) 8 U sizga aytdi, ey inson, nima yaxshi. Va Yahova sizdan nimani so'ramoqda, faqat adolat va adolatli yo'l tuting mehrni sevish va Xudo bilan yurishda kamtarin bo'lishni xohlaysizmi?
Men tahrir qilaman va qaytarib olishni qo'shaman. Moddiy holatingizni saqlashga qaratilgan harakatlaringizni qadrlayman!
Nikodim
Nikodim, yoqimli maqola uchun tashakkur. Jw dasturida yunon tilida Mik 6: 8 dan tortib olingan munozarali nuqta "… na agapas th storgikh kalosynh (mehr-muhabbatni yaxshi ko'rish uchun) ... Yoki ular qaytib kelishdi, yoki uni tarjima qilishda qiynalishdi. noto'g'ri, chunki yunon tomoshabinlari o'zlarini juda noqulay his qilishadi.
Izoh: mehr-muhabbat yunoncha storgikh yoki storgh degan ma'noni anglatadi. Menimcha, bu yunoncha so'zni etkazib bera olmasa, spektr va ma'no sifatida aniq ko'rsatma emas. Balki ingliz tilida kerakli so'zni bilmayman.
Yunon tilida 2013 versiyasi bormi? Bu muammoning manbai bo'lganga o'xshaydi
Salom Menimcha 2013 yilgi yangilangan versiyasi yo'q. Eng so'nggi onlayn avvalgi NWTga yaqinroq ko'rinadi yoki yunon filiali ularni ko'rsatishda aniqroq. Yana bir nuqta. Yozgi anjuman sadoqat to'g'risida bo'ladi. Yunonlar uchun bu "hotsiotes" haqida, ya'ni muqaddaslikni anglatadi! umumiy yunoncha tushunchada. Ishonchim komilki, buni sadoqat kabi ko'rsatishga urinish bo'ladi.
Ajablanarlisi: yunon soatlar minorasida, xuddi shu jurnalda, xuddi shu maqola taxmin qilinayotgan asosiy oyat keltirilgan. Zabur 18: 25. Qaysi oyatni paragraf bilan o'qish kerakligini taxmin qiling. 2. Zabur 18: 25. Men hech qachon bunday farqni ko'rmaganman. Yunonlar bilan nima bo'lyapti? Ular ko'proq ongli, isyonkorlarmi? Mik 6: 8-dan iqtibos keltirgan holda ular juda katta qiyinchiliklarga duch keladilar. Albatta, xuddi shu fikrlar maqolada ko'rib chiqiladi, lekin printsipial jihatdan yunon birodarlar boshqa bir narsaga ega edilar.
Shunga o'xshash narsalar menga ularning harakat yo'nalishi irodali va bilimli ekanligidan dalolat beradi. Bu o'z-o'zini aldashdan ko'proq narsa. Shubhasiz, bu Ruhning rahbarligiga qarshilikni ko'rsatadi.
Endi Etakchi kengash 2013 nashrni NWT va oldingi nashrni NWT Referans Injili deb ataydi. Biz GB tomonidan NWT deb belgilangan eng so'nggi nashrni muhokama qilayotganimiz sababli, biz tarjima qo'mitasiga murojaat qilmoqdamiz.
Men Nikodim yoki sharhlovchilar munozarali Mixo 6: 8 tarjimasi 2013 yilgi tahrirga xos ekanligini tushunmagan deb o'ylamaganim uchun o'z fikrimni bildirdim. Nikodim maqolalarni aniq ko'rib chiqish uchun qayta ko'rib chiqdi, shuning uchun baxtliman.
Men 20 yildan ko'proq vaqt davomida yig'ilishlarga bormaganman va siz menga WT NWT ning avvalgi nashrlarini "Yangi Dunyo Ma'lumotli Injili" deb atashini yoki ular revizorlarni " Yangi dunyo tarjima qo'mitasi ”. WT buni qilmasligi kerak.
Rahmat Tomas
Nikodim, ushbu Wt tadqiqotini va avvalgi Meletisning Sadoqat haqidagi sharhini yozganingiz uchun tashakkur. Men 2014 yildagi kashshoflar maktabida edim, bizda RNWT bo'yicha juda ko'p tadqiqotlar bo'lib o'tdi, bu borada ijobiy fikrlar bor, lekin yaqin tekshirishda, masalan, ushbu maqola singari, u noaniqlikni o'z ichiga oladi. Men bu kabi shaxsiy o'rganish san'atini yo'qotganimizga ishonaman, chunki biz shunchaki ajratilgan narsaga ishonamiz, ko'r-ko'rona aytishga jur'at etaman, ko'r imon kabi. Yaxshi ishlarni davom eting, shuningdek sharhlovchilar ham.
Miko 6: 8 materialidagi ko'p ishlarim uchun Robert va Meletiga kredit berishim kerak edi - men haqiqatan ham muammoning to'liq hajmini ko'rmadim. Aytishim kerakki, uyg'onganimdan beri hayotimda birinchi marta Muqaddas Kitobga chanqoq bo'lganman. Chuqurroq ma'noga va haqiqiy madaniyat va kontekstga kirish juda ma'rifatli edi. "Kontekstsiz matn odatda bahona bo'ladi (xato uchun)"
Siz Zabur 86: 2 ni ham eslatib o'tdingiz, bu erda bu so'z "sodiq" deb tarjima qilingan, aksariyat boshqa tarjimalarda "muqaddas" yoki "xudojo'y" deb ishlatilgan. Shunga qaramay, ushbu boshqa tarjimalar buni anglash uchun WTga qaraganda yaxshiroq ish qilgan ko'rinadi. Dovud tomonidan yozilgan 86-Zaburni o'qish, uni Isoning hayotiga (vafotiga) T ga mos keladigan bashoratli ibodat ekanligini ko'rsatib turibdi, shuning uchun "o'g'lini qutqaring" degan qismgacha. qulingdan »(16-oyat). Maryam tug'ishi haqida xabar berganda nima dedi... Ko'proq o'qing "
Mikoning 6: 8-sonli NWT-da ko'rsatgan yana bir jihat - bu talab qilinadigan so'zdan foydalanish. ibroniycha Darash so'zidan Do'resh so'zini ishlatadi ... bu asosiy ma'no qidirishga intilish va kontekstga qarab surishtirishni anglatishi mumkin. LEKIN HECH QACHON Xudoga amal qilish kerak bo'lgan bir qoida bo'lsa, TALAB OLMAYDI.
Ko'rinib turibdiki, aksariyat holatlar Izlash, Qidirish yoki So'rash ma'nosiga mos keladi. Haqiqatan ham bir nechtasi eng yaxshi talab sifatida tarjima qilingan ko'rinadi, ammo unchalik ko'p emas. (Men buni "hech qachon" talab qilish ma'nosini anglatadigan darajaga bormagan bo'lar edim, ammo "kamdan-kam" degan ma'noni anglatadi.) Boshqa ko'plab ibroniycha so'zlar singari, bu ham nozik ma'noga ega. Xudo aytayotganga o'xshaydi: "Men bu fazilatlarni odamlardan qidirmoqdaman (yoki umid qilaman)". Uning aytganidek emas, 'Men sizdan quyidagilarni talab qilaman, agar siz katta muammolarga duch kelsangiz... Ko'proq o'qing "
Shunday qilib, GB Yahovaning xizmatchilaridan mehr-muhabbatni sevishini so'rab, Xudoning sadoqat talabiga aylantirgan tarjimani ma'qulladi.
Nikodim, siz ushbu maqolada juda yaxshi ish qildingiz, bu men bajara olgandan ham ko'proq edi. Siz aniq bu borada juda ko'p tadqiqotlar o'tkazdingiz va bu shuni ko'rsatmoqda. Qisqacha sharhlarim unga kiritilganidan minnatdorman. Asosiysi, odamlar Muqaddas Kitobda Mika 6: 8 da odamlarga sodiq qolish uchun Xudoning buyrug'i berilmaganligini tushunishlari kerak. Muqaddas Kitobni noto'g'ri tarjima qilish va suiiste'mol qilish degani. Agar men bunga qo'shadigan biror narsa bo'lsa edi, sodiqlikdan ko'ra benuqsonlik muhimligini ta'kidlash kerak edi. Sadoqat yomon emas... Ko'proq o'qing "
Rostini aytsam - Miko 6: 8 dagi bo'limingizni o'qimaguncha, bu masala naqadar yomon ekanligini bilmagan edim! WT bilan bog'liq ko'plab muammolar quyon teshigiga o'xshaydi - siz qancha masofani bosib o'tmoqchisiz?
Uyg'onganimdan va Xristian Ozodligini izlaganimdan beri Galatiyaliklar va Ibroniylar mening eng sevimli Injil kitoblarim deb o'ylayman. Ular chindan ham bizda Masihda bo'lgan ajoyib erkinlikni va masihiylarning Xudo va Uning O'g'li bilan shaxsiy munosabatlarini namoyish etadilar.
(Filippiliklar 2: 11) Iso Masih Ota Xudoni ulug'lash uchun Rabbiydir!
Ha, va agar biz Rey Frants va Karl Olaf Jonsson kabi odamlarni hisobga olsak, bu odamlarning tashkilotdan chiqarilishining asosiy sababi nimada edi? Chunki ular (haqiqat) sodiqligini nomukammal odamlarga sodiq bo'lishdan ko'ra muhimroq deb bilishgan. Boshqa erkinliklar singari, diniy erkinlik ham erkin emas. Har doim to'lanadigan narx bor. Biz shunchaki qaysi narxni to'lashga tayyor ekanligimizni va uni kimga to'lashga tayyor ekanligimizni hal qilishimiz kerak.
Jonssonga nisbatan muomaladan dahshatga tushdim. Agar bu sizni Shimoliy Koreya uslubidagi axborot nazorati mavjudligiga ishontirish uchun etarli bo'lmasa, men nima ekanligini bilmayman.