איך האָב שוין לייענען דעם סעפטעמבער 1, 2012 וואַטטשטאָווער אונטער "צי גאָט זאָרגן וועגן וואָמען?" עס איז אַ ויסגעצייכנט אַרטיקל. דער אַרטיקל דערקלערט די פילע פּראַטעקשאַנז אַז וואָמען ינדזשויד אונטער די מאָסאַיק געזעץ. עס ווייזט אויך ווי קאָרופּציע אין דעם פארשטאנד איז געווען אין די אַכט יאָרהונדערט בסע קריסטנטום וואָלט ומקערן די רייטפאַל אָרט פון וואָמען. דאָך, אַלע דעם איז אין מקיים פון די פּראַפעטיק ויסזאָגונג פון דזשעהאָוואַה אַז דער אָריגינעל זינד וואָלט רעזולטאַט אין די געוועלטיקונג פון וואָמען דורך מענטשן.
דאָך, אין דזשעהאָוואַה ס אָרגאַניזאַציע מיר שטרעבן צו צוריקקומען צו די אָריגינעל סטאַנדאַרט דזשעהאָוואַה וועגן די שייכות צווישן מענטשן און וואָמען. פונדעסטוועגן, עס איז זייער שווער צו ויסמיידן די ווירקונג פון אַלע אַרויס השפּעה אויף אונדזער טינגקינג און ריזאַנינג. בייאַסאַז קענען און טאָן קריכן אין סאַטאַלי, אָפט אָן מיר זייַנען די מינדסטער אַווער אַז מיר זענען אַקטינג אין אַ שטייגער וואָס דיספּלייז אַ דזשענדער פאָרורטייל ניט געשטיצט דורך פסוק.
ווי אַ בייַשפּיל פון דעם, האָבן אַ קוק בייַ די ינסייט בוך באַנד 2 אונטער דער טעמע "ריכטער". עס ליסטעד די 12 זכר ריכטער וואָס האָבן געמשפט ישראל אין די צייט פון די ריכטער. קען מען פרעגן, פארוואס איז דעבראַ נישט אַרייַנגערעכנט אין דער רשימה?
די ביבל איז זייער קלאָר אַז זי איז געווען געניצט דורך דזשעהאָוואַה ניט בלויז ווי אַ פּראַפאַטאַס אָבער אויך ווי אַ ריכטער.

(דזשודגעס קסנומקס: קסנומקס, 5) 4 איצט דעב? אָרהאַ, אַ נביאות, די ווייב פון לאַפּ? פּי דאָט, איז דזשאַדזשינג ישראל אין דעם באַזונדער צייט. 5 און זי האָט געוואוינט אונטער דעב אָרהאַ ס פאלם בוים צווישן ראמה און בית אל אין דעם בארג פון עפריים; און די קינדער פֿון ישׂראל זײַנען אַר upפֿגעגאַנגען צו איר פֿאַר אַ משפּט.

זי איז אויך געניצט דורך גאָט צו ביישטייערן צו די ינספּייערד וואָרט; א קליין טייל פון די ביבל איז געשריבן דורך איר.

(it-1 ז. 600 דעבראַ)  דעברא און באראק האבן זיך פארנומען מיט זינגען א געזאנג אינעם טאג פון זיג. א טייל פון דעם ליד איז געשריבן אין דער ערשטער מענטש, וואָס ינדיקייץ אַז דעבראַ איז געווען זיין קאַמפּאָוזער, אין טייל, אויב נישט אין זיין גאַנץ.

מיט אַלע די סקריפּטשעראַל זאָגן, וואָס טאָן מיר נישט אַרייַננעמען איר אין אונדזער רשימה פון ריכטער? משמעות, די בלויז סיבה איז ווייַל זי איז נישט אַ מענטש. אַזוי כאָטש די ביבל רופט איר אַ ריכטער, זי וואָלט, לויט אונדזער מיינונג, נישט געווען, יאָ וויסן?
אן אנדער בייַשפּיל פון דעם טיפּ פון פאָרורטייל קענען זיין געפֿונען אין די וועג ווי מיר איבערזעצן אונדזער ווערסיע פון ​​די ביבל. דער בוך, אמת אין איבערזעצונג, אַקיעראַסי און פאָרורטייל אין ענגליש איבערזעצונגען פון די ניו טעסטאַמענט פֿון Jason David Beduhn, די נײַע וועלט איבערזעצונג איז די מינדעסטע פֿון אַלע הויפּט איבערזעצונגען וואָס זי עוואַלואַטירט. טאַקע לויב, פֿון אַזאַ וויסנשאַפטלעך וועלטלעך מקור.
אָבער, דער בוך טוט נישט מייַכל אונדזער רעקאָרד ווי אַנבאַלישט וועגן דער אַלאַוינג פאָרורטייל צו השפּעה אויף אונדזער איבערזעצונג פון הייליק פסוק. איין נאָוטאַבאַל ויסנעם קענען זיין געפֿונען אויף בלאַט 72 פון דעם בוך.
"אין רוימער 16, פאולוס סענדז גרוס צו אַלע יענע אין די רוימישע קריסטלעך עולם באַקאַנט צו אים פּערסנאַלי. אין ווערס 7, ער גריץ אַנדראָניקוס און דזשוניאַ. כל פרי קריסטלעך קאָמענטאַטאָרס געדאַנק אַז די צוויי מענטשן זענען אַ פּאָר, און פֿאַר גוט סיבה: "דזשוניאַ" איז אַ פרוי 'ס נאָמען. ... די איבערזעצערס פון די NIV, NASB, NW [אונדזער איבערזעצונג], TEV, AB און LB (און די NRSV איבערזעצער אין א פוטנאָטע) האָבן אלע געטוישט דעם נאמען אין א כלומרשט מענלעך פאָרעם, "יוניוס." די פּראָבלעם איז אַז עס איז קיין נאָמען "יוניוס" אין דער גריכיש-רוימישער וועלט אין וועלכער פאולוס האָט געשריבן. די פרוי 'ס נאָמען, "דזשוניאַ", אויף די אנדערע האַנט, איז באַוווסט און פּראָסט אין אַז קולטור. אַזוי, "יוניוס" איז אַ געמאכט-אַרויף נאָמען, בייַ בעסטער אַ השערה. "
איך פּרוּווט צו טראַכטן וועגן אַן ענגליש עקוויוואַלענט צו דעם. טאָמער "סוזאַן", אָדער אויב איר ווילט צו באַקומען נעענטער צו דער פאַל, "דזשוליאַ". דאָס זענען באשטימט וואָמען ס נעמען. אויב מיר וואָלט איבערזעצן זיי אין אן אנדער שפּראַך, מיר וועלן פּרובירן צו געפֿינען אַן עקוויוואַלענט אין דער שפּראַך וואָס רעפּריזענטיד אַ פרוי. אויב עס איז נישט איינער, מיר וואָלט זיין טראַנסליטעראַטעד. איין זאַך וואָס מיר וואָלט נישט טאָן וואָלט זיין צו מאַכן אונדזער אייגענע נאָמען, און אפילו אויב מיר גיין אַזוי ווייַט, מיר אַוואַדע וואָלט נישט קלייַבן אַ נאָמען וואָס ענדערונגען די געשלעכט פון די נאָמען טרעגער. אַזוי די קשיא איז, וואָס וואָלט מיר טאָן דאָס?
דער טעקסט לייענט אין אונדזער איבערזעצונג אַזוי: “באַגריסן אַנדראָניקוסוס און דזשוניאַס מיין קרויווים און מיין יונגערמאַן קאַפּטיווז מענטשן פון טאָן צווישן די שליחים ... ”(רוים. 16: 7)
דאָס איז אַ טערעץ פֿאַר אונדזער טעקסטשאַוואַל געשלעכט ענדערונג. די ביבל קלאר זאגט אַז זיי זענען מענטשן; חוץ אַז עס אַקטשאַוואַלי טוט נישט זאָגן אַז. וואָס עס שטייט, אויב איר'רע זאָרגן צו באַראַטנ זיך מיט קיין פון די ינטערליניער ביבלעס בנימצא אויף שורה, איז "וואָס זענען פון טאָן צווישן די שליחים ”. מיר האָבן צוגעגעבן דעם וואָרט "מענטשן", נאָך קאַמפּאַונדינג אונדזער אַקט פון דזשענדער פאָרורטייל. פארוואס? מיר שטרעבן אַזוי פיל צו זיין געטרייַ צו דער אָריגינעל און ויסמיידן די פאָרורטייל וואָס פּלייגד אנדערע איבערזעצונגען, און פֿאַר די רובֿ טייל מיר האָבן אַטשיווד דעם ציל. אַזוי וואָס דעם גלערינג ויסנעם צו די סטאַנדאַרט?
די אַפאָרמענשאַנד בוך דערקלערט אַז די פראַסעס אין גריכיש וואָלט שטיצן דעם געדאַנק אַז די צוויי זענען שליחים. דעריבער, זינט מיר האַלטן אַז אַלע שליחים זענען מענטשן, די איבערזעצונג קאמיטעט פון די נווט משמעות פּעלץ גערעכטפארטיקט אין שטיצן די מנהג פון כמעט יעדער אנדערע איבערזעצונג פון דעם דורכפאָר און פארענדערט דעם נאָמען פון אַ ווייַבלעך צו אַ מענלעך איינער, דעמאָלט צוגעגעבן אין "מענטשן צו טאָן די איבערזעצונג.
אָבער, לערנט אונדז דער אָריגינעל גריכיש עפּעס אַז מיר אַנדערש וואָלט נישט באַקומען?
די וואָרט "שליח" פשוט מיטל איינער וואס איז "געשיקט אַרויס". מיר קוק אויף שליחים, ווי פאולוס, ווי דער ערשטער יאָרהונדערט עקוויוואַלענט צו קרייז אָוווערס און דיסטריקט אָוווערס. אָבער זענען נישט מישאַנעריז אויך יענע וואָס זענען געשיקט אַרויס? איז פאולוס נישט געווען אַ שליח אָדער מישאַנערי צו די אומות? (רוימער 11:13) ער איז נישט געשיקט דורך די רעגירונג גוף פון יענע צייט צו דינען ווי דער ערשטער יאָרהונדערט עקוויוואַלענט פון אַ קרייז אָוווערסי. ער איז געווען געשיקט דורך יאָשקע משיח זיך ווי אַ מישאַנערי, איינער וואָס וואָלט עפֿענען זיך נייַ פעלדער און פאַרשפּרייטן די גוטע נייַעס וואוהין ער געגאנגען. עס זענען אין יענע טעג ניט געווען דיסטריקט אָוווערס און קיין קרייז אָוווערס. אָבער עס זענען געווען מישאַנעריז. און דעמאָלט, ווי איצט, וואָמען אויך געדינט אין דעם קאַפּאַציטעט.
עס איז קלאָר פון Paul ס שריפטן אַז וואָמען זאָל נישט דינען אין דער קאַפּאַציטעט פון עלטער אין די קריסטלעך עולם. אָבער ווידער, האָבן מיר דערלויבט פאָרורטייל צו קריכן אין די פונט ווו מיר קענען נישט לאָזן אַ פרוי צו ווייַזן אַ מענטש אין קיין קאַפּאַציטעט? צום ביישפּיל, ווען מען האָט געבעטן וואָלונטירן הילף אין אָנפירונג טראפיק אין די פּאַרקירפּלאַץ ביי די דיסטריקט קאנווענציע, איז דער רוף נאָר געווען פאר מענטשן. עס מיינט אַז עס וואָלט זיין ימפּראַפּער פֿאַר אַ פרוי צו ווייַזן פאַרקער.
עס וואָלט ויסקומען אַז מיר האָבן עטלעכע וועג צו גיין איידער מיר דערגרייכן די צדיקים סטאַנדאַרט און געהעריק שייכות וואָס איז געווען מענט צו עקסיסטירן צווישן מענטשן און וואָמען אין זייער שליימעסדיק שטאַט. מיר ויסקומען צו זיין מאָווינג אין די רעכט ריכטונג, כאָטש די גאַנג אין צייט קען ויסקומען שנעק-ווי.

Meleti Vivlon

אַרטיקלען פון Meleti Vivlon.
    2
    0
    וואָלט ליבע דיין געדאנקען, ביטע באַמערקן.x