“顺服那些在你们中间起带头,顺从的人……”(希伯来书13:17)

用英语,当我们使用“服从”和“服从”两个词时,会想到什么想法? 英文单词通常在含义上有多种细微差别。 这两个词就是这种情况吗? 例如,您会认为“说服”和“说服”是“服从”和“ ob会感觉”的同义词吗? 那么“信任”,“敦促”和“注意”呢?

不太可能吧? 实际上,“服从”和“服从”在现代英语中有相当严格的用法。 他们是有说服力的话。 它们暗示着主人/仆人的关系,或者至少是暂时的从属关系。 用英语来说,这些术语没有附带任何条件性含义。 例如,一位母亲没有告诉一个小孩:“如果您不介意,我希望您听我的话并服从我。”

您不会因为交通违法而在法庭上站起来告诉法官:“我认为限速只是一个建议。”

因此,当说英语的人阅读希伯来书13:17时,他或她将从《圣经》或《新世界译本》的新世界译本中获得什么理解?

“要服从那些在你们中间起带头,顺从的人。 。 。”

进行其他翻译不会给我们带来更多的好处。 最开放的是“ Obey…”

  • “服从那些统治您的人,然后屈服……”(美国标准版詹姆斯·金)
  • “服从您的主教,并服从他们。” (杜伊-海姆斯圣经)
  • “服从您的领导人并屈服于他们的权威……”(新国际版)
  • “服从您的精神领袖,按照他们所说的去做……”(新生活翻译)

列表不断变化。 使用以下网址的“并行”功能自行检查 biblehub.com.

由此看来,考虑到英语中“服从”一词的使用,似乎很明显,我们应将会众中有权威的人视为我们的领导人,我们应毫无疑问地服从他们。 那不是“服从”在英语中的意思吗?

士兵是否可以在不担心负面后果的情况下说,他认为命令是错误的,所以不服从命令? 一个小孩子可以告诉母亲他不服从她是因为他以为她错了吗? “服从”和“服从”根本不允许那种含蓄的含义。

考虑到几乎所有的翻译在翻译这段希腊语时都使用了这个词,所以不能认为英语单词带有希腊语的全部含义而受到指责。 因此,您可能会惊讶地发现事实并非如此。

希腊语在NWT中被视为“服从”,而几乎所有其他人都被视为“服从” Peithesthe。 它是一个动词,与2nd 人复数命令式时态。 不定式是 佩托 这意味着“说服,要有信心”。 因此,以命令式时态,保罗命令希伯来基督徒“说服”或“信任”带头者。 那么为什么不这样翻译呢?

这是希腊语中该词每次出现的详尽列表。

(Matthew 27:20)但是祭司长和年长的人 说服 群众要求巴·阿巴斯,但要把耶稣毁灭。

(Matthew 27:43)他已经把 他的信任 在上帝里面 现在让他救救他,如果他想要他,因为他说:“我是上帝的儿子。”

(Matthew 28:14)如果这传到州长的耳中,我们将 说服 [他],这会让您无忧。”

(卢克11:22)但是,当一个比他强的人来对付他并征服他时,他会夺走他的全部装备, 信任,然后将他宠坏的事物分开。

(路加福音16:31)但是他对他说:'如果他们不听摩西和先知的话,他们也不会 说服 如果有人从死里复活。

(卢克18:9)但他也向一些 信任 他们自己是正义的,谁认为其余的什么都不是:

(卢克20:6)但是,如果我们说:“从人那里来”,人民将全都向我们扔石头,因为他们是 说服 约翰是先知。”

(使徒5:36)例如,在这几天之前,Theudas起身说自己是一个人,大约有四百名男子加入了他的政党。 但是他和所有那些 服从 他分散了,一无所有。

(使徒5:40) 注意了 他们召见使徒,将他们鞭打,命令他们停止以耶稣的名说话,放开他们。

(使12:20)现在,他正与蒂尔和西顿人民抗争。 所以他们一致同意来到他那里, 说服 负责国王寝室的Blastus开始诉求和平,因为他们的国家从国王那里获得了食物。

(使徒行传:13)因此,在犹太教堂的集会解散后,许多崇拜[上帝]的犹太人和the悔者跟随了保罗和巴尔纳·巴斯,保罗和巴尔纳·巴斯开始对他们讲话 他们继续以上帝应得的恩慈继续前进。

(使徒14:19)但是犹太人是从安提阿(Antioch)和伊·科尼(I·co?ni·um)来到的, 说服 人群中,他们向保罗扔石头并将他拖到城外,以为他已经死了。

(执行17:4)结果是其中一些 成为信徒 并与保罗和西拉斯和许多崇拜[上帝]的希腊人有联系,但很少有主要的女性这样做。

(使徒18:4)但是,他会在每个安息日在会堂里发表演讲,并且会 说服 犹太人和希腊人。

(使徒19:8)进入会堂,他大胆地讲了三个月,进行了演讲并运用了 劝说 关于神的国度。

(使徒19:26)另外,您看到并听到了保罗不仅在以弗所,而且在几乎所有亚洲的[区] 说服了 一大群人把他们转向另一种观点,说用手造的不是神。

(使21:14)当他 不会被劝阻,我们默许这句话:“让耶和华的旨意实现。”

(Act 23:21)首先,不要让它们 说服 你,因为他们四十多人躺在那里等着他,直到他们与他同归于尽,他们束手无策地不吃不喝。 现在他们已经准备就绪,正在等待您的承诺。”

(使徒26:26)实际上,我畅所欲言地向他讲话的国王对这些事情都非常了解。 为我 被说服 这些事情中没有一个能引起他的注意,因为这件事还没有在角落完成。

(使徒26:28)但是A·grip?pa对保罗说:“不久之后,你 会说服 我成为基督徒。”

(使徒27:11)但是,陆军军官 去注意了 飞行员和船东,而不是保罗所说的话。

(使徒28:23,24)他们现在与他安排了一天的旅行,在他的住所里有更多的人来找他。 他通过就神的国度作了透彻的见证,向他们解释了这件事。 用说服力 从早到晚,他们从摩西和先知的律法中与耶稣有关。 24 还有一些 开始相信 说的话; 其他人不会相信。

(罗马书2:8),对于那些有争议且不遵守真理的人, 服从 不义将有愤怒和愤怒,

(罗马式2:19)和您 被说服 你是盲人的向导,是黑暗中的光明,

(罗马8:38)对于我 被说服 既没有死亡,也没有生命,也没有天使,也没有政府,也没有现在的事,也没有即将发生的事,也没有权力

(罗马人14:14)我知道并且 被说服 在主耶稣里,没有什么污秽本身。 只有在一个人认为要something污的地方,他才被de污。

(罗马人15:14)现在我也是 被说服 我的兄弟们,关于你们,你们自己也充满了善良,因为你们已经掌握了所有知识,并且你们也可以互相告诫。

(2科林斯人1:9)实际上,我们内心感到自己已收到死刑。 那是我们 可能有我们的信任,不是在我们自己,而是在复活死者的上帝。

(哥林多人2:2)所以我写了这句话,就是说,当我来的时候,我可能不会因为那些我应该为之高兴的人而难过。 因为我 有信心 在你们所有人中,我拥有的欢乐就是你们所有人的欢乐。

(2科林斯人5:11)因此,我们知道对主的敬畏, 继续说服 人,但我们已经向上帝彰显了。 但是,我希望我们也对您的良心有所体现。

(2科林斯人10:7)您可以根据事物的面值查看事物。 如果有人 相信 在他自己属于基督的事上,让他自己再考虑这个事实,就像他属于基督一样,我们也是如此。

(加拉太书1:10)实际上,我现在是男人 试图说服 还是上帝? 还是我想讨好男人? 如果我还没有讨好男人,我就不会成为基督的奴隶。

(加泰罗尼亚语5:7)您运行得很好。 谁阻止了你 继续服从 真相?

(加拉太书5:10)I 有信心 关于与主联合的你,你将不会另外考虑; 但是造成您麻烦的人将承受他的判断,无论他是谁。

(菲律宾人1:6)我 有信心 正是这样,他在你里面开始了良好的工作,直到耶稣基督的日子到了完成。

(菲律宾人1:14)和[主]的大多数兄弟, 感到自信 由于我的牢狱之灾,无畏地显示出更大的勇气说出上帝的话。

(菲律宾人1:25)所以, 有信心 因此,我知道我会留下来,并会与你们所有人一起为您的进步和属于[您]信仰的喜悦而遵守,

(菲律宾人2:24)的确,我 有信心 主啊,我本人也将很快来。

(腓立比书3:3)因为我们是那些真正的割礼的人,他们借着上帝的灵奉献神圣的服务,而我们却在基督耶稣里吹牛,却没有我们的 信心 在肉里

(2塞萨洛尼亚人3:4)此外,我们 有信心 在[主]关于您的事情中,您正在并且将继续做我们订购的事情。

(2 Timothy 1:5)因为我想起了没有任何虚伪的信念,并且这种信念首先出现在你的祖母Lo?is和你的Eu?nice中,但是我 有信心 也在你里面。

(2 Timothy 1:12)为此,我也遭受了这些痛苦,但我并不感到羞耻。 因为我认识我所相信的那个人,而我 有信心 直到那天,他都能够保护我所托付给他的一切。

(Philemon 21) 信任 根据您的要求,我正在写信给您,知道您会做的比我说的还要多。

(希伯来书2:13)再说一遍:“我会得到我的 信任 在他身上。”再次:“看! 我和耶和华所赐给我的幼儿。”

(希伯来书6:9)但是,对于您所爱的人,我们 被说服 更好的事物和伴随救赎的事物,尽管我们是这样说的。

(希伯来语13:17,18) 听话 对于那些在你们当中起带头作用而又顺从的人,因为他们一直在监视您的灵魂,因为他们将为您做帐; 他们可能会乐在其中而不会叹气,因为这会对您造成伤害。 18 为我们代祷 信任 我们有一个诚实的良心,因为我们希望在所有事情上都能诚实行事。

(James 3:3)如果我们为他们把bri绳放进马口 服从 我们,我们也管理他们的整个身体。

(1 John 3:19)通过这一点,我们将知道我们源于真理,而我们 应保证 我们在他面前的心

如您所见,其中只有三节经文(不存在争议的希伯来语13:17)呈现 佩托 作为“服从”。 还要注意的是,除了我们有争议的文本外,这三个都没有在一个人命令另一个人的情况下使用“服从”。

希腊语的最高含义是基于推理和对来源的信任或信任的说服力。 它不用于传达盲目的和毫无疑问的服从的思想。

那么,为什么所有的圣经翻译都使用不传达希腊语含义的英语术语?

在回答之前,让我们看一下另一个希腊词,该词与英语中的“ obey”的含义更接近。 这个词是 peitharcheó, 和它 意思是“服从权威”。 它是前一个术语的串联, peithó, 用希腊字, Arx, 那是什么意思 首先出现”或正确地说,“说服必须首先出现的东西,即具有优先权的东西(更高的权限)”。

这个词在希腊圣经中只被使用过四次。

 (使徒行传 5:29) 彼得和其他使徒回答说:“我们必须 服从 神是统治者,而不是人。

(使徒行传 5:32) 我们是这些事情的见证者,也是上帝赐给那些人的圣灵 服从 他作为统治者。”

(使徒行传 27:21) 当人们长期禁食时,保罗站在他们中间说:“男人,你当然应该 听取了我的建议 并没有从克里特岛出海,并遭受了这种破坏和损失。

(提多 3:1) 继续提醒他们服从并保持 听话 交给政府和当局作为统治者,为每项良好的工作做好准备,

在每种情况下,服从都是绝对的和毫无疑问的。 在提图斯,我们被告知服从政府。 在使徒行传5:29,32中,仅因为必须服从更高的权威,才允许我们违抗政府。 至于保罗为什么使用 peitharcheó 而不是 佩托 在使徒行传27:21,我们必须审视上下文。

NWT将其视为“接受建议”,但该术语意味着服从更高的权威,而保罗作为一个单纯的人和囚犯却不是。 在使徒行传27:10中,引用了保罗的话说:“男人,我感觉到航行了……”现在保罗不是水手,所以这种感觉很可能来自某种神圣的天意。 保罗很可能没有在猜测可能的结果,而是受到了上帝的警告,因为他知道未来并准确地预言了结果。 在这种情况下,保罗是正确使用 peitharcheó, 因为他们本应遵守的更高权威不是保罗,而是那通过保罗说话的人,耶和华上帝。 保罗是上帝的先知,是上级的权威。

因此,如果长老是我们世俗的政府甚至耶和华上帝自己必须遵守的更高权威,那么希伯来书的作者为什么不使用恰当的措辞来传达这一点呢? 他本来会用 peitharcheó 如果那是他试图提出的重点。 相反,他用 佩托 传达这样的思想,即我们应该被领导者的推理说服,对他们的良好意愿充满信心,相信他们敦促我们做的事是出于爱。

但是,他所说的我们对这些人的欠缺并不是绝对和毫无疑问的服从。

那么,为什么几乎每一个宗教在委托翻译圣经时都会选择一个没有希腊语条件性风味的英语单词呢? 为什么他们会选择一个要求对负责人毫无疑问的服从的词呢?

在敏锐的头脑中,我认为问题已经解决了,不是吗?

梅莱蒂·维隆(Meleti Vivlon)

Meleti Vivlon的文章。
    17
    0
    希望您的想法,请发表评论。x