[从ws7 / 16 p。 7 8月29-9月4]
“继续寻求[上帝的]王国,这些东西将被添加到您的手中。”
本文是对以下内容的逐句评论 马修6:25 到34。这里没有深处,但有我们主耶稣的忠告,上面有Watch望塔的涂层。
第17段引用了 马修6:31,32表示:
“所以永远不要着急说,'我们要吃什么?' 或者,“我们要喝什么?” 或者,“我们穿什么?” 32 这些都是各国急切追求的事情。 你的天父知道你需要所有这些东西。”(6山:31 32)
我们要注意的一件事是上下文。 耶稣是在犹太背景下与犹太门徒说话的,所以他指的是“异教徒国家”。 今天,见证人将阅读这本书,并考虑将这些国家视为不是耶和华见证人的其他基督徒。 考虑到这一点,他们将放弃的想法是耶和华只为耶和华见证人供养,但这不是耶稣所说的。
另一件事不是嘲讽的,是这忠告是献给上帝的儿女的。 否则,“您的天父知道您需要所有这些东西”这两个字将没有任何意义。 由于本文主要针对全世界数以百万计的目击者,他们被告知要把自己视为上帝的好朋友,所以耶稣的劝告并不完全合适,是吗?
说了这么多,这段话中耶稣的话语的主要目的是,我们应该首先寻求神的国度,让父神担心让我们饱食和穿衣。 当然,所谓的上帝的JW朋友继承的王国不会超过数十亿复活的不义意志。 他们将生活在它之下,但像不义人一样,将不会继承它。 这就是耶稣对彼得的谴责,因为他非礼貌地谈论圣殿税。
“到达卡佩纳纳姆(Ca·perʹna·um)之后,征收两次德拉克马税的人向彼得说:“您的老师不付这两个德拉克马税吗?” 25 他说:“是。”但是,当他进入屋子时,耶稣首先对他说:“西蒙,您怎么看? 大地之王从谁那里获得关税或人头税? 来自他们的儿子还是陌生人?” 26 耶稣对他说:“对陌生人说:” “那么,儿子真的免税了。” (17山:24 26)
拥有王国的人免税。 儿子从父亲那里继承王国,但王国的臣民不是继承者,因此必须缴税。 耶稣关于首先寻求王国的话只适用于儿子们。
话虽这么说,作为上帝的儿女,我们确实希望运用耶稣的话,避免唯物主义,而是首先寻求王国。 这该怎么做? 在这一点上,the望台想告诉我们如何。
“相反,我们应该追求精神目标。 例如,您可以转移到对UK发行商有更大需求的会众吗? 你能开创先河吗? 如果您是先驱者,您是否考虑过申请王国传福音学校? 您可以作为兼职通勤者,在伯特利(Bethel)设施或远程翻译办公室提供帮助吗? 您是否可以成为“本地设计/建筑”志愿者,在Kingdom Hall项目中做兼职? 考虑一下您可以做些什么来简化您的生活方式,以便您更多地参与王国的活动。” –参数 20
此处列出的所有精神目标均与扩大本组织有关。 作为耶和华见证人,如果这份清单适用于其他组织,我们将不接受。 为了说明这一点,让我们进行一些小的调整:
“相反,我们应该追求精神目标。 例如,您可以转移到对更多教堂牧师和执事的需求更大的教堂吗? 你能当传教士吗? 如果您在事奉中,您是否考虑过申请我们的特殊高级神学培训课程? 您可以作为兼职通勤者,在教堂的总公司或分支机构中提供帮助,还是翻译他们的文学作品? 您能否成为本地设计/建筑志愿者,兼职从事教堂建筑项目? 考虑一下您可以做些什么来简化您的生活方式,以便您可以更多地参与教会慈善事业。”
当然,这对于证人来说都是不可接受的,因为这将意味着提倡虚假宗教。 什么是假宗教? 宗教将虚假的教义教导为上帝的圣言-三位一体,地狱之火,不朽的灵魂,1914年基督的存在,另一只羊的世俗希望等教义。
如果您不同意这一点,那么问题就变成:“您在可接受的虚假教导与不可接受的教导之间划清界限吗?”
耶和华会否谴责基督教会教给他们特定的虚假名声,而以耶和华见证会教给他们呢?
如此大量的评论以及关于wt研究文章的另一项很好的细目分类。组织鼓励一种错误的灵性感-如果您计数一定的时间来敲敲空着的门,那么人就是人为的,并且被编程思考,但是您可以帮不上忙,因为您无法计算时间-这很荒谬顺便说一句,我今天与“野橄榄”进行了令人鼓舞的电话聊天-他希望我继续说下去,该站点上的文章和评论非常鼓励愉快和... 阅读更多»
为什么照顾孤儿和寡妇不属于我们寻求王国的崇高精神目标的一部分? 如何与会众中的家人或朋友一起去那些更接近上帝创造的自然的目的地? 这种活动难道不会使一个人欣赏上帝的奇妙创造吗? 我们是否仅将精神目标限制和等同于组织目标?
>>我们是否仅将精神目标限制和等同于组织目标?
当然。 尝试使用程序Mailman。 天上的战车正在加速。 一定要跟上。 🙂
哈,它的速度太快了,我想我已经被甩到后面了。 无论如何,我对所有的扭曲和转弯,回溯和你的转弯感到有点恶心。 ?
哦,我们想象中的那辆天车会加速。 但是,嘿,组织的成长并没有那么令人信服,相反,它的发展滞后。 尘世的部分有很多追赶。 🙂
在辨认基督徒时,圣经说:“凭着他们的果子,你就会认识他们。” 爱是最大的。 我们的救助并不依赖于维持“法律”,而是人为制定规则,担负起该组织施加在JW身上的镶嵌法。 JW的GB试图以牺牲“爱与真理”为代价,保持自己队伍中的“统一性”。 成员们感到震惊,因为他们认为他们永远无法完全遵守。 它使他们保持一致并在脚下。 它永远都不够。 试图统治其他男人的男人。 这不是基督的。 耶稣是道。... 阅读更多»
“例如,我们应该追求精神目标……”我总是发现,在JW文学中组织目标与真正的精神目标之间缺乏区分是令人不安的。 圣经中真正的属灵目标是,例如,通过更多的研究确保圣经的问题,每天阅读圣经,沉思基督。 有圣经来支持这一点。 将组织目标称为“精神目标”是如何劫持思想的。 我参加过许多JW聚会,主持人的有趣想法是绕圈走一圈,询问人们他们的精神目标是什么(以给人留下深刻的印象)。... 阅读更多»
如果像大O那样失去爱,那么拥有“伟大”的教义并不意味着什么。
我对这类研究文章的问题是关于马特的翻译。 6:33。 在几乎所有的译文中,都写着:寻求王国。 在RNWT中,其内容为:继续前进,然后再寻求……。 第一:后者意味着永无止境的活动。 喜欢很难找到。 相比之下,至少对我来说,第一个渲染给人的印象是可以找到它。 第二:您希望一个[受洗的]信徒找到了这个王国,并且不再寻找了。 因此,为什么这篇文章为8万受洗而相关? 他们都还在寻找王国吗? 我猜... 阅读更多»
门洛夫:好点。 我发现NWT使用的几个字/词组就是这样:不断采取行动/永无止境,正如您所说的那样。就像KJV和其他一些人只是说“相信”或某种形式的“行使信仰”一样。那,还有其他几个我想不起来的。 但我从未检查过或怀疑“保持”正在寻找第一句话。 我的一个儿子很久以前曾告诉我停止阅读《西北世界》,但我对经文和短语的记忆都来自那里。 我可以搜索一下... 阅读更多»
英王钦定本圣经与所有现代圣经的读法不同的原因是,所使用的基本希腊文字是Textus Receptus,它与Westcott和Hort,Nestle-Åland和UBS希腊文字完全不同。 Westcott和Hort设法在1881年的KJV的第一次修订中使用了他们的文字。这仅是修订,而不是一本全新的圣经。 一些段落甚至被删除。 怎么会这样 上帝对KJV理解错了吗? 发现了两个古老的亚历山大手稿,西奈提库斯和梵蒂冈,以及韦斯科特和霍尔茨... 阅读更多»
对于那些可以阅读的人:
Matth的TR(i)(Textus Receptus)。 6; 33
G2212(G5720)V-PAM-2PζητειτεG1161CONJδεG4412ADVπρωτονG3588T-ASFτηνG932N-ASFβασιλειανG3588T-GSMτουG2316N-GSMθεουG2532CONJκαιG3588T-ASFτηνG1343N-ASFδικαιοσυνηνG846P-GSMαυτουG2532CONJκαιG5023D-NPNταυταG3956A-NPNπανταG4369(G5701)V-FPI-3SπροστεθησεταιG5213P -2DPυμιν
LXX_WH(i)
G2212 [G5720]V-PAM-2PζητειτεG1161CONJδεG4412ADVπρωτονG3588T-ASFτηνG932N-ASFβασιλειανG3588T-GSM | | ”τG2316N-GSMθεου” G2532CONJ | καιG3588T-ASFτηνG1343N-ASFδικαιοσυνηνG846P-GSMαυτουG2532CONJκαιG5023D-NPNταυταG3956A-NPNπανταG4369 [G5701]V-FPI-3Sπροσταθ
不知道我是否看到两者之间的区别。 我认为,在这种情况下,与所有其他翻译相比,只有(r)NWT才具有特定的翻译。
Menrov,1984年的NWT与RNWT的读法相同:继续,然后,首先寻求……。 1984年大字体中该段落的脚注如下:太6:33或者,“随你所愿”。 Gr ..,ze.tei'te; 动词形式表示连续动作。 1884年大字体NWT简介在标题“翻译成英语”下说:“ ...不完美的动词一直处于表示渐进动作的不完美状态……” NWT这个词的意思是未完成。 西班牙语和拉丁语的动词也不完美。 为了使动词准确无误,NWT听起来不流利的英语。... 阅读更多»
我最初的答复是对bjfox1的,他说他只是意识到主祷文的最后一部分不见了,但是在KJV中可以找到。 我只说了原因,就是使用了完全不同的希腊文字。 显然,如果首先缺少希腊语中的单词,则无需流利地翻译它们,因为您没有要翻译的单词。 因此,它与它有关。 哪种希腊文字是正确的? 该希腊文字的哪一种翻译最准确?... 阅读更多»
对不起,如果我误解了您的评论。 我有时读得不够仔细。 但是bjfox1只是在您发表评论之前说过,其中包括:KJV和其他一些人只是说“相信”时“行使信仰”。 然后,我阅读了您对希腊文字的评论。 “行使信仰”的翻译与所使用的希腊语文字无关,而与动词是否以不完美的(未完成的或连续的)翻译无关。 根据http://textus-receptus.com/wiki/Matthew_6:33,Textus Receptus将ζητειτε用作有问题的动词。 如果我在这一点上有遗漏,请告诉我。 如果您相信... 阅读更多»
没问题,威廉。 我只是在像其他人一样寻求真理。 有时很难找到问题的直接答案。 我不是KJV Onlyist,而是会使用MEV圣经进行现代翻译,只是因为我喜欢它的阅读方式。 它的确在希腊文中使用了Textus Receptus。 我发现很难相信上帝在两个古老的手抄本《西奈提库斯》和《梵蒂冈》中隐藏了他的话语达2年,因此他的话语需要恢复。 这意味着它并没有保留下来,而是伊拉斯E整理的文本,以及... 阅读更多»
有时我会发现您的推理不在我的匿名范围内,但我只想同意您关于“对他人,……,……的权威”的观点。每个人都喜欢相信他们是对的,不是吗? 对我来说,唯一真正重要的是与上帝和基督建立深厚的爱心关系。 我记得基督对错误态度的批评远比对错误信念概念的批评更为严重,除非当然,特定的信仰对他人产生不喜欢的态度,或者严重歪曲了他的父亲耶和华上帝。 因此,尽管我发现继续寻找真理是可以接受的,但我也知道... 阅读更多»
哈! 触摸勇敢!
将所有这些文章都弹出到我的收件箱中,真是太好了。 非常感谢。