“順服那些在你們中間起帶頭,順從的人……”(希伯來書13:17)

用英語,當我們使用“服從”和“服從”兩個詞時,會想到什麼想法? 英語單詞通常在含義上具有多種細微差別。 這兩個詞就是這種情況嗎? 例如,您會認為“說服”和“說服”是“服從”和“ ob會感覺”的同義詞嗎? 那麼“信任”,“敦促”和“注意”呢?

不太可能吧? 實際上,“服從”和“服從”在現代英語中有相當嚴格的用法。 他們是有說服力的話。 它們暗示著主人/僕人的關係,或者至少是暫時的從屬關係。 用英語來說,這些術語沒有附帶任何條件性含義。 例如,一位母親沒有告訴小孩:“如果您不介意,我希望您聽我的話並服從我。”

您不會因為交通違法而在法庭上站起來告訴法官:“我認為限速只是一個建議。”

因此,當說英語的人閱讀希伯來書13:17時,他或她將從《聖經》或《新世界譯本》的新世界譯本中獲得什麼理解?

“服從那些在你們中間起帶頭,順從的人。 。 。”

進行其他翻譯不會給我們帶來更多的好處。 最公開的是“ Obey…”

  • “服從那些統治您的人,然後屈服……”(美國標準版詹姆斯·金)
  • “服從您的主教,並服從他們。” (杜伊-海姆斯聖經)
  • “服從您的領導人並屈服於他們的權威……”(新國際版)
  • “服從您的精神領袖,按照他們所說的去做……”(新生活翻譯)

列表不斷變化。 使用以下網址的“並行”功能自行檢查 聖經中心.

由此看來,考慮到英語中“服從”一詞的使用,似乎很明顯,我們應該將會眾中有權威的人視為我們的領導人,我們應該毫無疑問地服從他們。 那不是“服從”在英語中的意思嗎?

士兵是否可以在不擔心負面後果的情況下說,他認為命令是錯誤的,所以不服從命令? 一個小孩子可以告訴母親他不服從她是因為他以為她錯了嗎? “服從”和“服從”根本不允許那種含蓄的含義。

考慮到幾乎所有的翻譯在翻譯這段希臘語時都使用了這個詞,所以不能認為英語單詞帶有希臘語的全部含義而受到指責。 因此,得知並非如此,可能會讓您感到驚訝。

希臘語在NWT中被視為“服從”,而幾乎所有其他人都被視為“服從” Peithesthe。 它是一個動詞,與2nd 人復數命令式時態。 不定式是 佩思 這意味著“說服,要有信心”。 因此,以命令式時態,保羅命令希伯來基督徒“說服”或“信任”帶頭者。 那麼為什麼不這樣翻譯呢?

這是希臘語中該詞每次出現的詳盡列表。

(Matthew 27:20)但是祭司長和年長的人 說服了 群眾要求巴·阿巴斯,但要把耶穌毀滅。

(Matthew 27:43)他已經把 他的信任 在上帝里面 現在讓他救救他,如果他想要他,因為他說:“我是上帝的兒子。”

(Matthew 28:14)如果這傳到州長的耳中,我們將 說服 [他],這會讓您無憂。”

(盧克11:22)但是,當一個比他強的人來對付他並征服他時,他會奪走他的全部裝備, 信任,然後將他寵壞的事物分開。

(路加福音16:31)但是他對他說:'如果他們不聽摩西和先知的話,他們也不會 說服了 如果有人從死裡復活。

(盧克18:9)但他也向一些 信任 他們自己是正義的,誰認為其餘的什麼都不是:

(盧克20:6)但是,如果我們說:“從人那裡來”,人民將全都向我們扔石頭,因為他們是 說服了 約翰是先知。”

(使徒5:36)例如,在這幾天之前,Theudas起身說自己是一個人,大約有四百名男子加入了他的政黨。 但是他和所有那些 服從 他分散了,一無所有。

(使徒5:40) 注意了 他們召見使徒,將他們鞭打,命令他們停止以耶穌的名說話,放開他們。

(使12:20)現在,他正與蒂爾和西頓人民抗爭。 所以他們一致同意來到他那裡, 說服 負責國王寢室的Blastus開始訴求和平,因為他們的國家從國王那裡獲得了食物。

(使徒行傳:13)因此,在猶太教堂的集會解散後,許多崇拜[上帝]的猶太人和the悔者跟隨了保羅和巴爾納·巴斯,保羅和巴爾納·巴斯開始對他們講話 他們繼續以上帝應得的恩慈繼續前進。

(使徒14:19)但是猶太人是從安提阿(Antioch)和伊·科尼(I·co?ni·um)來到的, 說服了 人群中,他們向保羅扔石頭並將他拖到城外,以為他已經死了。

(執行17:4)結果是其中一些 成為信徒 並與保羅和西拉斯和許多崇拜[上帝]的希臘人有聯繫,但很少有主要的女性這樣做。

(使徒18:4)但是,他會在每個安息日在會堂裡發表演講,並且會 說服 猶太人和希臘人。

(使徒19:8)進入會堂,他大膽地講了三個月,進行了演講並運用了 勸說 關於神的國度。

(使徒19:26)另外,您看到並聽到了保羅不僅在以弗所,而且在幾乎所有亞洲的[區] 說服了 一大群人把他們轉向另一種觀點,說用手造的不是神。

(使21:14)當他 不會被勸阻,我們默許這句話:“讓耶和華的旨意實現。”

(Act 23:21)首先,不要讓它們 說服 您,因為他們四十多人躺在那裡等著他,他們已經詛咒自己不吃不喝,直到他們廢除了他。 現在他們已經準備就緒,正在等待您的承諾。”

(使徒26:26)實際上,我暢所欲言地向他講話的國王對這些事情都非常了解。 為我 被說服 這些事情中沒有一個能引起他的注意,因為這件事還沒有在角落完成。

(使徒26:28)但是A·grip?pa對保羅說:“不久之後,你 會說服 我成為基督徒。”

(使徒27:11)但是,陸軍軍官 去注意 飛行員和船東,而不是保羅所說的話。

(使徒28:23,24)他們現在與他安排了一天的旅行,在他的住所裡有更多的人來找他。 他通過就神的國度作了透徹的見證,向他們解釋了這件事。 用說服力 從早到晚,他們從摩西和先知的律法中與耶穌有關。 24 還有一些 開始相信 說的話; 其他人不會相信。

(羅馬書2:8),對於那些有爭議且不遵守真理的人, 服從 不義將有憤怒和憤怒,

(羅馬式2:19)和您 被說服 你是盲人的嚮導,是黑暗中的光明,

(羅馬8:38)對於我 被說服 既沒有死亡,也沒有生命,也沒有天使,也沒有政府,也沒有現在發生的事情,也沒有即將發生的事情,也沒有權力

(羅馬人14:14)我知道並且 被說服 在主耶穌裡,沒有什麼污穢本身。 只有在一個人認為要something污的地方,他才被de污。

(羅馬人15:14)現在我也是 被說服 關於我,我的兄弟們,你們自己也都充滿了善良,因為你們已經掌握了所有知識,並且你們也可以互相告誡。

(2科林斯人1:9)實際上,我們內心感到自己已收到死刑。 那是我們 可能有我們的信任,不是在我們自己,而是在復活死者的上帝。

(哥林多人2:2)所以我寫了這件事,就是說,當我來的時候,我可能不會因為那些我應該為之高興的人而難過。 因為我 有信心 在你們所有人中,我擁有的歡樂就是你們所有人的歡樂。

(2科林斯人5:11)因此,我們知道對主的敬畏, 繼續說服 人,但我們已經向上帝彰顯了。 但是,我希望我們也對您的良心有所體現。

(2科林斯人10:7)您可以根據事物的面值查看事物。 如果有人 信託 在他自己屬於基督的事上,讓他自己再考慮這個事實,就像他屬於基督一樣,我們也是如此。

(加拉太書1:10)實際上,我現在是男人 試圖說服 還是上帝? 還是我想討好男人? 如果我還沒有討好男人,我就不會成為基督的奴隸。

(加泰羅尼亞語5:7)您運行得很好。 誰阻止了你 繼續服從 真相?

(加拉太書5:10)I 有信心 關於與主聯合的你,你將不會另外考慮; 但是造成您麻煩的人將承受他的判斷,無論他是誰。

(菲律賓人1:6)我 有信心 正是這樣,他在你裡面開始了良好的工作,直到耶穌基督的日子到了完成。

(菲律賓人1:14)和[主]的大多數兄弟, 感到自信 由於我的牢獄之災,無畏地顯示出更大的勇氣說出上帝的話。

(菲律賓人1:25)所以, 有信心 因此,我知道我會留下來,並會與你們所有人一起為您的進步和屬於[您]信仰的喜悅而遵守,

(菲律賓人2:24)的確,我 有信心 主啊,我本人也將很快來。

(腓立比書3:3)因為我們是那些真正的割禮的人,他們藉著上帝的靈奉獻神聖的服務,而我們卻在基督耶穌裡吹牛,卻沒有我們的 相信自己, 在肉裡

(2塞薩洛尼亞人3:4)此外,我們 有信心 在[主]關於您的事情中,您正在並且將繼續做我們訂購的事情。

(2蒂莫西1:5)因為我想起了沒有任何虛偽的信念,而這種信念首先出現在你的祖母Lo?is和你的Eu?nice中,但是我 有信心 也在你裡面。

(2 Timothy 1:12)為此,我也遭受了這些痛苦,但我並不感到羞恥。 因為我認識我所相信的那個人,而我 有信心 直到那天,他都能夠保護我所託付給他的一切。

(Philemon 21) 信任 根據您的要求,我正在寫信給您,知道您會做的比我說的還要多。

(希伯來書2:13)再說一遍:“我會得到我的 trust 在他身上。”再次:“看! 我和耶和華所賜給我的幼兒。”

(希伯來書6:9)但是,對於您所愛的人,我們 被說服 更好的事物和伴隨救贖的事物,儘管我們是這樣說的。

(希伯來語13:17,18) 聽話 對於那些在你們當中起帶頭作用而又順從的人,因為他們一直在監視您的靈魂,因為他們將要交代賬目; 他們可能會樂在其中而不會嘆氣,因為這會對您造成傷害。 18 為我們代禱 trust 我們有一個誠實的良心,因為我們希望在所有事情上都能誠實行事。

(James 3:3)如果我們為他們把bri繩放進馬口 服從 我們,我們也管理他們的整個身體。

(1 John 3:19)通過這一點,我們將知道我們源於真理,而我們 應保證 我們在他面前的心

如您所見,其中只有三節經文(不存在爭議的希伯來語13:17)呈現 佩思 作為“服從”。 還要注意的是,除了我們有爭議的文本外,這三個都沒有在一個人命令另一個人的情況下使用“服從”。

希臘語的主要含義是基於推理和對來源的信任或信任進行的說服。 它不用於傳達盲目的和毫無疑問的服從的思想。

那麼,為什麼所有的聖經翻譯都使用不傳達希臘語含義的英語術語?

在回答之前,讓我們看一下另一個希臘詞,該詞與英語中的“ obey”的含義更接近。 這個詞是 peitharcheó, 和它 意思是“服從權威”。 它是前一個術語的串聯, peithó, 用希臘字, Arx, 那是什麼意思 首先是”,或者說是正確的,“說服必須先發生,即優先級高的部門”。

這個詞在希臘聖經中只被使用過四次。

 (使徒行傳 5:29) 彼得和其他使徒回答說:“我們必須 服從 神是統治者,而不是人。

(使徒行傳 5:32) 我們是這些事情的見證者,也是上帝賜給那些人的聖靈 服從 他作為統治者。”

(使徒行傳 27:21) 當人們長期禁食時,保羅站在他們中間說:“男人,你當然應該 聽取了我的建議 並沒有從克里特島出海,並遭受了這種破壞和損失。

(提多 3:1) 繼續提醒他們服從並保持 聽話 交給政府和當局作為統治者,為每項良好的工作做好準備,

在每種情況下,服從都是絕對的和毫無疑問的。 在提圖斯,我們被告知要服從政府。 在使徒行傳5:29,32中,我們被允許不服從政府,只是因為必須服從更高的權威。 至於保羅為什麼使用 peitharcheó 而不是 佩思 在使徒行傳27:21,我們必須審視上下文。

NWT將其視為“接受建議”,但該術語意味著服從更高的權威,而保羅作為一個單純的人和囚犯卻不是。 在使徒行傳27:10中,引用了保羅的話說:“男人,我感覺到航行了……”現在保羅不是水手,所以這種感覺很可能來自某種神聖的天意。 保羅很可能沒有在猜測可能的結果,而是受到了上帝的警告,因為他知道未來並準確地預言了結果。 在這種情況下,保羅是正確使用 peitharcheó, 因為他們本應遵守的更高權威不是保羅,而是那通過保羅說話的人,耶和華上帝。 保羅是上帝的先知,是上級的權威。

因此,如果長老是我們世俗的政府甚至耶和華上帝自己必須遵守的更高權威,那麼希伯來書的作者為什麼不使用恰當的措辭來傳達這一點呢? 他本來會用 peitharcheó 如果那是他試圖提出的重點。 相反,他用 佩思 傳達這樣的思想,即我們應該被領導者的理性說服,對他們的良好意願充滿信心,相信他們敦促我們做的事是出於愛。

但是,他所說的我們對這些人的欠缺並不是絕對和毫無疑問的服從。

那麼,為什麼幾乎每一個宗教在委託翻譯聖經時都會選擇一個沒有希臘語條件性風味的英語單詞呢? 為什麼他們會選擇一個要求對負責人毫無疑問的服從的詞呢?

在敏銳的頭腦中,我認為問題已經解決了,不是嗎?

梅萊蒂·維隆(Meleti Vivlon)

Meleti Vivlon的文章。
    17
    0
    希望您的想法,請發表評論。x