埃里克·威爾遜:歡迎。 離開耶和華見證人組織後,有許多人失去了對上帝的所有信仰,並懷疑聖經中包含了引導我們生活的話。 真可悲,因為人們誤導了我們,這一事實不應該使我們對天父失去信任。 儘管如此,它確實經常發生,所以今天我請宗教史專家詹姆斯·彭頓(James Penton)討論當今聖經的起源,以及為什麼我們可以相信聖經的信息是真實可信的今天,當初是筆。

因此,事不宜遲,我將介紹彭頓教授。

詹姆斯·彭頓:今天,我要談的是理解聖經真正的問題。 在廣大新教徒世代中,聖經一直受到高度重視,這也是為什麼大多數信奉基督徒的人的崇高敬意。 除此之外,許多人已經了解到,新教聖經中的66本書是上帝的話,是我們的惰性,他們經常使用提摩太后書3:16,17,我們讀到:“所有經文都是上帝的靈感賜予的並因教義,責備,糾正和公義的教導而受益,以使上帝的人可以是完美的,並為所有善行提供充分的裝備。”

但這並不是說聖經是無誤的。 現在,聖經並不總是被視為基督徒賴以生存的唯一權威基礎。 實際上,我記得在加拿大西部的一個小男孩看到羅馬天主教徒的職位時曾說過:“教會給了我們聖經;教會給了我們聖經。 聖經沒有給我們教會。”

因此,翻譯和確定聖經中文本的含義的權力完全留給了羅馬教會及其教皇。 然而,奇怪的是,直到特倫特天主教會新教改革爆發後,這一立場才被視為教條。 因此,新教翻譯在天主教國家是非法的。

馬丁·路德(Martin Luther)是第一個接受希伯來聖經24本書中所有材料的人,儘管他與猶太人對聖經的安排不同,因為他不認為這12個未成年人是一本書。 因此,基於“聖經經文”即“僅聖經經文”,新教開始質疑許多天主教學說。 但是路德本人對新約的某些書,特別是雅各書,有困難,因為這與他僅憑信心而得救的教義,以及與啟示錄一書不符。 儘管如此,路德將聖經翻譯成德語也為其他語言的聖經翻譯奠定了基礎。

例如,廷德爾受路德(Luther)影響,開始對聖經進行英語翻譯,並為後來的英語翻譯(包括英王欽定版或授權版)奠定了基礎。 但是,讓我們花一些時間來處理改革之前聖經歷史上某些鮮為人知的方面。

首先,我們不確切知道為什麼希伯來聖經被聖經封為誰,誰被誰封為聖書,或者要確定將哪些書籍包括在內。 儘管我們有很多很好的信息,那是在基督教時代的一世紀,但是必須認識到,在猶太人從公元前539年或以後的巴比倫被俘虜歸還之後不久,組織起來就做了很多工作。此後立即。 在猶太聖經中使用某些書籍的許多工作都歸功於神父和抄寫員以斯拉(Ezra),他強調使用律法或猶太聖經和基督教聖經的前五本書。

在這一點上,我們應該認識到,大約在公元前280年開始,生活在埃及亞歷山大港的大量猶太僑民開始將猶太聖經譯成希臘文。 畢竟,這些猶太人中的許多人不再能在今天的以色列中說希伯來語或阿拉姆語。 他們生產的作品被稱為Septuagint版本,也成為新《基督教新約》中經引用最多的版本,除了在猶太聖經和後來的新教聖經中被冊封的書籍之外。 。 七十士譯本的譯者增加了大約七本書,這些書通常不會出現在新教聖經中,但被視為氘代聖經,因此出現在天主教和東正教聖經中。 實際上,東正教神職人員和學者經常認為《七十子譯本》優於馬塞羅語希伯來語。

在第一千年的下半葉,猶太抄寫員Masoretes創建了一個符號系統,以確保聖經文字的正確發音和背誦。 他們還試圖通過統一聖經主要拼字法和語言特徵的清單,使段落劃分標準化,並在以後的抄寫員中保持適當的文本複制。 兩所主要學校或Masoretes的家庭Ben Naphtoli和Ben Asher創建了略有不同的Masoretic文本。 本·阿舍(Ben Asher)的版本盛行,並成為現代聖經文本的基礎。 Masoretic聖經的最古老來源是阿勒頗抄本 凱特·阿蘭·佐娃(Keter Aram Tzova) 大約從公元925年開始,儘管它是最接近Masoretes的Ben Asher學校的文字,但由於它幾乎沒有《摩西五經》,所以它以不完整的形式存在。 Masoretic文本的最完整的完整來源是公元19年的列寧格勒(B-1009-A)法典L

雖然聖經的Masoretic文本是一項非常仔細的工作,但它並不是完美的。 例如,在極少數情況下,翻譯毫無意義,而且在某些情況下,更早的《死海聖經》資源(自第二次世界大戰以來被發現)與七十士譯本相比,而不是與猶太聖經的Masoretic文本更為一致。 此外,聖經的馬索里教經文與《聖經》聖經和《撒瑪利亞律法》兩者之間存在更大的顯著差異,這兩者在創世記中所記載的諾亞時代的洪水前人物的壽命方面有所不同。 因此,誰能說出這些來源中的哪一個是最早的,因此是正確的。

關於現代聖經,某些事情需要考慮,特別是關於基督教希臘語聖經或新約聖經。 首先,基督教教會花了很長時間確定哪些書應該被冊封或確定為反映基督教本質並受到啟發的適當作品。 請注意,新約聖經的許多書很難在羅馬帝國的東希臘語地區被認可,但是在基督教在君士坦丁統治下合法化之後,新約聖經被冊封為今天在西羅馬帝國存在的聖經。 。 那是到382年,但直到公元600年以後,才承認東羅馬帝國對同一本書的目錄進行了規範化。但是,應該認識到,總體上,最終被接受為規範的27本書具有長期以來,它被認為反映了早期基督教教會的歷史和教義。 例如,Origen(公元184-253年,亞歷山大)似乎已將這27本書全部用作聖經,後來在基督教合法化之前正式被冊封。

在東方帝國,即東羅馬帝國,希臘語仍然是基督教聖經和基督教徒的基本語言,但在帝國的西部,逐漸落入日耳曼侵略者的手中,如哥特,法蘭克斯和撒克遜人,使用希臘語幾乎消失了。 但是拉丁語仍然存在,並且西方教會的主要聖經是杰羅姆的拉丁語Vulgate,羅馬教會反對將該作品翻譯成任何世紀以來被稱為中世紀的本土語言。 這樣做的原因是,羅馬教會認為,如果聖經落入俗人和許多國家的成員手中,那麼它可能會被用來違背教會的教義。 儘管從11世紀開始對教會發動叛亂,但在世俗權威的支持下,大部分叛亂可以被消滅。

然而,英格蘭發生了一種重要的聖經譯本。 那就是新約聖經的威克里夫譯本(約翰·威克里夫聖經翻譯成中古英語,大約在1382-1395年),該譯本是從拉丁文翻譯過來的。 但是在1401年它被取締,使用它的人被追捕並殺死。 因此,只是由於文藝復興時期,聖經才開始在西歐大部分地區變得重要,但是應該指出的是,某些事必須早得多地發生,這對聖經的翻譯和出版很重要。

至於書面希臘語,大約在公元850年左右出現了一種新型的希臘字母,稱為“希臘小字母”。 以前,希臘書上寫的是unicals,例如華麗的大寫字母,單詞之間沒有br,沒有標點符號。 但是隨著小寫字母的引入,單詞開始被分離,標點符號開始被引入。 有趣的是,由於引入了所謂的“加洛林小人物”,西歐開始發生很多事情。 因此,即使在今天,想要檢查古希臘手稿的聖經翻譯人員仍然面臨著如何打標文本的問題,但讓我們繼續進行文藝復興,因為那時發生了很多事情。

首先,人們對古代歷史的重要性有了極大的認識,其中包括對古典拉丁語的研究以及對希臘語和希伯來語的重新興趣。 因此,兩位重要的學者在15世紀末和16世紀初脫穎而出。 這些是Desiderius Erasmus和Johann Reuchlin。 兩位都是希臘學者,魯奇林也是希伯來語學者。 在這兩個書中,伊拉斯mus更重要,因為是他促成了希臘新約的一些改寫,可以作為新譯本的基礎。

這些修訂是對文本的修訂,該文本是基於對原始基督教希臘聖經文件的仔細分析而得出的,這些原始文件是將新約聖經翻譯成多種語言(尤其是德語,英語,法語和西班牙語)的基礎。 毫不奇怪,大多數翻譯都是新教徒的。 但是隨著時間的流逝,有些人還是天主教徒。 幸運的是,所有這些都是在印刷機發展之後不久的,因此印刷許多不同的聖經譯本並進行廣泛分髮變得容易了。

在繼續之前,我必須注意其他事項。 那就是在13世紀初期,大憲章的大主教史蒂芬·蘭頓(Stephen Langton)引入了在幾乎所有聖經書籍中添加章節的做法。 然後,當《聖經》的英文譯本出現時,《聖經》的最早英文譯本是基於烈士廷德爾和邁爾斯·科弗代爾的譯本。 廷代爾(Tyndale)死後,科弗代爾(Coverdale)繼續翻譯聖經,這就是馬修聖經。 1537年,這是第一本合法出版的英文聖經。 到那時,亨利八世已將英格蘭從天主教堂中遷出。 後來,印刷了《主教的聖經》,然後出版了《日內瓦聖經》。

根據互聯網上的一份聲明,我們有以下內容:最受歡迎的翻譯(即英文翻譯)是1556年《日內瓦聖經》,該書於1576年在英國首次出版,該書由活血血腥瑪麗時代流亡的英國新教徒在日內瓦製作。迫害。 未經官方授權,它在清教徒中特別受歡迎,但在更多保守派牧師中卻不受歡迎。 然而,在1611年,《詹姆斯國王聖經》得以印製和出版,儘管它要花一些時間才能變得比《日內瓦聖經》更受歡迎。 但是,由於其優美的英語,簡潔的語言,它是一個更好的翻譯,但由於英語自1611年以來發生了巨大的變化,因此它已經過時了。 今天我們還有更多,因為21世紀人們不了解其中使用的許多英語單詞。

好的,我將在此演示文稿之後進行有關現代翻譯及其問題的未來討論,但現在我想邀請我的同事埃里克·威爾遜(Eric Wilson)討論我在這段簡短的聖經歷史概述中介紹的內容。

埃里克·威爾遜:好的,吉姆,您提到了小寫字母。 什麼是希臘小人物?

詹姆斯·彭頓:好吧,“ minuscule”一詞的真正含義是小寫或小寫字母,而不是大寫大寫字母。 希臘人就是這樣。 我們自己的書寫或打印系統也是如此。

埃里克 威爾遜:您還提到過退休。 什麼是報酬?

詹姆斯·彭頓:好吧,這是一個表述,如果人們對聖經的歷史感興趣,那是一個真正的人應該學習的術語。 我們知道我們沒有進入聖經的原始手稿或著作。 我們有副本,其想法是找回我們擁有的最早副本,也許以各種形式歸結到我們手中,並且有寫作流派。 換句話說,微小的文字或非微小的文字,而是在羅馬早期出現的不合邏輯的文字,這使我們很難確切地知道使徒時代的文字,所以鹿特丹的伊拉斯mus決定提出修正。 那是什麼他收集了古代所有用希臘語撰寫的已知手稿,並仔細閱讀,仔細研究並確定哪一手稿是特定文本或聖經的最佳證據。 他意識到拉丁語版本中有一些經文,在西方社會中已經使用了數百年,而拉丁文版本中還包含了一些經文,他發現原始手稿中沒有一些實例。 因此,他研究了這些並創造了一種偏見。 這是一項基於他在特定時間擁有的最佳證據的作品,並且他能夠消除或表明拉丁文中的某些文字不正確。 這是一項發展,有助於淨化聖經的著作,因此我們可以通過修正而更接近原始著作。

現在,自16世紀初期伊拉斯mus(Erasmus)時代以來,已經發現了許多更多的手稿和紙莎草紙(紙莎草紙,如果您願意的話),我們現在知道他的書寫方式不是最新的,從那以後學者們一直在努力實際上,是為了淨化聖經記載,例如19世紀的韋斯科特(Westcott)和霍爾特(Hort)以及從那時起最近的退潮。 因此,我們所擁有的是原始聖經書本的圖片,這些書本一般都出現在聖經的最新版本中。 因此,從某種意義上說,由於偏見,聖經得到了淨化,比伊拉斯mus時代的要好,當然也比中世紀要好。

埃里克·威爾遜:好的,吉姆,現在您能給我們舉個例子嗎? 也許這使人們相信三位一體,但此後被證明是虛假的。

詹姆斯·彭頓:是的,其中有一些不僅涉及三位一體。 除此之外,也許最好的例子之一是該名女子通奸的故事,她被帶到耶穌面前來審判她,而他拒絕這樣做。 該賬戶要么是虛假的,要么有時被稱為“漫遊或移動賬戶”,它出現在新約的不同部分,尤其是福音書中。 那是一個; 然後就是所謂的“三位一體逗號”,也就是說,天上有三個見證者,即父,子,聖靈或聖靈。 事實證明,這是虛假的或不准確的,不是原始聖經中的那樣。

伊拉斯mus(Erasmus)知道這一點,並且在他提出的前兩個版本中並沒有出現,他正面臨著天主教神學家的極大不滿,他們不希望從聖經中刪除它。 他們想要在那裡,無論它是否應該存在。 最後,他崩潰了,說了好話,如果你能找到表明存在的手稿,他們找到了一個較晚的手稿,他把它放進了第三版的書評中,當然,它受到了壓力。 。 他知道得更多,但是那時任何反對天主教等級制度的人,或者就此而言,反對許多新教徒的人,最終都可能被火刑柱子燒死。 伊拉斯mus太聰明了,一個人都無法認出這一點,當然有很多人為他辯護。 他是一個非常機智的人,經常到處移動,他對淨化聖經很感興趣,我們對伊拉斯mus非常感激,現在人們意識到他的立場是多麼重要。

埃里克·威爾遜:這個大問題是,您是否感覺到Masoretic文本與Septuagint之間的差異,更不用說其他古代手稿,使聖經成為上帝的話了嗎? 好吧,我先說這個。 我不喜歡教堂和普通民眾所使用的表達方式,即聖經是上帝的話。 我為什麼反對呢? 因為聖經從來沒有稱自己為“上帝的話”。 我相信上帝的話語出現在聖經中,但必須記住,許多聖經與上帝沒有直接關係,並且是對以色列諸王發生的事情的歷史描述,等等。在聖經中有惡魔說話,也有許多假先知說話,我認為將聖經整體上稱為“上帝的話”是錯誤的; 有一些傑出的學者對此表示贊同。 但是,我確實同意的是,這些都是聖經,是隨時間推移為我們提供人類圖畫的神聖著作,我認為這非常非常重要。

現在,聖經中有些東西似乎彼此矛盾的事實,是否破壞了我們對這一系列書的理解? 我不這麼認為。 我們必須審視聖經中每句話的上下文,看看它是否如此嚴重地相互矛盾,或者它們是否如此嚴重地相互矛盾,以至於使我們對聖經失去信心。 我認為並非如此。 我認為我們必須查看上下文,並始終確定上下文在給定時間在說什麼。 通常,對這個問題有很簡單的答案。 其次,我相信聖經顯示了幾個世紀以來的變化。 我是什麼意思嗯,有一種流派被稱為“救贖歷史”。 用德語叫 Heilsgeschichte 該術語甚至在英語中也經常被學者使用。 這意味著聖經是對上帝旨意的不斷展現。

上帝在任何特定的社會中找到了人們。 例如,以色列人被要求進入應許的迦南地,並消滅居住在那裡的人民。 現在,如果我們進入基督教,即早期的基督教,基督徒已經有幾個世紀不相信拿劍或進行軍事鬥爭了。 直到基督教真正被羅馬帝國合法化之後,他們才開始參加軍事活動,並變得與任何人一樣苛刻。 在此之前,他們是和平主義者。 早期的基督徒與大衛和約書亞等人的行為截然不同,他們與迦南及其周邊地區的異教徒社區作鬥爭。 因此,上帝允許這樣做,而且我們經常不得不退後來說:“那麼,關於上帝的一切你都知道嗎?” 好吧,上帝在約伯記中說:看我創造了所有這些東西(我在這裡釋義),而你不在身邊,如果我允許某人被處死,我也可以把那個人從墳墓裡帶回來,那個人將來可以重新站起來。 基督教經文指出,這將會發生。 將會有一般的複活。

因此,由於我們不了解,我們不能總是在這些事情上質疑上帝的觀點,但是我們看到這是從舊約或希伯來聖經中非常基本的概念中解脫出來或轉移到了先知們,最終到了新約。約,這使我們了解拿撒勒人耶穌的本意。

我對這些事情深有信心,因此我們可以通過多種方式來查看聖經,這使聖經易於理解,表達了上帝的旨意以及他為世界人類的神聖救贖計劃。 此外,我們還必須認識到其他事情,路德強調了對聖經的字面解釋。 這有點遠,因為聖經是一本比喻的書。 首先,我們不知道天堂是什麼樣的。 我們無法到達天堂,即使有很多唯物主義者說:“好,這就是全部,沒有其他東西了。”好吧,也許我們就像是印度盲人的小印度騙子騙子,誰抓住大象的各個不同部分。 他們沒有看到大象的全部,因為他們沒有能力,而今天有些人說,人類沒有能力理解一切。 我認為這是對的,因此在聖經中,我們被一個又一個的隱喻一個接一個地服務。 這就是上帝的旨意用我們可以理解的符號,我們可以理解的人類符號和物理符號來解釋; 因此,我們可以通過這些隱喻和符號伸出手來理解上帝的旨意。 而且我認為,要理解聖經是什麼,神的旨意是有很多必要的。 而且我們都不完美。

我認為我沒有掌握聖經中所有真理的鑰匙,而且我認為其他任何人都沒有。 當人們認為自己有上帝直接指示真相的指示時,他們就非常自負。不幸的是,基督教世界內部的偉大教會和許多宗派運動都試圖將他們的神學和教義強加於他人。 畢竟,聖經在一處說,我們不需要老師。 如果我們嘗試耐心地學習並通過基督了解上帝的旨意,我們可以得到一張圖畫。 儘管這並不是一個完美的選擇,因為我們離完美還很遙遠,但是儘管如此,仍有一些真理可以應用到我們的生活中並且應該做到。 如果我們這樣做,我們將對聖經充滿敬意。

埃里克·威爾遜:非常感謝Jim與我們分享這些有趣的事實和見解。

吉姆·彭頓:非常感謝您,埃里克(Eric),我很高興能在這裡與您一起工作,向許多受聖經真理,上帝之愛,基督之愛的真理以及基督信仰的重要性傷害的人們傳達信息我們的主耶穌基督,為我們所有人。 我們可能與其他人有不同的理解,但上帝最終會揭示所有這些事情,正如使徒保羅說的那樣,我們在玻璃杯中黑暗地看,但隨後我們將理解或了解所有。

梅萊蒂·維隆(Meleti Vivlon)

Meleti Vivlon的文章。
    19
    0
    希望您的想法,請發表評論。x