Oorspronklik gepubliseer in “The Christian Quest” Vol.1 No.1 (Winter 1988)
Opnuut gepubliseer met toestemming van die skrywer
Quest 1-1 MJ Penton - The I Am of John 8v58
Oorspronklik gepubliseer in “The Christian Quest” Vol.1 No.1 (Winter 1988)
Opnuut gepubliseer met toestemming van die skrywer
Quest 1-1 MJ Penton - The I Am of John 8v58
Hallo Judá Ben-Hur Dankie vir hierdie skakel en veral vir mnr Penton vir baie insiggewende werk oor Johannes 8:58. Dit is vir my nuttig as taalagtergrond, omdat ek hierdie probleem soms in besprekings teëkom. God se naam word duidelik omskryf in die boek Eksodus. As iemand vir my sê dat God se naam 'Ek is', dan vra ek hom of hy net tot 14 kan tel. Want as hy tot 15 sou tel, sou hy Eksodus 3:15 gelees het, waar God duidelik gesê het. aan Moses: “God het ook vir Moses gesê: Sê dit aan die volk van... Lees meer "
Ek stem saam dat 'ego eimi' nie beteken dat Jesus God is nie. Interessant genoeg. dieselfde uitdrukking is gebruik deur 'n blinde man wat deur Jesus genees is (Johannes 9: 9), en deur Jesus self, in sy gesprek met die Samaritaanse vrou (Johannes 4:26). In beide gevalle vertaal "ego eimi" as "Ek is hy". Die blinde man in Johannes 9: 9 bevestig sy identiteit. In Johannes 4:26 bevestig Jesus ook sy identiteit as Messias. Deur te sê: "voordat Abraham was, ego eimi", het Jesus gesê dat hy DIE (beloofde) MESSIAS was voordat Abraham selfs bestaan het. 1 Petrus 1:19 maar met die kosbare... Lees meer "
Gracias Chicho. My encantó el artículo del Dr. Penton. Sin embargo, difiero de Usted con respecto al uso de “Elohim” y su aplicación como “Dios en Plural” o “Dioses”… quizá esa esa la traducción letterl al Español, pero su uso quizás es para denotar algo superlativamente. Indagaré al respecto, pero aprecio sus comentarios.
Muy buen articulo, podria aunar algo mas. La traduccion de los Testigos de Jehova en el Exodo 3:14 dobbelsteen “Yo Resultare Ser Lo que Resultare Ser” lo cual no me parece apropiado y su nueva biblia en español de 2018 dice “Yo Ser Lo que Yo Decida Ser” (porque habria de ser diferente en dos biblias de la misma religion? Que extraño); pero esta definicion es tomada de del Genesis 26: 3 que dobbelsteen “Yo continuare” y “Yo Seguire” y de Zacarias 8: 8 que dobbelsteen “Yo Mismo Llegare a Ser” de las dos biblias de la Watchtower. Parece ser y lo... Lees meer "