حسنا ، الاجتماع السنوي وراءنا. كثير من الإخوة والأخوات متحمسون للغاية للكتاب المقدس الجديد. إنها قطعة جميلة من الطباعة ، بلا شك. لم يكن لدينا متسع من الوقت لمراجعته ، لكن ما رأيناه حتى الآن يبدو إيجابيا بالنسبة للجزء الأكبر. إنه كتاب مقدس عملي لأعمال الشهود من باب إلى باب مع موضوعات 20 في المقدمة. بالطبع ، قد تريد منا الابتعاد عن الموضوع #7. "ماذا تنبأ الكتاب المقدس عن يومنا؟"
لقد سمعت من عدة مصادر - مصادر تدعم إلى حد كبير شهود يهوه - أن الاجتماع صادفه أكثر من مجرد إطلاق منتج شركة أكثر من تجمع روحي. لاحظ شقيقان بشكل مستقل أن يسوع لم يذكر إلا مرتين خلال الجلسة بأكملها وحتى تلك الإشارات كانت مجرد عرضية.
الغرض من هذا المنشور هو إعداد سلسلة مناقشة للمناقشة حتى نتمكن من مشاركة وجهات النظر من مجتمع المنتدى بالرجوع إلى NWT Edition 2013. لقد استلمت بالفعل العديد من رسائل البريد الإلكتروني من مختلف المساهمين ، وأود مشاركتها مع القراء.
قبل القيام بذلك ، اسمحوا لي أن أشير إلى شيء مثير للفضول في الملحق ب 1 "رسالة الكتاب المقدس". يقرأ العنوان الفرعي:
يهوه الله له الحق في الحكم. طريقة حكمه هي الأفضل.
وسيتم تحقيق غرضه من أجل الأرض والبشرية.
ثم يستمر في سرد التواريخ الرئيسية عندما تم الكشف عن هذه الرسالة. يمكن القول ، في لاهوتنا ، أن التاريخ الأكثر أهمية في تطوير موضوع حق الله في الحكم يجب أن يكون عام 1914 حيث تم إنشاء المملكة المسيحانية في السماء ووضع حكم الله من خلال ابنه الجديد يسوع المسيح. نهاية للحكم المطلق للأزمنة المعينة للأمم. حدث هذا في أكتوبر من عام 1914 وفقًا لما تعلمناه لما يقرب من قرن من الزمان. ومع ذلك ، في هذا الجدول الزمني الملحق ، لم يرد أي ذكر على الإطلاق لهذا الاعتقاد الأساسي لشهود يهوه. تحت عنوان "حوالي عام 1914 م" ، قيل لنا فقط أن يسوع طرد الشيطان من السماء. يرجى ملاحظة أن هذا يحدث "حول" عام 1914 ؛ أي في عام 1914 أو في حوالي عام XNUMX تم إلقاء الشيطان. (على ما يبدو ، لم يحدث شيء آخر جدير بالملاحظة في ذلك الوقت). إن إغفال أحد المبادئ الأساسية لإيماننا أمر غريب ، وغريب حتى - وهو بالتأكيد ينذر بالخطر. لا يسع المرء إلا أن يتساءل عما إذا كان يتم إعدادنا لتغيير كبير ومدمر.
من صديق إلى الجنوب من الحدود (في اتجاه الجنوب من الحدود) لدينا هذا:
إليك بعض الملاحظات السريعة:
أعمال الرسل ١٥:١٢ "في ذلك المجموعة بأكملها أصبح صامتا ، وبدأوا في الاستماع إلى برنابا وبولس يربطان بين العديد من العلامات والعجائب التي فعلها الله من خلالهما بين الأمم ".
يبدو أن معظم الأناجيل تقول شيئًا مثل "التجمع بأكمله" أو "الجميع". لكني أجد أنه من المثير للاهتمام أنهم سيتركون عرضًا حرفيًا خشبيًا لـ Php. 2: 6 لكن انظروا إلى الحاجة إلى تغيير هذا. من الواضح أنهم يحاولون تعزيز موقفهم.
أعمال الرسل 15:24 "... البعض خرجت من بيننا وتسبب في مشكلة ما قالوه ، ومحاولة تخريبك ، رغم أننا لم نعطهم أي تعليمات "
القليل من السيطرة على الضرر ، بعد 2000 سنة ...
على الأقل "حمار وحشي أسينين" (أيوب 11.12) أصبح الآن "حمارًا بريًا" ، و "الخيول المضبوطة بالحرارة الجنسية ، لها خصيتان [قوية]" أصبحت الآن "مثل الخيول المتحمسة والشهية".
لقد قرأت للتو أجزاء عشوائية من أشعيا ثم قارنتها مع NWT الجديد. يجب أن أقول ، لقد تم تحسينه كثيرًا فيما يتعلق بقابلية القراءة.
كان على أبولوس أن يقول هذا عن إدخال يهوه في الكتاب المقدس المسيحي.
كان من المثير للاهتمام في الاجتماع أنهم شعروا بالحاجة إلى إنشاء رجل من القش حول مسألة الاسم الإلهي في العهد الجديد.
قال الأخ ساندرسون إن نقاد إدراجنا للاسم الإلهي في الكتاب المقدس اليوناني يجادلون بأن تلاميذ يسوع كانوا سيتبعون الخرافات اليهودية في ذلك الوقت. لقد جعل الأمر يبدو كما لو أن هذه كانت الحجة الأساسية للعلماء ، وهذا بالطبع ليس هو الحال. لا يتفق العلماء مع هذا الإدراج في المقام الأول على أساس أنه لا يوجد دليل للمخطوطات على أنه ينبغي إدراجه.
ثم قال الأخ جاكسون أننا كنا مبررين لإدخاله على أساس أن الاقتباسات من الكتاب المقدس العبرية وفقا ل LXX قد أدرجت فيه. لقد فشل في ذكر أن هذا يمثل أقل من نصف الإضافات ، ولم يقدم حجة أخرى لجميع الأماكن الأخرى التي تم فيها ذلك.
يعتبر العنوان الفرعي الأخير ضمن الملحق A5 والصفحتين التاليتين أكثر إرباكًا ولا أساس له من أي شيء تمت مناقشته سابقًا. في هذا الإصدار لم يذهبوا إلى J References التي غالبًا ما كانت تُستخدم كدخان ومرايا (خاصة في المدارس الكبرى والرائدة). ولكن ما هو الثقل من وراء قول أن الاسم الإلهي مستخدم في جميع هذه اللغات الأخرى في الأسفار اليونانية (العديد منها لغات غامضة) إذا كنت لا تنوي إعطاء المراجع حول ماهية الترجمات؟ إنها بلا معنى تمامًا بقدر ما أستطيع رؤيتها ، بل إنها أضعف من تحريف مراجع J. لكل هذا القسم يقول إنه يمكن أن يكون ترجمة واحدة مجنونة تم نشرها رسميًا وتم تشغيلها من بضع نسخ في كل من هذه اللغات. لقد حددوا بشكل غامض فقط ثلاثة من هذه النسخ - الكتاب المقدس روتومان (1999) ، باتاك (1989) ونسخة هاواي (غير مسماة) لعام 1816. لكل ما نعرفه ، يمكن أن يكون الباقون أشخاصًا أخذوا على عاتقهم ترجمة NWT في هذه اللغات الأخرى. انها فقط لا تقول. إذا كان هناك أي وزن حقيقي لهذه الإصدارات ، أعتقد أنها لن تتردد في توضيحها.
أود أن أتفق مع ما ورد أعلاه. يضيف صديق آخر (يقتبس أيضًا من الملحق):
"بلا شك ، هناك أساس واضح لاستعادة الاسم الإلهي ، يهوه ، في الأسفار اليونانية المسيحية. هذا هو بالضبط ما فعله مترجمو ترجمة العالم الجديد.
لديهم احترام عميق للاسم الإلهي وخوف صحي من إزالة أي شيء ظهر في النص الأصلي. - رؤيا ٢٢: ١٨ ، ١٩. "
مع الأخذ في الاعتبار أن أساس "استعادة" الاسم المميز في أي مكان بخلاف الاقتباسات من العهد القديم هو ليس من الواضح أنهم يفتقرون على ما يبدو إلى "الخوف الصحي من مضيفا أي شيء لم يظهر في النص الأصلي '.
أود أن أتفق.
في الملحق 1D المرجعي للكتاب المقدس NWT القديم ، يشيرون إلى نظرية طرحها جورج هوارد من جامعة جورجيا حول سبب شعوره بأن الاسم الإلهي يجب أن يظهر في NT. ثم يضيفون: "نتفق مع ما سبق باستثناء هذا: نحن لا نعتبر هذا الرأي "نظرية" بدلاً من ذلك ، عرض لحقائق التاريخ فيما يتعلق بنقل مخطوطات الإنجيل. "
هذا يبدو مثل المنطق الذي يستخدمه أنصار التطور عندما يرفضون الإشارة إلى التطور باعتباره "نظرية" ، ولكن كحقيقة تاريخية.
إليكم الحقائق - ليس الافتراض ولا التخمين ، بل الحقائق. يوجد أكثر من 5,300 مخطوطة أو جزء من مخطوطات الكتاب المقدس المسيحي. لا يظهر في أي منها - ولا أحد - الاسم الإلهي على شكل tetragrammaton. برر NWT القديم لدينا 237 إدخالًا قمنا بإدخالها للاسم الإلهي في الكتاب المقدس باستخدام ما أطلق عليه مراجع J. أقلية من هؤلاء ، 78 على وجه الدقة ، هي الأماكن التي يشير فيها الكاتب المسيحي إلى الكتاب المقدس العبري. ومع ذلك ، فهم يفعلون ذلك عادةً من خلال ترجمة عبارات بدلاً من اقتباس حرفي ، لذلك كان بإمكانهم بسهولة وضع كلمة "الله" حيث استخدم الأصل "يهوه". مهما كان الأمر ، فإن الغالبية العظمى من مراجع J ليست إشارات إلى الكتاب المقدس العبري. فلماذا إذن أدخلوا الاسم الإلهي في هذه الأماكن؟ لأن شخصًا ما ، عادة ما يكون مترجمًا ينتج نسخة لليهود ، استخدم الاسم الإلهي. يبلغ عمر هذه الإصدارات بضع مئات من السنين فقط وفي بعض الحالات لا يتجاوز عمرها بضعة عقود. علاوة على ذلك ، في كل حالة ، هم كذلك ترجمة، وليس نسخ المخطوط الأصلي. مرة أخرى ، لا تحتوي المخطوطة الأصلية على الاسم الإلهي.
يثير هذا سؤالًا لم يتم التطرق إليه مطلقًا في ملاحق الكتاب المقدس لدينا: إذا كان يهوه قادرًا (وبالطبع سيكون هو الله القدير) على الاحتفاظ بما يقرب من 7,000 إشارة إلى اسمه الإلهي في المخطوطات العبرية الأقدم ، فلماذا لم يفعل هكذا على الأقل في بعض آلاف مخطوطات الكتاب المقدس اليوناني. هل يمكن أنه لم يكن هناك في المقام الأول؟ لكن لماذا لا يكون هناك؟ هناك بعض الإجابات المحتملة المثيرة للاهتمام على هذا السؤال ، لكن دعونا لا نتخلى عن الموضوع. سنترك ذلك لوقت آخر. وظيفة أخرى. الحقيقة هي أنه إذا اختار المؤلف عدم الحفاظ على اسمه ، فإما أنه لم يرغب في الحفاظ عليه أو أنه لم يكن موجودًا في المقام الأول ونظرًا لأن "كل الكتاب المقدس موحى به من الله" ، فقد كان لديه أسبابه. من نحن لنعبث بهذا؟ هل نتصرف مثل عزة؟ تحذير القس 22:18 ، 19 رهيبة.
تفويت الفرص
يحزنني أن المترجمين لم ينتهزوا هذه الفرصة الذهبية لتحسين بعض المقاطع. على سبيل المثال ، تقرأ متى 5: 3: "طوبى للذين يدركون حاجتهم الروحية ..." الكلمة اليونانية تشير إلى الشخص المعوز. شحاذ. المتسول هو الشخص الذي لا يدرك فقره المدقع فحسب ، بل يطلب المساعدة. غالبًا ما يكون المدخن على دراية بالحاجة إلى الإقلاع عن التدخين ، لكنه لا يرغب في بذل الجهد للقيام بذلك. يدرك الكثيرون اليوم أنهم يفتقرون إلى الروحانية ، لكنهم مرة أخرى لا يبذلون أي جهد لتصحيح الوضع. ببساطة ، هؤلاء الناس لا يتوسلون. كان من المفيد لو انتهزت لجنة الترجمة هذه الفرصة لاستعادة المحتوى العاطفي المتضمن في كلمات يسوع.
Philippians 2: 6 مثال آخر. جيسون ديفيد بيدون[أنا]، على الرغم من الإشادة بالدقة التي تعطيها NWT في تقديم هذه الآية ، فإنها تعترف بأنها "شديدة الحرفية" و "معقدة للغاية ومربكة". يقترح ، "لم يفكر في الاستيلاء على المساواة" ، أو "لم يفكر في الاستيلاء على المساواة" ، أو "لم يفكر في الاستيلاء على المساواة". إذا كان هدفنا هو تحسين قابلية القراءة من خلال تبسيط اللغة المستخدمة ، فلماذا نلتزم بالعرض السابق؟
NWT 101
كان NWT الأصلي إلى حد كبير نتاج جهود رجل واحد ، فريد فرانز. قصد منه أن يكون الكتاب المقدس للدراسة ، كان من المفترض أن يكون ترجمة حرفية. غالبًا ما كان متكلفًا جدًا وصياغًا محرجًا. كانت أجزاء منه عمليا غير مفهومة. (عند مراجعة الأنبياء العبريين في قراءتنا الأسبوعية المخصصة لنظام إدارة الترجمة ، كنت أنا وزوجتي نحمل NWT في يد ونسختين أخريين في اليد الأخرى ، فقط للإشارة إلى عندما لم يكن لدينا أي فكرة عن NWT قول.)
الآن يتم تقديم هذه الطبعة الجديدة على أنها كتاب مقدس للخدمة الميدانية. هذا عظيم. نحتاج إلى شيء بسيط للوصول إلى الناس هذه الأيام. ومع ذلك ، فهو ليس كتابًا مقدسًا إضافيًا ولكنه بديل. أوضحوا أنه في جهودهم للتبسيط ، قاموا بإزالة أكثر من 100,000 كلمة. ومع ذلك ، فإن الكلمات هي اللبنات الأساسية للغة ، ويتساءل المرء عن مقدار ما فقده.
سيتعين علينا أن ننتظر ونرى ما إذا كان هذا الكتاب المقدس الجديد يساعد حقًا فهمنا ويساعدنا على فهم الكتاب المقدس بشكل أعمق ، أو ما إذا كان سيدعم فقط النظام الغذائي الذي يشبه الحليب الذي يؤسفني أن أقوله كان ثمننا الأسبوعي سنوات عديدة الآن.
لقد انتهت الأقواس المربعة
في الإصدار السابق ، استخدمنا الأقواس المربعة للإشارة إلى الكلمات التي تمت إضافتها من أجل "توضيح المعنى". مثال على ذلك هو 1 كو. 15: 6 الذي يقرأ جزئياً في الطبعة الجديدة ، "... البعض رقدوا في الموت." جاء في الطبعة السابقة: "... وقد نام البعض [في الموت]". اليونانية لا تشمل "في الموت". كانت فكرة الموت على أنه مجرد حالة نوم جديدة بالنسبة للعقل اليهودي. قدم يسوع هذا المفهوم مرارًا وتكرارًا ، وعلى الأخص في رواية قيامة لعازر. لم يفهم تلاميذه في ذلك الوقت. (يوحنا ١١: ١١ ، ١٢) لكن بعد أن شهدوا معجزات القيامة المختلفة التي بلغت ذروتها في معجزات ربهم يسوع ، أدركوا الفكرة. لدرجة أنه أصبح جزءًا من العامية المسيحية للإشارة إلى الموت بالنوم. أخشى أنه بإضافة هذه الكلمات إلى النص المقدس ، فإننا لا نوضح المعنى على الإطلاق ، بل نلتبس عليه.
واضح وبسيط ليس دائما أفضل. نحتاج أحيانًا إلى التحدي والتشويش في البداية. فعل يسوع ذلك. ارتبك التلاميذ بكلماته في البداية. نريد من الناس أن يسألوا لماذا تقول "نام". إن إدراك أن الموت لم يعد عدوًا وأننا يجب ألا نخاف منه أكثر مما نخاف من نوم الليل هو حقيقة أساسية. كان من الأفضل لو لم تضف النسخة الأولى الكلمات ، "[في الموت]" ، لكن الأسوأ في النسخة الجديدة هو أن نظهر أن ما تتم ترجمته هو ترجمة دقيقة للغة اليونانية الأصلية. لقد تحول هذا التعبير القوي عن الكتاب المقدس إلى مجرد كليشيهات.
نود أن نعتقد أن كتابنا المقدس لا يحتوي على أي تحيز ، لكن هذا يشبه الاعتقاد بأننا نحن البشر لا نمتلك خطيئة. كانت رسالة أفسس 4: 8 تُقَدَّم "أعطى عطايا [في] الرجال". الآن يتم تقديمه ببساطة ، "لقد قدم هدايا للرجال." على الأقل قبل أن نعترف بأننا نضيف "في". الآن نجعل الأمر يبدو كما لو كان موجودًا في الأصل اليوناني. الحقيقة هي أن كل ترجمة أخرى يمكن للمرء أن يجدها (قد تكون هناك استثناءات ، لكني لم أجدها بعد.) تجعل هذا على أنه "قدم هدايا إلى الرجال "، أو بعض الفاكس. يفعلون هذا لأن هذا ما يقوله اليوناني الأصلي. جعلها كما نفعل تدعم فكرة التسلسل الهرمي الرسمي. علينا أن ننظر إلى الشيوخ ، ومراقبي الدوائر ، ومراقبي المقاطعات ، وأعضاء اللجان الفرعية ، وصولاً إلى الهيئة الحاكمة بما في ذلك الهيئة الحاكمة على أنها هدايا من الرجال أعطانا الله إياها. ومع ذلك ، فمن الواضح من السياق وكذلك من التركيب اللغوي أن بولس يشير إلى المواهب الروحية التي تُعطى للبشر. لذلك فإن التركيز يكون على عطية الله وليس على الإنسان.
هذا الكتاب المقدس الجديد يجعل من الصعب علينا اختيار هذه الأخطاء.
هذا ما اكتشفناه حتى الآن. لقد مر يومًا أو يومين فقط حتى أصبح لدينا هذا في أيدينا. ليس لدي نسخة ، يمكنك تنزيلها من ملف www.jw.org موقع. هناك أيضًا تطبيقات ممتازة لنظام التشغيل Windows و iOS و Android.
نتطلع إلى تلقي تعليقات من القراء لزيادة فهمنا لتأثير هذه الترجمة الجديدة على دراستنا وعملنا الوعظ.
ما الذي يعنيه أن تكون "في المسيح" ، سواء عن قصد أو ببساطة عن طريق الجهل ، قامت Watchtower Society ببرمجة الغالبية العظمى من شهود يهوه بشكل منهجي لمقاومة ورفض جوهر رسالة يسوع لأتباعه - كيف يعيش الامتياز الرائع و فرحة أن تكون على علاقة وثيقة معه. عندما تقرأ "الخراف الأخرى" ، معظم شهود يهوه الذين يأملون أن يعيشوا على أرض فردوسية ، العهد الجديد ، فإنهم يعتقدون أن يسوع نادراً ما يتحدث إليهم مباشرة. ليس فقط أنهم لن يكونوا أبدًا "في اتحاد مع المسيح" لأن هذا مخصص فقط لـ... قراءة المزيد "
مرحبًا ، أنا مجرد رجل عجوز سابق بعد 50 عامًا في تلك الرابطة ، مؤمنًا وممارسًا وكل شيء. يجب أن تكون المشكلة الأكبر في وجود هذه العلاقة الرائعة مع يسوع هي الفشل المعرفي للمسيحية بما في ذلك. تلاميذ الكتاب المقدس وشهود يهوه وغيرهم من السكان المهمشين على حدٍ سواء ، ليتصالحوا مع حقيقة أن يسوع ما زال ميتًا إلى الأبد. يسوع ، كونه ذبيحة لإنقاذ حياة الآخرين ، ومات بدلاً منهم كذبيحة عيد الفصح وتقدمة الكفارة ، لم يكن من الممكن أن يأخذ حياته بدون أن يفقد أولئك الذين خلصوا حياتهم. مات عوضا عنهم يا بلدي... قراءة المزيد "
ديتر،
يبدو أن الطريقة التي صاغت بها تعليقك تنكر قيامة يسوع. هذا يتعارض بوضوح مع ما هو مذكور في الكتاب المقدس. 1 Cor. 15: 13-15
هل نقرأك بشكل صحيح؟
أقواس مربعة و "الاتحاد مع" في عام 1950 ، نشرت جمعية برج المراقبة للكتاب المقدس والمنشورات ترجمتها للكتاب المقدس اليوناني المسيحي ، وبعد ذلك في عام 1961 ، نشرت ترجمة العالم الجديد للكتاب المقدس التي تضمنت كلا من النصوص العبرية / الآرامية واليونانية. أشار نقاد طبعة عام 1950 إلى عدم وجود إشارة في تلك الطبعة من الكلمات ليست في النصوص اليونانية الأصلية التي تم إدراجها. استجابت الجمعية في عام 1961 بإضافة أقواس مربعة حول الأغلبية ولكن ليس بأي حال من الأحوال جميع الكلمات المدرجة (أي 2 كو 5:17,19 ، XNUMX) في ترجمتها ليست في أي من اللغتين العبرية / الآرامية واليونانية الأصلية.... قراءة المزيد "
شكرا لإحضار ذلك ميكين. لطالما أزعجتني الأقواس المربعة ، حتى عندما لاحظ الناس أننا "فسّرنا" وليس "ترجمة" النص الموجود بداخله. لإزالة الأقواس تمامًا يجعل الأمر أكثر وضوحًا ومهمًا للإشارة إلى Interlinear و Byington و ASV و KJV.
يجعلني أتساءل لماذا لم يكتفوا بإزالة الكلمة المسيئة بين الأقواس والتوقف عن جعلها هدفًا واضحًا لمتهمينا بترجمة التحيز.
جود ، ربما لم تكن على دراية بكلمة شول التي يمكن أن تعني أيضًا المدرسة في اليديشية. كان ينبغي على عضو مجلس الإدارة الذي أدلى بهذه الملاحظة أن يكون أكثر حذراً عند إلقاء النكات التي يمكن أن يساء تفسيرها على أنها معادية للسامية. في إحدى التجمعات التي كنت أنتمي إليها في نيويورك كنت حاضراً عندما تم بالتأكيد نكتة معادية للسامية على حساب أخ تصادف أنه كان يهوديًا يهوديًا متحولًا في الجماعة. جاء هذا التصريح من قبل شيخ أمام الجماعة كلها. أيًا كان ما كان يفكر فيه عضو GB هذا عند الإشارة إلى ذلك... قراءة المزيد "
امتلاك صديق يهودي جيد جدًا ، أدرك جيدًا أنه لا يُسمح إلا لليهود بالسخرية من اليديشية وإخوانهم من اليهود فقط. لحسن الحظ يعتبرني متمني اليديشية.
كان انطباعي العام عن الاجتماع أنهم "يبيعون" لنا شيئًا - ولم يكن مجرد الكتاب المقدس الجديد. في هذا الصدد ، أعتقد أن استخدام الكوميديا من قبل أعضاء GB كان إستراتيجية مدروسة مثل الدعوة الجماعية للمجموعات في جميع أنحاء العالم لحضور الاجتماع. في أعقاب الضوء الجديد الذي يشير إلى أنهم وحدهم يشكلون العبد الأمين والحصيف ، يبدو من الواضح أنهم كانوا عازمين على إظهار أنفسهم للجميع كأخوة إنسانيين وسهلين - طريقة لمحاولة ضبط عقول الإخوة... قراءة المزيد "
أجد من المدهش والدفء أن عددًا جيدًا من الناس الطيبين يرون ويشعرون بما أنا عليه. أشعر أن المقاييس في الآونة الأخيرة قد سقطت من عيني ، ويمكنني حقا رؤية المنظمة لما أصبحت عليه في المستوى الأعلى. هذا لا يغير بأي حال من الأحوال الحب الكبير الذي أشعر به لإخوتي وأخواتي ، والكثير ممن لا أعرفهم شخصيًا ، لكن المئات الذين أعرفهم هم أشخاص محبوبون ومحبون ، يرغبون ببساطة في خدمة يهوه بأفضل ما يمكنهم ، وأتمنى أن يكون زميلهم... قراءة المزيد "
صيغت بشكل جميل يا هاريسون!
مشاعري بالضبط!
أعتقد أنني كنت أشعر بهذه الطريقة ، لفترة طويلة جدًا أيضًا ، مثل العديد من الآخرين. لكن ، كنت بحاجة فقط لسماع شخص آخر ، يقول ذلك.
إليك فكرة إيجابية على الرغم من ذلك: هل فكرت يومًا أن هذا هو بالضبط ما عبَّر عنه النبي الملهم في إشعياء ٤٩: ٤؟ يبدو لي أن أقول نفس الشيء.
على أي حال ، إذا أردت التحدث على انفراد ، فأنا في:
Observer17@netzero.com
إلى "Harrison" أو أي شخص يرغب في الرد: Harrison ، لقد ذكرت أعلاه: "... ولكن كما قلت سابقًا ، أنا من محبي الحقيقة ، وأرى الآن أن المنظمة ببساطة لا تقوم على الحقيقة ، ولا تقوم على الانفتاح واضحًا في تعاملاتهم ، يبدو أنهم عازمون على تغيير كل ما علموه في الماضي بطريقة ماكرة بحيث لا يلاحظ الكثيرون التغييرات. ما تم تغييره لا يمكن أن يكون "الحقيقة" ، ومع ذلك لن يعترفوا بصدق بأنهم كانوا يضللوننا. على الرغم من أنني سأستمر في محاولة تقوية... قراءة المزيد "
أخبرني صديقي أن إصدار الكتاب المقدس والاجتماع السنوي كانا تاريخيين ... ما زلت أفكر في أن شيئًا ما يجب أن يكون خاطئًا في قطار أفكاري لأنني لم أجد أي شيء "تاريخي" بشأن الاجتماع أو الإصدار.
أود فقط أن أدلي ببعض التعليقات على رأيي في اجتماع الجمعية العامة العادية. كانت ردة فعلي الأولى أنه كان يبدو وكأنه أداء أكثر ، وطريقة لتقديم GB على أنه "شباب طيبون". وعلق أحد أصدقاء JW بعد ذلك بقوله "أحببت رؤية شخصيات الجهاز الرئاسي ، لديهم حس النكتة". يبدو أنها وسيلة لتقديم أعضاء GB من تقديم الكتاب المقدس المنقح الجديد. لا أعرف ما إذا كان أي شخص آخر قد اختار الطريقة غير المناسبة التي بها شول ، مما يعني كنيس ،... قراءة المزيد "
وذكر لطيف ، إميليجيف. إن العرض الشبيه بالشركات الذي قدمه أعضاء مجلس الإدارة لم يحبك إلى إخواني على الإطلاق. مضحك كيف تبع هذا الاجتماع في أعقاب المادة الأخيرة في برج مراقبة 15th يوليو.
لا أستطيع الإتفاق معك أكثر. يبدو أننا في نفس الصفحة. أنا أحب تعبيرك ، "عرض الكلاب والمهر." هذا صحيح ، هذا صحيح. ملاحظات معادية للسامية وكراهية للنساء…. على الأقل في أذني…. ليس لها مكان في الجماعة المسيحية.
أود فقط أن أجري تصحيحًا أو ملاحظة واحدة فيما يتعلق ببيانك حول استخدام "shul" المزاح. لم يكن عضو مجلس الإدارة يشير إلى "شول" التي تعني الكنيس. كان يخطئ مازحا في نطق كلمة "مدرسة". كانت مزاحته الضمنية هي أنه نظرًا لأنهم ينطقون sch في الجدول على أنه sh ، فيجب عليهم أيضًا نطق sch في المدرسة على أنها sh ، وبالتالي اجتمعوا المدرسة وليس المدرسة. كان يقول اجراسه جامعيه وليس شول.
سمعت أيضًا أحد أعضاء GB يستخدم كلمة "قبلة" ، وهي كلمة سيئة في بعض لغات الأمريكيين الأصليين. الرجل هو عمليا كستر جسد جديد.
؟؟؟؟
"لقد سمعت من عدة مصادر - مصادر تدعم إلى حد كبير شهود يهوه - أن الاجتماع صادف أنه كان بمثابة إطلاق منتج مشترك أكثر من كونه تجمعًا روحيًا."
الدين = الشركات الكبرى
كوني ترعرعت على JW وما زلت لدي عائلة تمارس الدين ، فهذه الترجمة الجديدة للكتاب المقدس هي مجرد سبب آخر بالنسبة لي لعدم العودة إلى المصلين. هل من الضروري حقًا "تخفيف" الكتب المقدسة أكثر؟ كم مرة تمت ترجمة الأناجيل مع شعور الرجال بهذه الكلمة أو هذه الجملة ، "يبدو أفضل للعصر".
غالبًا ما يكون الدين أكثر قليلاً من مجرد "عمل كبير" ، لكنني لم أسمع أبدًا عن ممثلين عن WT يعيشون في هذا النوع من البذخ الفاحش الذي يميز رجال الدين في الكنائس الأخرى في العالم المسيحي. إنهم بالتأكيد يديرون قدرًا هائلاً من المال ، والمنظمات الكبيرة الشبيهة بالإمبراطورية لديها طريقة لتصبح سببًا لوجودها. هل هذا ما قصدته؟
لست متأكدًا مما تقوله عن الترجمة. هل تعني أن ترجمة الكتاب المقدس يجب أن تتم بواسطة النساء أو من قبل غير البشر؟ من بين جميع الأسباب المحتملة لـ "عدم العودة أبدًا" ، يبدو هذا سببًا غريبًا.
عندما قلت الرجال ، كنت أعني البشر ، كما لو أننا لسنا كاملين ، فلماذا العبث بشيء من المفترض أن يكون كلمة الله الإلهية. هناك مئات الأسباب التي تجعلني لن أعود أبدًا. لا أشعر بالراحة في عظامي وعلى مر السنين تعلمت للتو الاستماع إلى حدسي. هذا مجرد سبب آخر لعدم العودة.
"انتهت الأقواس المربعة" هذه ليست ميزة جديدة لمراجعة NWT 2013 حيث تمت إزالة الأقواس المربعة في طباعة عام 2006.
أنت على حق. لقد تراجع هذا عن ملاحظتي لأن الكتاب المقدس المرجعي القديم لا يزال يحتفظ بهما ولا يزالان يظهران في WTLib الذي أستخدمه بشكل حصري تقريبًا.
سأبدأ في قراءة جزء من الكتاب المقدس لأطفالي مرة واحدة في الأسبوع لعبادة الأسرة. أنا شخصياً أستخدم كتابًا هوليًا مسيحيًا ، وأيضًا تطبيقًا للكتاب المقدس على هاتفي ويشير إلى الخطية اليونانية. بعد النظر إلى الكتاب المقدس الجديد ، خرجت واشتريت كتابًا جديدًا لملك جيمس جيمس سأقرأه لأطفالي. لقد وجدت أن كل دين ينتج لأنفسهم الكتاب المقدس الذي يدفع عقيدتهم ، فإن jw ليسوا شيئًا مميزًا في هذا المجال لأنهم يفعلون الشيء نفسه.
شعرت بخيبة أمل لأن "الضوء الجديد" الذي ذكره الأخ بيرس الذي سنحصل عليه خلال البرنامج لم يتحقق أبدًا.
مجرد فكرة ربما لا يتعلق سبب عدم تضمين YHWH في العهد الجديد بالخرافات اليهودية بل حقيقة أن يهوه يريد التركيز على المسيح. يهوه ليس غير آمن ، فهو لا يهدده دور يسوع ، بل يثق به ضمنيًا ليقوم بالدور الذي عينه هو نفسه له - كرئيس للجماعة المسيحية وملك ملكوت الله بطريقة ما من خلال التركيز باستمرار على يهوه وأنفسهم لقد قطعوا يسوع بشكل فعال من مكانته المجيدة. هم مثل مجموعة من الموظفين الذين... قراءة المزيد "
أوافق كريس. نظهر ازدواجية المعايير في الترجمة والمنطق عندما ندعي أن كلمة الله دقيقة وقد احتفظ بها بأعجوبة من أجل تجنب المشاكل المعتادة التي من شأنها أن تكتنف الوثائق التاريخية المتوارثة خلال هذه الفترة الطويلة. ثم نقول إنه كان غير قادر على نحو ما على الحفاظ على اسمه في NT ، لذلك علينا القيام بالمهمة نيابة عنه. لا. تحتوي الكتب المقدسة بوضوح على تحول من أجل التركيز على المسيح. هذا التحول لا يقلل من شأن الآب. إنه يعزز الرب ويمجده إن كنا... قراءة المزيد "
حسنًا ، كلاكما.
مثير للإعجاب. في مهنتي ، أتعامل مع الشركات العائلية ، وهذا ما دفعني إلى ذلك بالضبط ، أي الابن الذي تم تعيينه في السلطة على شركة عائلية ، حيث تم في النهاية طرد الرئيس والمدير والمدير العام مع موظفي الدعم عندما كانوا تحديد أنهم كانوا يتواطئون ضد الابن.
sw
هذا كلاسيكي 🙂
شكرًا لك على هذا التقييم المبكر للاجتماع السنوي ، و NWT الجديدة. وبغض النظر عن جزء صغير أولاً ، فأنا شخص متحذلق معروف ، ولاحظت خطأً مطبعيًا في كلماتك الافتتاحية ، لقد كتبت tenets ، وأنا متأكد من أنك كنت تقصد كتابة "عقائد". أجد أنه ليس من الغريب فحسب ، بل إنه أمر شرير إلى حد ما ، أنهم ينأون بأنفسهم علانية عن حماسهم السابق لعام 1914. وأدرك أنه بعد مرور ما يقرب من 100 عام ، سيتعين عليهم بالضرورة شرح عدم وجود أي دليل مرئي على ذلك. حكم الملكوت ، ولكن يبدو كما لو كان... قراءة المزيد "
كشخص متحذلق لآخر ، أشكرك ، هاريسون. لقد قمت بهذا التصحيح. لقد تراجعت من قبلي على الرغم من المراجعة الثلاثية. أخشى أن تصورك هو الأكثر دقة. عام 1914 هو عقيدة أساسية لهويتنا الدينية لدرجة أنه يتعين عليهم توخي الحذر الشديد في كيفية تعاملهم معها. لقد أصبح من المتعذر الدفاع عنه بشكل متزايد ، لذلك يبدو أنهم يضعون بذور التغيير الآن. قد تمر سنوات عديدة قبل أن تتحقق النتيجة النهائية. تخلى رذرفورد بهدوء عن عام 1874 وأعاد تعيين الحضور إلى عام 1914 في مقال عن العصر الذهبي (ملاحظة ، وليس برج المراقبة) في عام 1929.... قراءة المزيد "
لكي لا تكون خارج عن السيطرة ، لديك أيضًا NTW في أماكن قليلة بدلاً من NWT.
هذا هو عسر القراءة الذي أعاني منه.
هاريسون ، هل أفهمك بشكل صحيح أنك كنت في الاجتماع السنوي ولكنك قررت قطع علاقاتك مع الجماعة حتى الآن؟ إذا كان الأمر كذلك ، فأنا آسف حقًا لسماع ذلك. شعرت أيضًا أن هذا الحدث لم يكن حدثًا روحيًا ، ولكنه أقرب إلى إطلاق منتج الشركات. لكنني وجدت نفسي منغمسًا قليلاً في هذه الضجة وأعرف أن أحد جانبي كان يبرر أنه ربما كان من الضروري أن يكون لهذا الاجتماع هذا التركيز الخاص. ثم يتأرجح الجانب الآخر من دماغي للخلف و... قراءة المزيد "
لدي أيضًا كتاب جيسون ديفيد بيدون <- (لاحظ التهجئة). الحقيقة في الترجمة الدقة والتحيز في اللغة الإنجليزية ترجمات العهد الجديد استخدام "يهوه" في شمال غرب (الصفحات 169 إلى 176) بينما يقدم السيد بيدون مقارنة حاسمة ومواتية للغاية لـ NWT مقابل سبعة كتب مقدسة أخرى ، اعتقدت من الجيد لنا جميعًا أن نكون على علم بالانتقادات التالية ، ليس فقط فيما يتعلق بعدد المرات التي تمت فيها إعادة اسم يهوه إلى العهد الجديد ولكن كيف كان هذا غير متسق إلى حد ما. أقتبس بموجب هذا ما يلي لإطلاعكم:... قراءة المزيد "
شكرًا لك على الوقت الذي أمضيته في مشاركة هذا المرجع معنا. لديّ الكتاب ولكنه نسي النقطة الصحيحة التي أثارها حول عدم تناسق قاعدة ترجمتنا.
انا فضولي…. بناءً على ما كتبته بخصوص التناقضات في ترجمة جي بي لاسم يهوه ، هل تنوي استخدام هذا الكتاب المقدس على الإطلاق؟ أجد صعوبة في فهم رسالة الله حقًا إذا كان المترجمون في الواقع مهتمين بالترجمة الفورية أكثر من اهتمامهم بالترجمة.
سؤال جيد جدا. الحق يقال ، لا توجد ترجمة للكتاب المقدس اليوم أجدها مرضية بنسبة 100٪ للقراءة أو الدراسة بها. ومع ذلك ، لا بد لي من إعطاء درجات عالية للأخوة الذين برمجوا تطبيق JW.ORG الذي استخدمته على جهازي اللوحي. إذا كنت تقرأ النصوص المسيحية في الكتاب المقدس الجديد على هذا التطبيق ، فستلاحظ زرًا صغيرًا مثل مفتاح التمرير في الزاوية اليمنى العليا من الشاشة. استخدم ذلك لفتح اللوحة اليمنى. سيكون هناك ثلاثة أيقونات ، وأقصى اليمين رقم 1 بثلاثة أفقية... قراءة المزيد "
فكرة عظيمة! سأبدأ استخدام التطبيق اليوم .. شكرا!
أركز حاليًا على مركز الأبحاث العبرية القديمة الذي أنتج كتابًا مقدسًا كاملاً يسمى الترجمة الميكانيكية ، مما يجعل كل كلمة في أقدم شكل عبري. ويأخذ في الاعتبار النتائج الأكثر حداثة المتعلقة بالحفاظ على اللغة العبرية الأصلية المكتشفة منذ مخطوطات البحر الميت. المؤلف له معنى رائع من خلال الخوض بشكل أعمق في معاني اللغة والثقافة العبرية الأصلية الملموسة التي لا يمكن لعقولنا المثقفة اليونانية الرومانية أن تدركها. يوجد مقطع فيديو على Youtube بعنوان "This Is My Name" أعتقد أنه يجب على جميع الإخوة مشاهدته. هذا وآخرون من... قراءة المزيد "
شكرا لك SmolderingWick1. هذه مجموعة ممتازة من مقاطع الفيديو. لقد قمت بتضمين روابط لأولئك الذين يرغبون في مشاهدتها. أنا الآن أفهم "أنا كما أنا" كما لم أفهم من قبل.
أشرطة الفيديو في جزأين:
جزء 1
http://www.youtube.com/watch?v=J84zSeKaDkU
جزء 2
http://www.youtube.com/watch?v=51h8ssppxn0
لقد استمتعت كثيرا أشرطة الفيديو هذه! أحببت عمق شرحه لتقديم هذه الكلمة العبرية.
مرحبا آلهة WordisTruth ،
نعم ، صحيح أن الترجمة الفورية كانت الدعامة الأساسية لترجمة JW. وكذلك الحال مع كل ترجمة أخرى ، حيث كان BeDuhn يركز بشكل خاص على تحيز جميع الترجمات. في حين أن معظم الترجمات تتأرجح إلى تحيز لاهوت "يسوع هو الله" ، فإن WT تعوض بشكل مفرط عن لاهوت يسوع هو مجرد ملاك. ولهذا السبب يجب أن ينصب تركيزنا هنا على ما يفحص الترجمة دون تحيز ، وهو تحدٍ لأن جميع الترجمات متحيزة للدين الذي ينشرها.
انا موافق تماما. يؤثر النقص البشري واللاهوت على الترجمة. أنا أستمتع حاليًا بترجمة داربي لعام 1890… .. لا أحب الاضطرار إلى الرجوع إلى الأناجيل أثناء قراءة الكتاب المقدس ، لكنني فعلت ذلك منذ عام. أعتقد أن لدى يهوه القدرة على حفظ كلمته. "الكتب المقدسة الكبيرة" مثل يوحنا 1: 1 والتي يمكن أن تغير بشكل جذري وجهة نظر الشخص عن الله ومن هو… مزعجة ..
آسف على الأخطاء المطبعية smh
لقد كنت أدرس الملاحق في الكتاب المقدس الذي صدر حديثًا. عدم الاتساق في جعل اسم يهوه مزعجًا ومقلقًا. لماذا تركيزهم من جانب واحد؟ لماذا لا "تستعيد" أو تضع اسم يسوع في العهد القديم أو حتى العهد الجديد حيث يشعرون أن يسوع يُشار إليه بوضوح في الكتب المقدسة؟ أو ضع اسم يسوع في الكتب المقدسة التي استخدمها بولس ليثبت لليهود أن يسوع هو المسيح ... إنه منحدر زلق. لا يستحق هذا الكتاب المقدس بأي حال من الأحوال أن يكون سائدًا. لا عجب أن الناس... قراءة المزيد "
أهلاً وسهلاً بك ، وأنا أتفق معك تمامًا في سياستنا الخاصة بإدخال اسم يهوه أينما يأخذنا الهوى. في الواقع ، سأصدر منشورًا جديدًا في وقت لاحق اليوم حول المنطق في الملحق A5 للكتاب المقدس الجديد.
وإنني أتطلع إلى تعليقاتكم.
بكل إنصاف ، يبدو أن الرسم البياني في الملحق B1 يمثل مخططًا للتفاعل بين النسلتين (البذور السابقة) المذكورة في النبوءة في التكوين 3.15. يبدو أن هذا هو سبب الإشارة فقط إلى سقوط الشيطان على الأرض. وهذا يفسر أيضًا عنوان "حوالي عام 1914". إذا كنت على حق ، فهذا ليس شيئًا جديدًا.
anderestimme ، لدي احترام كبير لوجهة نظرك ، لكنني سأكون ممتنًا لو توسعنا في تعليق "بكل إنصاف ..". عنوان الملحق هو "رسالة الكتاب المقدس". منذ أن كنت طفلاً ، تأثرت بأن "موضوع (رسالة) الكتاب المقدس" هو ملكوت الله. الرسالة كما ورد في الملحق هي حكم الله. لذا ، بغض النظر عن التفاعلات من أي نوع ، فمن المؤكد أن أي تاريخ نؤكد أنه بداية هذا الحكم الدائم لملكوت الله سيكون إلى حد بعيد أهم تاريخ يمكن أن... قراءة المزيد "
أعتقد أن العنوان يحرف ما يعرضه الرسم البياني. يبدو الأمر كما لو أن شخصًا ما في القسم الفني قد تم تكليفه بعمل سلسلة عن "النسل" ، ثم قام شخص آخر بوضع عنوان "رسالة الكتاب المقدس" عليه. ترتبط رسالة الكتاب المقدس ارتباطًا وثيقًا بالنبوءة في التكوين ٣.١٥ من "نسل" الاثنين ، ولكن من الواضح أن هناك ما هو أكثر من ذلك بكثير. لا أتوقع بالضرورة أن تظهر المملكة في رسم بياني للنسل - على الرغم من إمكانية ذلك بالتأكيد - لكنني أتوقع بالتأكيد أن أراه على... قراءة المزيد "
علينا بالتأكيد أن نعترف الآن بأنه لا يتم عمل أي من هذه الأشياء دون استخدام مشط أسنان ناعم. أنا شخصياً لا أستطيع أن أرى أن هذا مجرد عدم تطابق في الدلالات بين الأقسام. في كلتا الحالتين ، دعونا ندرك أن الصورة الأخيرة في السلسلة هي صورة المسيح وهو يحكم. والتعليق هو "المستقبل". أعتقد أن المسيح يحكم الآن (منذ صعوده إلى السماء) ، وسيحكم الأرض كلها بعد مجيئه الثاني. ولكن هناك انفصال في الجدول الزمني بين الصور وعقيدة JW الحالية التي تضع هذه الحوكمة الموسعة على أنها عام 1914.... قراءة المزيد "
نعم ، لقد منح قسم الكتابة سلطته لقسم الفن حتى يمكن اختراع "حقيقتنا" بمهارة أكبر!
نقاط جيدة ، كل شيء. ربما يحاولون على الأقل ترك مساحة كبيرة للمناورة لشرح سبب بدء الحرب العالمية الأولى قبل أكتوبر من عام 1. لكنني لن أتفاجأ إذا كانت لديهم خطط أخرى أيضًا. ربما تكون مناورة رذرفورد في الأجنحة.