Е, годишната среща е зад нас. Много от братята и сестрите са много развълнувани от новата Библия. Това е красиво парче за печат, без съмнение. Не сме имали много време да го прегледаме, но това, което видяхме досега, изглежда положително в по-голямата си част. Това е практична Библия за работата на свидетелите от врата до врата със своите теми 20 във въвеждането. Разбира се, можете да искате да се освободим от тема #7. „Какво предсказва Библията за нашия ден?“
Чух от няколко източника - източници, които в голяма степен подкрепят Свидетелите на Йехова, че срещата е по-скоро като старт на корпоративен продукт, отколкото на духовно събиране. Двама братя отбелязаха независимо, че Исус беше споменат само два пъти в хода на цялата среща и дори тези споменавания бяха само случайни.
Целта на тази публикация е да настрои дискусионна тема, така че да можем да споделяме гледни точки от форума на общността по отношение на NWT Edition 2013. Получих няколко имейла вече от различни сътрудници и бих искал да ги споделя с читателската публика.
Преди да направя това, позволете ми да посоча нещо любопитно в Приложение Б1 „Посланието на Библията“. Подзаглавието гласи:
Йехова Бог има право да управлява. Методът му за управление е най-добър.
Неговото предназначение за земята и за човечеството ще бъде изпълнено.
След това продължава да изброява ключови дати, когато това съобщение е разкрито. Може да се каже, че в нашето богословие най-важната дата в развитието на темата за правото на Бог да управлява би трябвало да бъде 1914 г., тъй като датата, в която месианското царство е създадено на небето и Божието управление чрез неговия нововъзведен син Исус Христос край на безспорното правило на определените времена на езичниците. Това се случи през октомври 1914 г. според това, на което сме учили близо век. И все пак в този график на приложението изобщо не се споменава това основно убеждение на Свидетелите на Йехова. Под заглавието „Около 1914 г. сл. Н. Е.“ Просто ни се казва, че Исус е изгонил Сатана от небето. Моля, обърнете внимание, че това се случва „около” 1914 година; т.е. на или около 1914 г. Сатана е свален. (Очевидно по това време не се е случило нищо друго, заслужаващо внимание.) Пропускането на един от основните принципи на нашето вярване е странно, странно дори - и най-категорично предчувствие. Човек не може да не се запита дали ни готвят за голяма, опустошителна промяна.
От приятел на юг от границата (по посока южно от границата) имаме това:
Ето няколко бързи наблюдения:
Деяния 15:12 „При това цяла група замлъкнаха и започнаха да слушат Варнава и Павел да разказват много знамения и чудеса, които Бог е извършил чрез тях между народите. “
Изглежда, че повечето библии казват нещо като „цялото събрание“ или „всички“. Но ми се струва интересно, че те биха оставили буквално буквално изобразяване на Php. 2: 6, но вижте необходимостта да промените това. Очевидно се опитват да укрепят позициите си.
Деяния 15:24 „... някои излезна от нас и ви създаде проблеми с казаното, опитвайки се да ви подкопае, въпреки че ние не им давахме инструкции. "
Малък контрол на щетите, 2000 години по-късно ...
Поне „асининовата зебра“ (Йов 11.12) сега е „диво магаре“, а „Конете, уловени от сексуална жега, които имат [силни] тестиси“, сега е „Те са като нетърпеливи, похотливи коне“.
Току-що прочетох произволни части от Исая и след това ги сравних с новия СЗТ. Трябва да кажа, че е много подобрен по отношение на четливостта.
Аполон имал това да каже за включването на Йехова в християнските писания.
На срещата беше интересно, че те почувстваха необходимостта да създадат сламен човек над въпроса за божественото име в НЗ.
Брат Сандерсън каза, че критиците на нашето вмъкване на божественото име в гръцките Писания твърдят, че учениците на Исус биха следвали еврейските суеверия от онова време. Той прозвуча така, сякаш това е основният аргумент на учените, което, разбира се, просто не е така. Учените не са съгласни с вмъкването главно на базата на това, че няма ръкописни доказателства, че трябва да бъде вмъкнат.
Тогава брат Джаксън каза, че сме оправдани да го вмъкнем на базата, че цитати от Еврейските писания според LXX биха го включили. Той не спомена, че това представлява по-малко от половината вмъквания и не даде повече аргументи за всички останали места, в които е направено.
Последното подзаглавие в допълнение А5 и следващите две страници са по-объркващи и необосновани от всичко, което се спори по-рано. В тази версия те не са избрали J References, които често са били използвани като дим и огледала (особено в старейшините и пионерските училища). Но къде се крие тежестта да се казва, че божественото име се използва във всички тези други езици в гръцките писания (много от тях неясни езици), ако няма да давате препратки за това какви са преводите? Доколкото виждам, е напълно безсмислено и дори по-слабо от погрешното представяне на препратките към J. В целия този раздел се казва, че това може да е един луд превод, който е официално публикуван и има няколко екземпляра на всеки от тези езици. Те само смътно идентифицират три от тези версии - Ротуманската библия (1999), Батак (1989) и хавайската версия (неназована) от 1816 г. Защото всичко, което знаем, останалите могат да бъдат хора, които са се наели да преведат NWT на тези други езици. Просто не пише. Ако имаше някаква реална тежест в тези версии, мисля, че те не биха се поколебали да ги направят изрични.
Трябва да се съглася с горното. Друг приятел добавя (също цитирайки от приложението):
„Без съмнение има ясна основа за възстановяване на божественото име Йехова в християнските гръцки писания. Точно това са направили преводачите на „Превод на новия свят“.
Те имат дълбоко уважение към божественото име и здрав страх от премахване на всичко, което се е появило в оригиналния текст. - Откровение 22:18, 19 “.
Като се има предвид, че основата за „възстановяване“ на DN на всяко място, различно от цитати от OT, е не ясно, очевидно им липсва „здравословен страх от добавяне всичко, което не се е появило в оригиналния текст '.
Ще трябва да се съглася.
В старата справка за Библията в Приложение 1D на Библията те се позовават на теория, изложена от Джордж Хауърд от Университета на Джорджия относно причината, поради която той смята, че божественото име трябва да се появи в Новия Завет. След това добавят: „Съгласни сме с горното, с това изключение: Ние не считаме този възглед за „теория“, по-скоро представяне на историческите факти относно предаването на библейски ръкописи. "
Това звучи забележително като логиката, която еволюционистите използват, когато отказват да наричат еволюцията като „теория“, но като исторически факт.
Ето фактите - не предположение, нито предположения, а факти. Има над 5,300 ръкописа или фрагменти от ръкописи на християнските писания. В нито един от тях - нито един - не се появява божественото име под формата на тетраграма. Нашият стар NWT оправда 237-те вмъквания, които сме направили на божественото име в Свещеното Писание, използвайки това, което нарича J препратки. Малко от тях, 78 за да бъдем точни, са местата, където християнският писател се позовава на Еврейските писания. Обаче те обикновено го правят с фразеологично изобразяване, а не с цитат от дума на дума, така че лесно биха могли да поставят „Бог“ там, където оригиналът използва „Йехова“. Както и да е, по-голямата част от препратките към J не са препратки към Еврейските писания. И така, защо тогава те вмъкнаха божественото име на тези места? Защото някой, обикновено преводач, създаващ версия за евреите, използва божественото име. Тези версии са само на няколкостотин години, а в някои случаи и на само няколко десетилетия. Освен това във всеки случай те са преводи, а не оригинални ръкописни копия. Отново нито един оригинален ръкопис не съдържа божественото име.
Това повдига въпрос, който никога не е разглеждан в нашите библейски приложения: Ако Йехова е бил способен (и разбира се, би могъл да е, той е всемогъщият Бог) да запази почти 7,000 препратки към своето божествено име в още по-старите еврейски ръкописи, защо не го направи така поне в някои от хилядите ръкописи на гръцките писания. Възможно ли е да не е бил там на първо място? Но защо да не е там? Има няколко интересни възможни отговора на този въпрос, но нека не се отклоняваме от темата. Ще оставим това за друг път; друга публикация. Факт е, че ако Авторът е избрал да не запазва името Си, тогава или не е искал то да бъде запазено, или не е било там на първо място и като се има предвид, че „цялото Писание е вдъхновено от Бог“, той е имал своите причини. Кои сме ние, за да се забъркваме с това? Действаме ли като Uzzah? Предупреждението от Откр. 22:18, 19 е ужасно.
Пропуснати възможности
Тъжен съм, че преводачите не са използвали тази златна възможност да подобрят определени пасажи. Например, Матей 5: 3 гласи: „Щастливи са онези, които осъзнават духовните си нужди ...“ Гръцката дума се отнася до човек, който е онеправдан; просяк. Просяк е този, който не само осъзнава крайната си бедност, но призовава за помощ. Пушачът често осъзнава необходимостта от отказ, но не желае да полага усилия за това. Днес много хора осъзнават, че им липсва духовност, но отново не полагат усилия да коригират ситуацията. Просто казано, тези хора не просят. Би било изгодно, ако преводаческият комитет беше използвал тази възможност, за да възстанови емоционалното съдържание, заложено в думите на Исус.
Филипийци 2: 6 е друг пример. Джейсън Дейвид Бедън[I], макар и да възхвалява точността, която NWT дава в представянето на този стих, признава, че е „свръхусловен“ и „твърде объркан и неудобен“. Той предполага, „не е мислил за изземване на равенството“ или „не е обмислял да се възползва от равенството“ или „не е обмислял да грабне, за да бъде равен“. Ако целта ни е подобрена четливост чрез опростяване на използвания език, защо да се придържаме към предишното ни изобразяване?
NWT 101
Оригиналният NWT до голяма степен е плод на усилията на един човек, Фред Франц. Замислено като изучаваща Библия, трябваше да бъде буквален превод. Често беше много стилен и неловко формулиран. Части от него бяха на практика неразбираеми. (Когато преглеждахме еврейските пророци в нашето седмично назначено четене за TMS, аз и съпругата ми щяхме да имаме NWT в едната ръка и няколко други версии в другата, само за да се позовем, когато нямахме представа какво е NWT казвайки.)
Сега това ново издание е представено като Библия за полевата служба. Това е страхотно. Имаме нужда от нещо просто, за да достигнем до хората в наши дни. Това обаче не е допълнителна Библия, а заместител. Те обясниха, че в усилията си да опростят, са премахнали над 100,000 XNUMX думи. Думите обаче са градивните елементи на езика и човек се чуди колко е загубено.
Ще трябва да изчакаме и да видим дали тази нова Библия наистина подпомага нашето разбиране и ни помага за по-задълбочено разбиране на Писанието или дали просто ще подкрепи диетата, подобна на млякото, за която тъжно казвам, че е била седмичната ни тарифа за вече много години.
Изчезнаха квадратните скоби
В предишното издание използвахме квадратни скоби, за да посочим думи, които бяха добавени, за да „изяснят значението“. Пример за това е 1 Кор. 15: 6, което отчасти гласи в новото издание, „... някои са заспали в смърт.“ Предишното издание гласеше: „... някои са заспали [в смърт]“. Гръцкият не включва „в смъртта“. Идеята за смъртта като състояние на сън е нещо ново за еврейския ум. Исус многократно въвежда концепцията, най-вече в разказа за възкресението на Лазар. По това време учениците му не разбраха въпроса. (Йоан 11:11, 12) Въпреки това, след като станаха свидетели на различните чудеса на възкресението, завършили с това на техния Господ Исус, те наистина разбраха въпроса. Толкова много, че стана част от християнския народен език да се отнася към смъртта като сън. Страхувам се, че добавяйки тези думи към свещения текст, ние изобщо не изясняваме значението, а го объркваме.
Ясно и просто не винаги е по-добре. Понякога трябва да предизвикаме, първоначално да объркаме. Исус направи това. Първоначално учениците бяха объркани от думите му. Искаме хората да попитат защо пише „заспи“. Разбирането, че смъртта вече не е враг и че трябва да се страхуваме не повече от нея, отколкото се страхуваме от нощен сън, е ключова истина. По-добре би било, ако първата версия дори не беше добавила думите „[в смърт]“, но още по-лошо е в новата версия да изглежда, че това, което се превежда, е точно представяне на оригиналния гръцки. Този мощен израз на Свещеното Писание е превърнат в просто клише.
Бихме искали да мислим, че нашата Библия не съдържа пристрастия, но това би било като да мислим, че ние, хората, не съдържаме грях. Ефесяни 4: 8 навремето се превеждаха „той даваше подаръци [на] хора“. Сега е просто преведено „той е дал подаръци на хората“. Поне преди да признаем, че добавяме „in“. Сега го правим така, сякаш е бил там на оригиналния гръцки. Факт е, че всеки друг превод може да се намери (може да има изключения, но все още не съм ги намерил.) Прави това като „той даде подаръци да се мъже ”, или някакво факсимиле. Те правят това, защото това е, което казва оригиналният гръцки. Предаването му, както го правим, подкрепя идеята за авторитетна йерархия. Ние трябва да разглеждаме старейшините, окръжните надзорници, областните надзорници, членовете на клон на комитета, чак до Ръководното тяло включително, като дарове на хора, които Бог ни е дал. От контекста обаче, както и от синтаксиса, става ясно, че Павел има предвид духовните дарби, дадени на хората. Следователно акцентът е върху дарбата от Бог, а не върху човека.
Тази нова Библия ни затруднява да избираме тези грешки.
Това е, което открихме досега. Само ден-два имаме това в ръцете си. Ако нямате копие, можете да го изтеглите от www.jw.org сайт. Има и отлични приложения за Windows, iOS и Android.
Очакваме с нетърпение да получим коментари от читателската публика, за да доразберем влиянието на този нов превод върху нашата учебна и проповедническа работа.
Какво означава да бъдеш „в Христос“ Независимо дали по замисъл или просто по невежество, Обществото на Стражевата кула систематизира програмирането на по-голямата част от Свидетелите на Йехова да се противопоставят и да отхвърлят същността на посланието на Исус към неговите последователи - как да живеят страхотната привилегия и радостта да бъдеш в близки отношения с него. Когато „другите овце“, повечето Свидетели на Йехова, които се надяват да живеят на райска земя, прочетат Новия завет, те вярват, че Исус рядко им говори директно. Те не само никога няма да бъдат „в съюз с Христос“, защото това е запазено само за... Прочетете още "
Здравейте, аз съм просто стар бивш мъж след 50 години в тази асоциация, участващ вярващ, практикуващ и всичко останало. Най-големият проблем за тази прекрасна връзка с Исус трябва да бъде когнитивният провал на християнството вкл. Изследователите на Библията, Свидетелите на Йехова и други обитатели на периферията, за да се примирят с реалността, че Исус е все още и завинаги мъртъв. Исус, бидейки жертвата за спасяване на живота на другите, умирайки вместо тях като пасхално агне и Единително приношение, не би могъл да си върне живота, без спасените да загубят своя. Той умря на тяхно място, Моят... Прочетете още "
Дитер,
Начинът, по който сте изразили коментара си, изглежда е отричане на възкресението на Исус. Това ясно противоречи на това, което е декларирано в Писанието. 1 Cor. 15: 13 15-
Правилно ли ви четем?
Квадратни скоби и „Съединение с” През 1950 г. Обществото за наблюдение на Библията и трактата на Стражева кула публикува своя превод на християнските гръцки писания, а впоследствие през 1961 г. Преводът на Светия Писание на Новия свят, включващ както иврит / арамейски, така и гръцки текстове. Критиците на изданието от 1950 г. посочиха, че в това издание няма индикации за думи, които не са в оригиналните гръцки текстове, които са били вмъкнати. Обществото реагира през 1961 г., като добави квадратни скоби около мнозинството, но в никакъв случай не всички думи са вмъкнати (т.е. 2 Кор 5: 17,19) в техния превод, нито на оригиналния иврит / арамейски и гръцки... Прочетете още "
Благодаря, че изнесохте това miken. Квадратните скоби винаги са ме притеснявали, дори когато хората, на които съм свидетел, забелязват, че сме „тълкували“, а не „превеждали“ текста вътре. Премахването на скобите изцяло прави още по-очевидно И важно да се направи справка с Interlinear, Byington, ASV и KJV.
Кара ме да се чудя защо те не просто премахнаха обидната дума между скобите и спряха да я правят толкова очевидна цел за нашите обвинители в превеждането на пристрастия.
Джуд, може би не си запознат с думата Shul, която на идиш може да означава и училище. Членът на Управителния съвет, който направи тази забележка, трябваше да бъде по-внимателен, когато прави шеги, които биха могли да бъдат тълкувани погрешно като антисемитски. В една от конгрегациите, на която членувах в Ню Йорк, присъствах, когато определено антисемитска шега беше отправена за сметка на брат, който случайно беше превърнат в еврейски член на JW от събора. Тази забележка беше направена от старейшина пред цялата конгрегация. Каквото и да е имал предвид този член на GB при извършването на тази справка... Прочетете още "
Като имам много добър еврейски приятел, добре знам, че само на евреите е позволено да се подиграват на идиш и само на колегите евреи. За щастие той ме смята за идишски wannabe.
Цялостното ми впечатление от срещата беше, че ни „продаваха“ нещо - и това не беше само новата библия. Във връзка с това смятам, че използването на комедия от членовете на ГБ беше също толкова преднамерена стратегия, колкото и масовата покана на събранията по целия свят за срещата. Идвайки точно по петите на новата светлина, заявявайки, че само те съставляват верния и разумен роб, изглежда очевидно, че те са възнамерявали да се покажат на всички като много човешки и непринудени братя - начин да се опитат да настроят умовете на братята... Прочетете още "
Струва ми се увлекателно и сърдечно, че много от вас добри хора виждат и усещат какъв съм. Чувствам, че в последно време везните паднаха от очите ми и наистина мога да видя Организацията за това, което стана на най-високо ниво. Това по никакъв начин не променя голямата любов, която изпитвам към моите братя и сестри, толкова много, които не познавам лично, но стотиците, които познавам, са прекрасни и любвеобилни хора, които просто искат да служат на Йехова възможно най-добре, и да пожелаят на своя ближен човек... Прочетете още "
Красиво казано, Харисън!
Точните ми чувства!
Предполагам, че се чувствам по този начин, също дълго, дълго време, както и много други. Но просто трябваше да чуя някой друг, да го каже.
Ето обаче една положителна мисъл: Някога да мислите, че точно това е изразено от вдъхновения пророк, в Исая 49: 4? Струва ми се, че казвам същото.
Както и да е, ако някога искате да говорите насаме, аз съм на адрес:
Observer17@netzero.com
На „Харисън“ или на някой, който желае да отговори: Харисън, споменахте по-горе: „… Но както казах преди, аз съм любител на Истината и сега виждам, че Организацията просто не се основава на истината и няма откритост очевидно е в отношенията им, те изглежда възнамеряват хитро да променят всичко, на което са учили в миналото, по такъв начин, че мнозина няма да забележат промените. Това, което е променено, не може да бъде „Истината“ и въпреки това те няма да признаят честно, че ни подвеждат. Въпреки че ще продължа да се опитвам да укрепя своите... Прочетете още "
Моят приятел ми каза, че издаването на библията и годишната среща са били исторически ... Все си мисля, че нещо трябва да се обърка с моята мисъл, защото не открих нищо „историческо“ нито за срещата, нито за освобождаването.
Просто бих искал да направя няколко коментара относно моето вземане на AGM. Първата ми реакция беше, че изглеждаше по-скоро като представление, начин да представя ГБ като „хубави момчета“. Както коментира след това приятел на JW „Харесва ми да виждам личностите на Управителното тяло, те имат чувство за хумор.“ Изглежда, че е по-скоро средство за представяне на членовете на генералния съвет, отколкото за представянето на нова преработена Библия. Не знам дали някой друг се е заел с неподходящия начин, по който Шул, което означава синагога,... Прочетете още "
Хубаво казано, emilyjeff. Корпоративното представяне от членовете на съвета на директорите изобщо не ме зарадва на братя. Смешно как последва тази среща по петите на последната статия в юлската 15th наблюдателна кула.
Не можех да се съглася с теб повече. Изглежда сме на една и съща страница. Обичам изражението ти, „изложба на кучета и пони“. това е вярно, това е вярно. Антисемитски и женоненавистни забележки ... поне за моите уши ... нямат място в християнския сбор.
Просто искам да направя една поправка или забележка по отношение на вашето твърдение относно шеговитата употреба на „шул“. Членът на Управителния съвет не се позовава на „шул“, което означава синагога. Той на шега неправилно произнасяше „училище“. Нейната подразбираща се шега беше, че тъй като те произнасят sch по график като sh, тогава те също трябва да произнасят sch в училище като sh, като по този начин shool, а не училище. Той казваше шул, а не шул.
Също така чух един член на GB да използва думата „целувка“, което е лоша дума в някои индиански езици. Човекът на практика се превъплъти в Къстър.
????
„Чувал съм от няколко източника - източници, до голяма степен подкрепящи Свидетелите на Йехова, - че срещата се оказа по-скоро като представяне на корпоративен продукт, отколкото духовно събиране.“
Религия = Голям бизнес
Като съм отгледан като JW и все още имам семейство, което практикува религията, този нов превод на библията е просто още една причина за мен никога да не се връщам в сбора. Наистина ли е необходимо да „онемеем“ още повече писанията? Колко пъти са превеждани библиите с МЪЖЕ, чувствайки се като тази дума или това изречение, „звучи по-добре за времето“.
Религията доста често е малко повече от „голям бизнес“, но никога не съм чувал за представители на WT, живеещи в нецензурно богатство, което характеризира духовенството на други църкви на християнството. Те със сигурност управляват страшно много пари и големите, подобни на империя организации имат начин да станат своя собствена причина да съществуват. Това ли искахте да кажете?
Не съм сигурен какво казвате за превода. Означава ли, че преводът на Библията трябва да се извършва от жени или от нечовеци? От всички възможни причини „никога да не се връщам“, това изглежда странно.
Когато казах мъже, имах предвид хора, като че ли не сме перфектни, така че защо се забъркваме с нещо, което би трябвало да е божественото слово на Бог. Има стотици причини, поради които никога няма да се върна. Не се чувства добре в костите ми и през годините току-що се научих да слушам интуицията си. Това е просто още една причина да не се връщаме.
„Квадратните скоби са изчезнали“ Това не е нова функция на тази ревизия на NWT 2013, тъй като квадратните скоби бяха премахнати при отпечатването през 2006 г.
Прав си. Това ми изплъзна, защото старата ми справочна Библия все още ги има и те все още се показват в WTLib, който използвам почти изключително.
Ще започна да чета раздел от библията на децата си веднъж седмично за семейно поклонение. Аз лично използвам Халманска християнска библия, също библейско приложение на телефона си и позовавайки се на гръцката междулинейка. След като разгледах новата библия jw, излязох и купих нова библия на крал Джеймс, която ще чета на децата си. Открих, че всяка религия произвежда за себе си библия, която изтласква догмата им, Jw не са нищо особено в тази област, защото правят същото.
Бях разочарован, че „новата светлина“, брат Пиърс спомена, че ще получим по време на програмата, така и не се реализира.
Само една мисъл Може би причината YHWH да не е включена в Новия Завет няма нищо общо с еврейските суеверия, а по-скоро фактът, че Йехова ИСКА да се набляга на Христос. Йехова не е несигурен, той не е застрашен от ролята на Исус, а по-скоро му се доверява да изпълни ролята, на която Той самият го е назначил - като ръководител на християнската конгрегация и цар на Божието царство в някои отношения, като постоянно се фокусира върху Йехова и себе си те ефективно са извадили Исус от славното му положение. Те са като група служители, които... Прочетете още "
Съгласен съм Крис. Ние демонстрираме двоен стандарт в превода и логиката, когато твърдим, че Божието Слово е точно и по чудо е запазено от него, за да се избегнат обичайните проблеми, които биха засегнали исторически документи, предадени през толкова дълъг период. И тогава казваме, че Той по някакъв начин не е бил в състояние да запази името си в НЗ, така че трябва да му свършим работата. Не. Писанията очевидно съдържат промяна, за да се съсредоточат върху Христос. Тази промяна не омаловажава Бащата. Той засилва и прославя Яхве, ако ние... Прочетете още "
Добре казано, и двамата.
Интересно. В моята професия се занимавам със семейни компании и това ме вкара в точно това, т.е. син, който е въведен в авторитет над семейната компания, в която президентът, директорът и генералният мениджър в крайна сметка трябваше да бъдат уволнени заедно с техния помощен персонал, когато това беше решиха, че постъпват срещу сина.
sw
Това е класически 🙂
Благодарим ви за тази ранна оценка на годишната среща и новия СЗТ. Първо само малко настрана, аз съм добре познат педант и забелязах печатна грешка във вашите начални думи, написахте наематели, сигурен съм, че възнамерявате да напишете „Tenets“. Намирам не само за странно, но и донякъде зловещо, че те открито се дистанцират от предишния си ентусиазъм за 1914 г. Наистина осъзнавам, че след изтичането на 100 години те трябва да обяснят липсата на видими доказателства за Царство, но изглежда като че ли... Прочетете още "
Като един педант към друг, благодаря ти, Харисън. Направих тази корекция. Той ми се изплъзна въпреки тройната корекция. Страхувам се, че вашето възприятие е най-точно. 1914 г. е толкова основна доктрина за нашата религиозна идентичност, че те трябва да бъдат много внимателни как се справят с нея. Той става все по-несъстоятелен, така че изглежда, че те полагат семената за промяна сега. Може да минат много години, преди да бъде постигнат крайният резултат. Ръдърфорд тихо изоставя 1874 г. и преразпределя присъствието си за 1914 г. в статия от Златния век (забележка, не Стражева кула) през 1929 г.... Прочетете още "
За да не бъдете педантизирани, вие също имате NTW на няколко места вместо NWT.
Това е моята лека дислексия.
Харисън, правилно ли те разбирам, че бяхте на годишната среща, но решихте да прекъснете връзките си със събора от сега? Ако е така, наистина съжалявам, че го чувам. Също така почувствах, че това събитие не е духовно, а по-скоро прилича на пускането на корпоративен продукт. Но аз се оказах малко попаднал в свръх и знам, че едната страна на мен рационализира, че може би е необходимо тази среща да има този конкретен фокус. И тогава другата страна на мозъка ми се люлее назад и... Прочетете още "
Имам и книгата на Джейсън Дейвид Бедън <- (обърнете внимание на правописа). ИСТИНА В ПЕРЕВОДА Точност и пристрастия на английски Преводи на Новия Завет ИЗПОЛЗВАНЕТО НА „ЙЕХОВА“ В СЗ (страници 169 до 176) Докато г-н BeDuhn дава така необходимо критично, но благоприятно сравнение на NWT със седем други Библии, аз си помислих за всички нас е добре да сме запознати със следните критики, не само по отношение на това колко пъти името на Йехова е „възстановено“ в Новия завет, но и как това е до известна степен противоречиво. С настоящото цитирам следното за ваше разглеждане:... Прочетете още "
Благодарим ви, че отделихте време да споделите тази справка с нас. Имам книгата, но бях забравил валидната точка, която той изтъква относно несъответствието на нашето правило за превод.
Любопитен съм…. Въз основа на написаното от вас относно несъответствията в превода на GB на името на Йехова, възнамерявате ли изобщо да използвате тази Библия? Трудно ми е да разбера истински посланието на Бог, ако всъщност преводачите се интересуваха повече от устен превод, отколкото от превод.
Много добър въпрос. Истината е казано, че днес няма превод на Библията, с който намирам 100% удовлетворение за четене или изучаване. Трябва обаче да дам висока оценка на братята, които са програмирали приложението JW.ORG, което използвах на таблета си. Ако четете християнските писания в новата Библия в това приложение, ще забележите малък бутон като плъзгач в горния десен ъгъл на екрана. Използвайте това, за да отворите десен панел. Ще има три икони, а най-дясната е цифра 1 с три хоризонтални... Прочетете още "
Великолепна идея! Днес ще започна да използвам приложението .. благодаря!
В момента съм съсредоточен върху Изследователския център за древен иврит, който е създал цяла Библия, наречена „Механичен превод“, като прави всяка дума в нея най-древната еврейска форма. Той разглежда по-новите открития около запазването на оригиналния иврит, открит след свитъците от Мъртво море. Авторът има забележителен смисъл, като се задълбочи в значенията на оригиналния конкретен еврейски език и култура, които не могат да бъдат разбрани от нашите абстрактни, гръко-римски културни умове. Има видео в Youtube, наречено „Това е моето име“, което вярвам, че всички братя трябва да гледат. Това и други от... Прочетете още "
Благодаря ти, SmolderingWick1. Това е отличен набор от видеоклипове. Включих връзките за тези, които желаят да ги разгледат. Сега разбирам „Аз съм такъв, какъвто съм“, както никога преди.
Видеоклиповете са в две части:
Част 1
http://www.youtube.com/watch?v=J84zSeKaDkU
Част 2
http://www.youtube.com/watch?v=51h8ssppxn0
Наистина се насладих на тези видеоклипове! Обичах дълбочината на неговото обяснение за предаването на тази еврейска дума.
Здравейте GodsWordisTruth,
Да, вярно е, че интерпретацията е основата на превода на JW. Такъв е и всеки друг превод, тъй като BeDuhn беше особено фокусиран върху пристрастията на ВСИЧКИ преводи. Докато повечето преводи се люлеят към пристрастията на теологията „Исус е Бог“, WT свръхкомпенсира теологията на Исус е просто ангел. Ето защо тук трябва да се съсредоточим върху изследването на превода БЕЗ пристрастия, предизвикателство, тъй като всички преводи са пристрастни към религията, която ги публикува.
Напълно съм съгласен. Човешкото несъвършенство и богословието влияят върху превода. В момента се наслаждавам на превода на Дарби от 1890 г. ... Не ми харесва да се обръщам към библиите по време на четенето на Библията, но го правя от година. Вярвам, че Йехова има силата да запази думата си. „Големи писания“ като Йоан 1: 1, които могат драстично да променят възгледа на човека за Бог и кой е ... е обезпокоително ..
съжалявам за печатни съобщения smh
Проучвам приложенията в току-що издадената библия. Несъответствието на представянето на името на Йехова, където и да се чувстват, е досадно и тревожно. Защо фокусът им е толкова едностранчив? Защо да не „възстановим“ или да сложим Исусовото име в Стария или дори в Новия завет, където те чувстват, че Исус е ясно посочен в писанията? Или сложете името на Исус в писанията, които Павел използва, за да докаже на евреите, че Исус е Месия ... .. Това е хлъзгав склон. Тази Библия по никакъв начин не заслужава да бъде мейнстрийм. Не е чудно, че хората... Прочетете още "
Вие сте добре дошли и аз съм напълно съгласен с вас относно нашата политика за поставяне на името на Йехова, където и да ни отведе фантазията. Всъщност по-късно днес пускам нов пост за разсъжденията в новото приложение на A5 на Библията.
Очаквам вашите коментари.
За да бъдем честни, диаграмата в приложение Б1 изглежда очертава взаимодействието между двете потомци (по-рано семена), споменати пророчески в Бит. 3.15. Ето защо се прави позоваване само на хвърлянето на земята на Сатана. Това обяснява и заглавието „около 1914 г.“. Ако съм прав, това не е нищо ново.
anderestimme, изпитвам значително уважение към вашата гледна точка, но бих се радвал, ако разширите коментара си „с пълна справедливост ..“. Заглавието на приложението е „Посланието на Библията“. Още от дете ми направи впечатление, че „темата (посланието) на Библията” е Божието царство. Посланието, посочено в приложението, е Божието управление. Така че независимо от каквито и да било взаимодействия, със сигурност всяка дата, която ние твърдим като начало на това постоянно управление на Божието царство, би била най-важната дата, която би могла... Прочетете още "
Мисля, че заглавието представя погрешно това, което показва диаграмата. Почти като на някой от художествения отдел е дадено заданието да направи поредица за „потомството“, а след това някой друг е плеснал върху него заглавието „Посланието на Библията“. Посланието на Библията е тясно свързано с пророчеството в Бит. 3.15 за двете „потомци“, но очевидно има много повече от това. Не бих очаквал царството да фигурира в диаграма на потомството - макар че със сигурност би могло - но определено бих очаквал да го видя... Прочетете още "
До сега със сигурност трябва да признаем, че нищо от тези неща не се прави без разполагането на фин зъбен гребен. Лично аз не виждам, че това е просто несъответствие на семантиката между отделите. Така или иначе нека признаем, че последната картина от поредицата е тази на Христос, управляващ. И надписът е „Бъдеще“. Вярвам, че Христос управлява сега (от възнесението си на небето) и ще управлява цялата земя след второто си пришествие. Но има разминаване във времевата линия между снимките и настоящата ни доктрина за JW, което поставя това разширено управление като 1914 година.... Прочетете още "
А, да, за което отделът за писане е дал своята власт на отдела за изкуство, за да може нашата „истина“ да бъде по-изкусно измислена!
Добри точки, всички. Най-малкото може да се опитват да оставят достатъчно място за размахване, за да обяснят защо Първата световна война е започнала преди октомври 1 г. Но няма да се изненадам, ако имат и други планове. Може би Ръдърфордски маневр е в крилата.