এটি ইমেলের মাধ্যমে ফোরামের একজন সদস্য দ্বারা অবদান ছিল এবং আমি এটি সবার সাথে ভাগ করে নিতে হয়েছিল।
“তাঁর বাইবেলের প্রবন্ধে, ওয়েবস্টার লিখেছিলেন:“ যখনই শব্দগুলি একটি অর্থে বোঝা যায় যে তারা যখন পরিচয় করিয়েছিল তখন যা ছিল তার থেকে আলাদা এবং মূল ভাষার ভাষার চেয়ে আলাদা, তারা readerশ্বরের বাক্য পাঠকের কাছে উপস্থাপন করে না। ” (w১১ ১১/১৫ পৃষ্ঠা ১৩ ১৩ Spiritশ্বরের আত্মার দ্বারা পরিচালিত কেন?)
আসলেই সত্য.
এখন বিবেচনা করুন যে আমরা সম্প্রতি ম্যাট-এ পাওয়া "প্রজন্ম" শব্দটি নতুনভাবে সংজ্ঞায়িত করেছি। 24:34 থেকে 'অনুভূতিটি প্রবর্তনের সময় যা ছিল তার থেকে আলাদা এবং মূল ভাষার চেয়ে আলাদা' ' [বা বিষয়টির জন্য আমাদের বর্তমান ভাষা - মেলতি] তা কি Wordশ্বরের বাক্য ব্যতীত অন্য কিছু পাঠকের কাছে উপস্থাপন করবে না?
আমরা মাদুর সাথে এটিও করি। 24:31 যেখানে আমরা "সংগ্রহ" এর অর্থ "সীল" তে পরিবর্তন করি।
ধন্যবাদ, আবার, মেলতি, চিন্তাভাবনামূলক সিরিজ পোস্টের জন্য। সম্ভবত এই বিষয়টি শব্দের একটি বিস্তৃত নির্বাচনকে বোঝায় যা "সত্যকে" ক্ষুন্ন করে এমন বাইবেলিক বোঝার সমর্থনে অর্থ পরিবর্তিত (এমনকি দুর্নীতিগ্রস্ত) হয়েছে meaning (এখন একটি আছে!) "পবিত্র সেবা" এর শাস্ত্রীয় বর্ণনার সাথে সম্পর্কিত NWT এর প্রকাশিত বাক্যে "মন্দির [অভয়ারণ্য]" এর ছয়টি ঘটনা বিবেচনা করুন। পাদটীকাগুলি "মন্দির [অভয়ারণ্য]" এর সাথে "divineশী বাসস্থান (বাসস্থান)" সমান। জিআর।, টন না? অন ?; জে 17,18,22 (হি।), হি? খাল ?, "প্রাসাদ (মন্দির)"। "Godশ্বর,"? এভিজিএসআইএইচ; জে 17, "যিহোবা।" (প্রকাশিত বাক্য ১১:১৯) ১৯ এবং স্বর্গে Godশ্বরের মন্দির [অভয়ারণ্য] খোলা হয়েছিল এবং তাঁর চুক্তির সিন্দুকটি দেখা গেল... আরও পড়ুন »
লেখক মূলত আমাদের কী বলতে চেয়েছিলেন তা বোঝার সাথে শতবর্ষ আগে রচিত গ্রন্থগুলির সাথে লেনদেন করার সময় আমাদের অনেক সমস্যা রয়েছে, তাই শেক্সপিয়ার হিসাবে সাম্প্রতিককালে রচিত বিষয়গুলিতে এমনকি বিস্তৃত ভাষ্য ইত্যাদি। নির্বাচিত শব্দগুলি লেখার সময় কী বোঝাতে চেয়েছিল সেগুলি আমাদের জানতে হবে, তাই ব্যুৎপত্তি জালের মধ্যে পড়ে যাওয়া সহজ, আমি মনে করি যে ডব্লিউটি একটি শব্দের মূল অর্থ এবং উত্স দেখে একাধিক উপলক্ষে এটি করেছে feel বা বাক্যাংশ এবং এটি কখন ব্যবহৃত হয়েছিল যখন এটি আসলে লেখা ছিল।... আরও পড়ুন »