https://youtu.be/aMijjBAPYW4

In u nostru ultimu video, avemu vistu una evidenza scripturale sopravvidente chì prova chì l'omi è e donne fideli, teme di Diu, chì campavanu prima di Cristu, anu guadagnatu a ricumpensa di l'ingressu in u Regnu di Diu per mezu di a so fede. Avemu vistu ancu cumu l'Organizazione di i Testimoni di Ghjehova ignora sta evidenza o crea soluzioni stupide per pruvà à spiegà. Se ùn avete micca vistu quellu video, quì hè un ligame per ellu è aghju ancu include un altru ligame à a fine di stu video.

Chì "evidenza" u Cunsigliu di Guvernazione presenta per sustene a so duttrina chì tutti quelli fedeli pre-cristiani ùn eredite micca u Regnu, ma solu ottene una salvezza pruvisoria nantu à a terra, sempre travagliendu sottu à u pesu di u peccatu per mille anni dopu à tuttu. anu soprappiutu in a fede?

Matteu 11:11. "E chì altre evidenza à furnisce?" dumandu. Innò, hè questu ! Solu l'una scrittura. Si leghje:

"In verità vi dicu, trà quelli nati di donne, ùn hè statu risuscitatu nimu più grande di Ghjuvanni Battista, ma una persona menu in u Regnu di i celi hè più grande di ellu." (Matteu 11:11 NWT)

À parechji Testimoni, questu pare esse una prova conclusiva di a pusizione di l'Organizazione. Ma li manca qualcosa. Aghju digià trattatu stu tema largamente in u mo libru, Chiudendu a Porta à u Regnu di Diu: Cumu Watch Tower hà arrubatu a salvezza da i Testimoni di Ghjehova, è sò felice di sparte sta ricerca quì.

Avete nutatu chì u ragiunamentu di l'urganizazione hè basatu annantu à un versu unicu pigliatu fora di u cuntestu. Hè una bandiera rossa per quelli di noi chì cercanu versi di ciliegia. Ma questu va oltre a simplicità di cugliera di un versu cum'è avemu da vede prestu.

Prima di avanzà, una parolla nantu à l'usu unicu di Matteu di a frasa "u Regnu di i Celi". Questa formulazione si trova solu in l'evangelu di Matteu. Altri scrittori di e Scritture Cristiane utilizanu a frasa, "u Regnu di Diu". Nimu ùn sà perchè Matteu hè diversu, ma una teoria hè chì scrivia per un publicu chì era sensibile à fà qualsiasi riferenza à Diu, cusì hà utilizatu un eufemismu per evità di mette u so publicu. Per noi oghje, ùn ci vole à pensà ch'ellu si riferisce à un locu. Ùn dice micca "u Regnu in u Celu", ma "di i Celi", cusì ùn si riferisce micca à u locu di quellu Regnu, ma à a fonte di a so autorità. Questu hè impurtante perchè per via di l'adottrinamentu religiosu, parechji cristiani sò appiccicati in u locu, chì ùn hè micca u prublema.

Avà leghjemu u cuntestu di Matteu 11:11 in a Traduzzione di u Novu Munnu.

"Mentre questi eranu in strada, Ghjesù hà cuminciatu à parlà à a folla di Ghjuvanni: "Chì site andatu à vede in u desertu? Una canna chì hè sbattuta da u ventu ? 8 Chì site dunque surtitu à vede ? Un omu vistutu di vestiti molli ? Perchè, quelli chì portanu vistimenti molli sò in e case di i rè. 9 Da veru, dunque, perchè esce ? Per vede un prufeta? Iè, vi dicu, è assai più cà un prufeta. 10 Questu hè quellu di quale hè scrittu : « Fighjate ! mandu u mo messageru davanti à voi, chì vi priparà a strada davanti à voi ! 11 In verità, vi dicu chì, trà i nati di e donne, ùn hè statu risuscitatu nimu più grande di Ghjuvanni Battista, ma una persona menu in u Regnu di i celi hè più grande chè ellu. 12 Da i tempi di Ghjuvanni Battista finu à avà, u Regnu di i celi hè u scopu versu quale l'omi s'impegnanu, è quelli chì s'avvicinanu l'amparanu.. 13 Per tutti, i Prufeti è a Legge, prufetizavanu finu à Ghjuvanni ; 14 è s'è vo vulete accettà, ellu hè 'Elia chì hà da vene'. 15 Chì quellu chì hà l'arechje ascolti. » (Matteu 11: 7-15 NWT)

In quale modu una persona menu in u Regnu di i celi hè più grande di Ghjuvanni Battista ? L'urganizazione vole chì crede chì parla di a speranza di salvezza chì ognunu hà. U più minimu in u Regnu di i celi erediterà u Regnu mentre chì Ghjuvanni Battista hè menu di quellu chì ùn erediterà u Regnu. Ma chì ignora u cuntestu. U cuntestu ùn parla micca di a speranza di salvezza di ognunu, ma piuttostu di u rolu chì ognunu ghjoca. Ma avemu da vultà à questu in un mumentu. Credu chì e lunghezze à quale u Cunsigliu di Guvernazione di i Testimoni di Ghjehova hè andatu per sustene u so puntu di vista minà tuttu u so argumentu chì li face perde ogni credibilità per questu insegnamentu particulare. Per spiegà ciò chì vogliu dì, aghju da leghje u versu 12 di novu da a 1950 New World Translation.

"Da i ghjorni di Ghjuvanni Battista finu à avà, u Regnu di i celi hè u scopu versu quale l'omi stampa, è quelli appughjà l'avanti l'amparanu ". (Matteu 11:12 NWT 1950)

Comu pudete vede, ùn ci hè statu micca cambiatu in a so formulazione di stu versu in l'ultimi 70 anni. Quandu leghjite questu, vi sò datu per capiscenu chì a ghjente hè stata pressa versu o sforzu per entra in u Regnu di Diu da u tempu di Ghjuvanni Battista in avanti. Questu porta u lettore à cuncludi chì a strada in quellu Regnu ùn era micca aperta à quelli chì sò morti prima di Ghjuvanni Battista. Quantu bè questu sustene a duttrina promossa da l'urganizazione. Avà vogliu chì leghje ciò chì u versu 12 dice veramente. Cuminciaremu cù una breve selezzione di traduzioni pigliate da Biblehub.com, ma se ti cura di verificà, truverete chì questi rendering sò coerenti cù tutte e decine di altre versioni dispunibili quì.

Da i ghjorni di Ghjuvanni Battista finu à avà, u Regnu di u celu hè statu sottumessu à a viulenza, è e persone viulenti l'anu razziatu. (Matteu 11:12 New International Version)

... u Regnu di i celi hà patitu attacchi viulenti, è l'omi viulenti cercanu di catturà. (Traduzzione di a bona nova)

... u regnu di i celi hà patitu a viulenza, è i viulenti u piglianu per forza. (Versione Standard Inglese)

... u regnu di i celi hè statu sottumessu à a viulenza, è i viulenti si rivendicanu. (Bibbia standard di Berea)

Questu hè assai u cuntrariu di ciò chì u NWT avissi da crede. Ghjesù parla di l'omi chì attaccanu u Regnu di Diu è si piglianu. Puderete pensà chì una cosa cusì hè impussibile. Cumu un semplice umanu pò piglià u Regnu di Diu ? Eppuru, ùn pudemu micca nigà e parolle di Ghjesù. A risposta si trova in u marcu di tempu chì Ghjesù stabilisce: Da i tempi di Ghjuvanni Battista finu à avà ! Questu hè, finu à u mumentu chì Ghjesù hà dettu e so parolle. À chì si riferiva ?

Ci dice per mezu di una di e so parabole profetiche. Lettura da Matteu 21: 33-43 in a NIV:

"Ascoltate un'altra parabola: Ci era un pruprietariu chì piantò una vigna. Ci hà fattu un muru attornu, hà scavò un pressu di vinu è hà custruitu una torre di guardia. Allora affitta a vigna à certi vignaghjoli è si trasferì in un altru locu. Quandu u tempu di cugliera s'avvicinava, mandò i so servitori à l'inquilanti per cullà i so frutti. "L'inquilini s'afferraru i so servitori; anu battutu unu, uccisu un altru, è petra un terzu. Allora li mandò altri servitori, più di a prima volta, è l'inquilini li trattavanu di listessa manera.

U pruprietariu di a vigna hè Ghjehova Diu. Quì, Ghjesù si riferisce à a manera chì i prufeti di l'antica eranu trattati da i capi ebrei.

Infine, mandò u so figliolu à elli. "Rispetteranu u mo figliolu", disse. "Ma quandu l'inquilini anu vistu u figliolu, si dicenu l'un à l'altru: "Questu hè l'eredi. Venite, uccidemulu è pigliamu a so eredità. Allora u pigghiaru, u cacciatu fora di a vigna è u tombu.

Ovviamente, u Figliolu si riferisce à Ghjesù stessu. Chì ghjè u so eredi? Ùn hè micca u Regnu di Diu ? L'omi gattivi pensanu chì uccidendu Ghjesù, ponu uttene l'eredità per elli stessi. Omi stupidi.

"Dunque, quandu u patrone di a vigna vene, chì farà à quelli inquilini?"

Ils lui répondirent : « Il mettra malheureusement fin à ces misérables, et il louera la vigne à d'autres vignerons, qui lui donneront sa part de la récolte au moment des récoltes. Ghjesù li disse: "Ùn avete mai lettu in e Scritture: "" A petra chì i custruttori anu rifiutatu hè diventata a petra angulare ; u Signore hà fattu questu, è hè maravigghiusu in i nostri ochji '?

"Per quessa, vi dicu chì u Regnu di Diu vi sarà toltu è datu à un populu chì pruducerà u so fruttu." (Matteu 21: 33-43 NIV)

Avà pudemu vede cumu Matteu 11:12 hà sensu. Da l'epica di Ghjuvanni, i capi religiosi ebrei avianu agitu viulente versu u Regnu, opponendulu à ogni volta è, infine, circannu di catturà viulente uccidendu u figliolu di Diu. A speranza di salvezza chì u Regnu di Diu rapprisenta ùn era micca ghjunta à u so rializazione à quellu puntu. In verità, avemu sempre aspittendu quella salvezza. Tuttavia, cum'è Ghjesù stessu hà dettu, u Regnu di Diu era in mezu à elli.

"Una volta, quandu era dumandatu da i Farisei quandu vene u Regnu di Diu, Ghjesù rispose: "A venuta di u Regnu di Diu ùn hè micca qualcosa chì pò esse osservatu, nè a ghjente dicerà: "Eccu hè", o "Eccu". hè,' perchè u Regnu di Diu hè in mezu à voi"" (Luca 17:20, 21 NIV)

Per riassume, u Regnu di Diu era in mezu à u populu ebreu, perchè Ghjesù era quì trà elli. Da quandu Ghjuvanni hà fattu a so entrata per annunzià u Messia, finu à quellu mumentu chì Ghjesù hà dettu quelle parolle prufetiche, u Regnu di Diu (rapprisintatu da Ghjesù) avia patitu attacchi viulenti è l'omi viulenti anu sempre circatu di catturà.  

Questa subversione gattiva di Matteu 11:12 cuminciò cù Fred Franz è Nathan Knorr chì sò stati incaricati di sustene e duttrini ridiculi di JF Rutherford. Fred Franz era u traduttore principale di a Traduzzione di u Novu Munnu è da u so principiu, in u 1950, hà cambiatu u significatu di stu versu per sustene u falsu insegnamentu di u Cunsigliu di Guvernazione chì nisun servitore pre-cristianu di Diu avia a speranza di u Regnu.

Dapoi u principiu di u tempu, l'omi è e donne di a fede sò stati striving versu u Regnu di Diu, micca solu da l'epica di Ghjuvanni Battista cum'è Fred Franz ci vulia à crede da a so mala traduzzione. Per esempiu,

"Per a fede Abraham ... campava in tenda, cum'è Isaac è Ghjacobbu, chì eranu eredi cun ellu di a stessa prumessa. Perchè ellu aspettava a cità cù fundazioni, chì l'architettu è u custruttore hè Diu ". (Ebrei 11: 8-10 BSB)

Sta cità seria a Nova Ghjerusalemme, a capitale di u Regnu di Diu. (Apocalisse 21:2)

Parlendu d'altri omi è donne di fede, u scrittore di l'Ebrei aghjusta:

"... bramavanu un paese megliu, un celu. Dunque Diu ùn hè micca vergogna di esse chjamatu u so Diu, perchè ellu hà preparatu una cità per elli. (Ebrei 11:16 BSB)

Ddu simbolicu "paese celeste" hè u Regnu di Diu cù New Jerusalem cum'è a so capitale.

"[Mosè] hà stimatu a disgrazia per Cristu sopra à i tesori di l'Eggittu, perchè era aspittendu à a so ricumpensa. (Ebrei 11:26 BSB)

Allora, se Ghjesù ùn si riferisce micca à a speranza di salvezza chì Ghjuvanni è quelli chì morenu davanti à ellu in a fede, allora chì si riferisce? Fighjemu u cuntestu.

Ghjesù finisce u so cunsigliu in quantu à Ghjuvanni esurtendu u so uditori à sente, attente, è discernisce u significatu di ciò chì hà dettu, perchè l'affetta. Si apre in i primi trè versi dumandendu ciò ch'elli sò andati in u desertu per truvà. Anu vistu à Ghjuvanni cum'è un prufeta, ma avà Ghjesù li dice chì hè assai più cà un prufeta. Hè u messaggeru di Diu. Allora hè in quellu cuntestu chì e so prossime parolle deve esse pigliatu. Quandu ellu dice chì "ùn hè statu risuscitatu un altru più grande di Ghjuvanni Battista", mette Ghjuvanni sopra tutti l'altri prufeti, cumpresu u più grande di elli, Mosè! Questa deve esse stata una dichjarazione stupente per i so ascoltatori ebrei à sente.

Cumu puderia Ghjuvanni esse più grande di Mosè chì era usatu per guidà u populu à a libertà fora di l'Eggittu, purtendu e dece pesti è splitting u Mari Rossu per u putere di Diu chì travaglia per ellu? A risposta hè perchè qualcosa più grande di Mosè è tutti i prufeti era ghjuntu! U Figliolu di Diu era ghjuntu, è Ghjuvanni era u messaggeru di l'allianza chì preparava a strada per ellu. (Malachia 3: 1) Ghjuvanni hà presentatu u Rè di u Regnu di Diu.

Allora hè in quellu cuntestu chì duvemu vede e parolle di Ghjesù chì "una persona menu in u Regnu di i celi hè più grande di" Ghjuvanni. Nunda in u cuntestu parra à a speranza di salvezza di Ghjuvanni, ma piuttostu u so rolu di prufeta è di messageru di l'allianza annunziendu u Rè Messianicu.

Ghjuvanni stessu si riferisce à u so rolu micca à a so speranza di salvezza! U ghjornu dopu, hà vistu à Ghjesù chì venia versu ellu, è Ghjuvanni disse: "Eccu, l'Agnellu di Diu chì caccià u peccatu di u mondu! Questu hè quellu di quale aghju dettu: Daretu à mè vene un omu chì hà avanzatu davanti à mè, perchè esiste prima di mè. Ancu io ùn u cunnosci micca, ma a raghjoni per quessa ch'e aghju vinutu à battezzà in acqua era per ch'ellu pò esse manifestatu à Israele ". (Giuvanni 1:29-31)

Cumu hè dunque chì stu grande prufeta, Ghjuvanni Battista, hè menu menu di quelli in u Regnu di i celi ? Cunsiderate e so parolle per a nostra risposta:

"Quellu chì hà a sposa hè u sposu. Ma l'amicu di u sposu, quand'ellu si stà è u sente, hà assai gioia per via di a voce di u sposu. Allora a mo gioia hè stata cumpleta. Quellu deve cuntinuà à cresce, ma devu cuntinuà à calà ". (Ghjuvanni 3:29, 30)

Ricurdativi, in u cuntestu di e parolle di Ghjesù in Matteu 11: 7-15, ùn parlemu micca di salvezza, ma di u travagliu chì ognunu face. Ghjuvanni hà prufetizatu, chì in grecu significa parlà di e parolle di Diu. Ma ùn hà micca pridicatu u Regnu. Ghjesù hà pridicatu u Regnu, è i so seguitori dopu à ellu. Ghjuvanni pridicava u Rè. Presenta u Rè è poi diminuì mentre Ghjesù cresce. 

Ghjesù hà fattu opere più grande di Ghjuvanni.

"Ma aghju u tistimone più grande di quellu di Ghjuvanni, perchè l'opere stesse chì u mo Babbu m'hà mandatu di fà, l'opere stesse chì aghju fattu, rendenu tistimunianza di mè chì u Babbu m'hà mandatu ". (Ghjuvanni 5:36)

Ma i seguitori di Ghjesù farianu opere più grande ancu di Ghjesù. Iè, quant'è stupente chì sona, ùn pudemu micca dubbità, perchè vene ghjustu da a bocca di u nostru Signore:

"U più veramente vi dicu: Quellu chì eserciteghja a fede in mè, quellu chì ancu farà l'opere chì facciu; è farà opere più grande di queste, perchè andaraghju a mo strada versu u Babbu ". (Ghjuvanni 14:12)

Prima di pudè compie a nostra analisi, avemu bisognu di fà un pocu di deprogrammazione. Vede, in a nostra cultura, un prufeta predice u futuru, ma in grecu, ùn era micca u significatu essenziale di "prufeta". A parolla per prufeta in grecu hè prophéties chì hà un significatu assai più largu chè in inglese.

Sicondu HELPS Word-studies

Un prufeta (4396 /prophḗtēs) dichjara a mente (messaghju) di Diu, chì qualchì volta predice u futuru (predizzione) - è più cumunimenti, parla u so messagiu per una situazione particulare.

Cusì, quandu i cristiani parlanu a parolla di Diu, facenu cum'è prufeti in u sensu biblicu.

Dunque, a catena di logica hè evidenti:

Ghjuvanni u Battista era più grande di i prufeti prima di ellu perchè u so rolu di prufeta è u messaggeru di l'allianza superava u so. Hà annunziatu u Rè di u Regnu di Diu. Ùn anu micca. 

Ma quellu Rè, Ghjesù, hà fattu opere più grande di Ghjuvanni perchè predicava u Regnu di Diu. I discìpuli di Ghjesù anu pridicatu ancu u Regnu di Diu è anu superatu à Ghjesù, secondu e so parolle. Dunque, u più chjucu in u Regnu di i celi hè più grande di Ghjuvanni perchè avemu agitu cum'è "prufeti" più grande di ellu perchè predicemu a bona nova di u Regnu.

Cumu avemu dimustratu in u video precedente, a teologia insana è senza scrittura di u Cunsigliu di Guvernazione chì nega à l'omi è e donne fideli pre-cristiani a so ghjustu ricumpensa hè ghjunta cum'è un mezzu per sustene a duttrina di l'altri pecuri. À questu scopu, Fred Franz, cum'è u traduttore principale di l'edizione di u 1950 di a Traduzzione di u Novu Munnu, hà vuluntariu maltraduttu Matteu 11:12 (frà parechji altri versi).

Chì hà da dì Ghjehova di quelli chì cambianu u significatu di a so parolla ?

Testemu à tutti quelli chì sentenu e parolle di prufezia in stu libru: Sì qualchissia aghjunghje à elli, Diu aghjunghje à ellu e pesti descritte in stu libru. È s'è qualcunu pigghia di e parolle di stu libru di prufezia, Diu hà da piglià a so parte in l'arbre di a vita è a cità santa, chì sò descritti in stu libru. (Apocalisse 22:18, 19 BSB)

Mentre chì e parolle sò scritte specificamente in quantu à l'Apocalisse datu à Ghjuvanni, ùn pensu micca sicuru di dì chì Diu ùn sente micca u listessu per tutte e so parolle ispirate, sì?

In modu persunale, quandu aghju amparatu cumu New World Translation era statu cambiatu da u so principiu, guasi da l'annu di a mo nascita, eru assai offesu è incensatu per a malvagità chì moveria l'omi à fà una tale cosa è ingannà intenzionalmente tanti. Per mè, questu hè a prova chì u spiritu di Satanassu hè stata à u travagliu per un bellu pezzu chì travaglia daretu à i sceni cum'è un anghjulu di luce per subvertisce a fede di milioni di Testimoni di Ghjehova è impedisce à parechji di ghjunghje à u veru premiu di u Regnu. di Diu. Dopu tuttu, se l'omi cum'è Mosè, Elia, Daniele è Ghjuvanni Battista, ùn sò micca abbastanza boni per fà u regnu secondu i Testimoni di Ghjehova, chì speranza hà a media di i Testimoni di Ghjehova ?

Grazie per a vostra attenzione. Apprezzu u sustegnu chì mi date è a squadra chì m'aiuta à pruduce sti video.

4.3 6 Studià
Valutazione di l'articolo
Segui
Notificà di

Stu situ utilizeghja Akismet per reducisce u puzzicheghju. Sapete ciò chì i dati di i vostri dati è processatu.

18 Comments
Ultimi
più anticu a più vutata
Feedbacks Inline
Vede tutti i cumenti
gabria

La Questione che non mi pare Sia ancora Stata capita è che Non esiste a tutt'oggi , una Religione Approvata da Dio o VERA, tutte le Religioni sono figlie della Grande Prostituta. Nella Parabola del Grano e Delle zizzanie, Gesù indica chiaramente che il Grano e Le zizzanie crescono Insieme fino alla MIETITURA, alla MIETITURA il Grano viene posto nel Granaio ” dove c’è SOLO GRANO” e Le zizzanie vengono Bruciate. Di conseguenza non esiste oggi sulla Terra una Religione o movimento religioso che abbia al suo interno ” solo veri Cristiani ” o Grano. E le Zizzanie cioè i falsi... Leghjite più »

Ghjacumu Mansoor

bon ghjornu à tutti,

1 Petru 5:4 È quandu u pastore capu hè statu fattu Manifestazione, vi riceverete a corona di gloria ineffabile.

biblehub.com : A parolla manifestu secondu u Grecu Fortu: 5319 Per fà chjaru (visibule, manifestu), fà cunnosce. Da phaneros; rende apparente.

Cumu nantu à a terra di Diu pò GB insegnà a risurrezzione di i fratelli di Cristu hè accadutu in u 1919 quandu tutti videranu à Ghjesù Cristu?

Ghjacumu Mansoor

bon ghjornu à tutti,

In a mo lettura di a Bibbia sta matina, aghju trovu sta Scrittura in 2 Corinti 13: 1 Questa hè a terza volta chì vengu à voi. "Da a tistimunianza di dui o trè tistimoni ogni materia deve esse stabilita".

Fighjendu biblehub.com, i cummentatori sò divisi in quantu à u veru significatu di l'apòstulu Paulu.

Eru risuscitatu in crede in a regula, in casu di dubbitu, lasciate fora.

Bona matina à tutti

Fani

Notre condition d'humain, si grande soit elle comme celle de Jean Baptiste, est forcement plus faible et moindre que notre condition dans le Royaume de Dieu. Pour moi, dans Mathieu 11 : 11 “Je vous le dis en vérité, parmi ceux qui sont nés de femmes, il n'est venu personne de plus grand que Jean-Baptiste. Tuttavia, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui.” (Matthieu 11.11) (Bible d'étude Segond 21) souligne l'opposition entre la condition humaine sous la condamnation du péché par rapport au “plus petit dans le royaume du Christ” libéré de la loi... Leghjite più »

Ad_Lang

Fora di tutte e cose chì ùn aghju micca fattu, sò cuntentu chì aghju avutu a saviezza è u curagiu per percive è proclamà apertamente chì u corpu di guvernu hè u nostru Korah mudernu. Ebbè, in realtà sò solu una parte di u nostru Korah mudernu, cunnisciutu ancu "Babilonia a Grande" (Ap 17,18). Sparte u vostru sintimu d'offesa è incensu à a cattiveria di l'omi. Truverete in a religione, i guverni, l'educazione è qualsiasi altru locu induve u putere deve esse. Fortunatamente, ci hè un grande gruppu di cristiani è non-cristiani chì, ancu s'ellu era completamente ingannatu (per ùn truvà cusì u strettu... Leghjite più »

Ghjacumu Mansoor

U guvernu norvegese hà revocatu u statutu di ONG di Testimoni di Ghjehova. Ùn ci hè più esenzioni fiscali. Anthony Morris riclamava, u mutivu hè per via di sta pusizione contru Disfellowshipping. U corpu di guvernu hè assai intelligente à dì à voi a mità di verità mentre fate a vostra propria ricerca. U corpu di guvernu va oltre è sopra à revocà l'appartenenza di qualcunu. Bastamente distrughjenu a vita suciale di qualcunu, è ancu i membri di a famiglia sò incuraghjiti, per ùn parlà micca à una persona disfellowshipped. Ùn sò micca se qualcunu hà pigliatu quellu? Questa era una aghjurnazione da u corpu di guvernu. Prima si adulteranu a parolla di... Leghjite più »

Condoriano

Aghju ancu nutatu cumu Morris hà dumandatu à tutti i JW per piacè fà stu prublema cù a Svezia una questione di preghiera. Mi dumandu veramente s'ellu vole sinceramente è crede chì e preghiere aiuteranu à u WT o s'ellu sà solu chì hè un bonu modu per mantene i membri cuscenti è "involti".

Ad_Lang

A facenu per stabilisce un cumplessu di persecuzione, per via di un nemicu cumunu percepitu. Ghjesù hà dettu ancu in Mat 10: 17-18 chì elli (i so discìpuli) seranu purtati à i tribunali è a ghjente li flagellava in e so sinagoghe. Nota chì i guvernatori è i rè anu ancu un rolu ghjudiziale. Inoltre, mi ricordu di avè vistu "tribunal" esse usatu invece di "corte". Avà un Cumitatu Giudiziale ùn hè micca esattamente un tribunale ? Aghju trovu più peculiar chì, da l'Atti 4 à traversu a storia finu à oghje, i cristiani sò stati perseguitati più, micca da tutti i non-cristiani, ma da i so fratelli. Quante persone anu fattu u Sanhedrin (ebreu... Leghjite più »

Ultima modificazione 1 annu fà da Ad_Lang
Condoriano

In u sughjettu di "false nutizie", quì simu à a fine di u 2022 è u WT hà finalmente liberatu un video intitulatu "Protect Yourself From Misinformazione". Alimentazione spirituale à u tempu dopu, nò? Abbastanza divertente... u video cita Job 12:11 è dice chì "quandu tastate qualcosa di novu, pudete sputallu s'ellu hè male prima di inghiottillu". Questu hè in realtà enormu perchè significherebbe chì un JW pò "prova" tuttu ciò chì dice un "apostatu" invece di ricusà ghjustu. Dubitu chì u JW mediu farà sta cunnessione però ... Peghju ancu, u video... Leghjite più »

Leonardo Ghjiseppu

Salve Ghjacumu
Facile à scopre una mezza verità, ùn hè micca?
"U Ministeru di i zitelli è di e famiglie (in Norvegia) hà cunclusu chì a pratica di l'esclusione di JW versu i zitelli sottu 18 anni è e cunsequenze currispondenti per i zitelli chì opta per a cumunità religiosa viola i diritti di i zitelli".
Hè ciò chì aghju lettu nantu à u blog di u CNE.
Dice chì a Norvegia hà pigliatu una posizione contr'à a Disfellowshipping hè assai ingannevole, postu chì si sente cum'è una sorta di cosa religiosa.
Pudete leghje u restu per sè stessu, sicuru.

Ghjacumu Mansoor

Bonghjornu Leonardo, Grazie mille per l'infurmazioni, aghju avutu l'articulu di u quale parli: i Testimoni di Ghjehova norvegesi ùn riceveranu micca a so suvvenzione da u 2021. U Ministeru di i zitelli è Famiglie hà decisu cusì dopu chì a cumunità hà appellu à a decisione di l'Amministratore di u Statu in di marzu di questu annu. "U Ministeru di i zitelli è di e Famiglie hà cunclusu chì a pratica d'esclusione di i Testimoni di Ghjehova versu i zitelli sottu à 18 anni è e cunsequenze currispondenti per i zitelli chì optanu fora di a cumunità religiosa viola i diritti di i zitelli". Hè ciò chì u Ministeru hà scrittu in un e-mail à Vart Land. A decisione hè avà finale è ùn pò esse... Leghjite più »

Ghjacumu Mansoor

Grazie Leonardo,

Aghju copiatu è incollatu i tribunali chì decidenu in questa materia. Hè in attesa di appruvazioni.

jwc

Grazie Eric, l'aghju guardatu una volta è capitu chì aghju bisognu di fighjà di novu è leghje u script. btw - grazie per avè datu una copia di u script; si dice assai di a vostra mutivazione per aiutà à capisce a Verità da cusì spartera. Ghjuvan Battista era per mè una persona straordinaria. U significatu di un "servitore umile" cum'è Ghjuvanni incarnava, hè una lezziò per tutti noi di mantene in mente. Ùn hà cercatu micca "autogloria" per ellu stessu è ùn aghju assolutamente micca dubbitu chì u so postu in u Regnu di Diu (qualsiasi chì forse) hè garantitu! Più... Leghjite più »

Condoriano

Un'altra scrittura falsa in u NWT ... Peghju ancu, l'aghju cercatu in a Bibbia di studiu attuale è eccu a nota di studiu per quellu versu. u scopu versu quale l'omi pressanu. . . quelli chì pressanu avanti: Dui paroli grechi cunnessi usati quì trasmettenu l'idea basica di l'azzione o sforzu forza. Certi traduttori di a Bibbia l'anu capitu in un sensu negativu (quellu di agisce cù o soffrenu di viulenza), ma u cuntestu è l'unica altra occorrenza biblica di u verbu grecu, in Lu 16:16, facenu ragiunate capisce i termini in u pusitivu. sensu di "andà dopu à qualcosa cun entusiasmu; cercandu... Leghjite più »

Leonardo Ghjiseppu

Grazie per avè risuscitatu Luke 16:16. Ddu versu pò esse difficiuli di traduce accuratamente se lettu da sè stessu. Ma à quale parlava Ghjesù ? Versu 16, parlatu à i Farisei, leghje "Voi site quelli chì si dichjaranu ghjusti davanti à l'omi, ma Diu cunnosce i vostri cori; perchè ciò chì hè altu trà l'omi hè una cosa disgustosa in vista di Diu ". Versu 16 ùn pare micca esse una dichjarazione generale, ma piuttostu pare esse diretta à quelli Farisei, chì ùn si fermanu à nunda per andà in u so modu è entre in u Regnu, ancu s'ellu, di sicuru, ùn sarianu micca.... Leghjite più »

Condoriano

Da ciò chì aghju capitu, pare chì Ghjesù hà insignatu à a folla. Allora i Farisei, chì eranu amanti di soldi, si schernivanu à Ghjesù. Allora Ghjesù, cunnoscendu i so cori, li dirigì i versi 14 è 15, ma poi cuntinuò à parlà / insegnà à tutti (chì includenu i Farisei à sente) à u versu 16 è oltre.

Ùn sò micca espertu in ogni modu. Hè cusì chì l'aghju capitu mentre l'aghju lettu.

Leonardo Ghjiseppu

Sinceramente, ùn possu micca dì à quant'ellu era incensatu di leghje stu articulu. Parlate di l'ingannimentu deliberatu! Aghju una lista di parechje scritture chì sò pocu tradutte, alcune assolutamente apposta. In ogni casu, a traduzzione di i versi in Matteu 11 piglia u biscottu (chì passa in altre lingue ?). Hè l prova di misrepresentation intenzionale, senza altru puntu altru ch'è per sustene una duttrina tremula. Hè peggiu di "in unione cù" chì ùn hè micca in u grecu è hè inseritu in una quantità di versi per aiutà à identificà l'untu. Hè peghju chè... Leghjite più »

Meleti Vivlon

Articuli di Meleti Vivlon.