_____________________________________________
Τώρα για τη μελέτη αυτής της εβδομάδας.
Παράγραφος 2 επισημαίνει ότι πρέπει να μιμούμαστε τους Ισραηλίτες της εποχής του Νεεμία και να μην αφήνουμε το μυαλό μας να παρασύρει κατά τη διάρκεια των συναντήσεων μας. Καλή συμβουλή, αλλά παραβλέπουν ένα βασικό στοιχείο. Ο Έζρα και οι άλλοι Λευίτες διάβαζαν από το λόγο του Θεού. Ο λόγος του Θεού είναι ζωντανός και συναρπαστικός. Αρκετά αντίθεση με τον εβδομαδιαίο ναύλο μας. Αφιερώνουμε πολύτιμο λίγο χρόνο στις συναντήσεις μας διαβάζοντας από το λόγο του Θεού. Αντ 'αυτού, ασχολούμαστε με επαναλαμβανόμενα μέρη που ασχολούνται με οργανωτικά θέματα. Εξετάστε το BS / TMS / SM αυτής της προηγούμενης εβδομάδας. Η Βιβλική Μελέτη κάλυψε τις περισσότερες πληροφορίες για την οργάνωση. Περάσαμε 30 λεπτά καλύπτοντας 8 ή 9 σύντομες, απλοϊκές ανθρωπογραφικές παραγράφους, σε αντίθεση με μια απλή συζήτηση 10 λεπτών για 6 πλούσια σε πληροφορίες κεφάλαια του βιβλίου της Αποκάλυψης. Τι γίνεται με το να κάνουμε τη Γραφή μας μια αληθινή Βιβλική Μελέτη; Εναλλακτικά, το λέτε αυτό που είναι πραγματικά, μια μελέτη WT Publication. Φυσικά, δεν είναι μόνο αυτό. Κατά τη διάρκεια της συνάντησης, περάσαμε άλλα 30 λεπτά για να συζητήσουμε τι καταφέραμε στην πιο πρόσφατη εκστρατεία μας, πώς οι νέοι μπορούν να επαινούν τον Ιεχωβά κηρύσσοντας στο σχολείο και πώς πρόκειται να μελετήσουμε την επόμενη δημοσίευσή μας στη Βιβλική Μελέτη. Το έχουμε ακούσει όλα αυτά πριν. Εκατοντάδες φορές. Πρόσφατα, έχω μάθει πολλές αλήθειες που αλλάζουν την αντίληψη και αλλάζουν τη ζωή από τη Βίβλο που σε 50 χρόνια αφοσιωμένης υπηρεσίας δεν θα ήξερα ποτέ. Γιατί δεν το έμαθα στις συναντήσεις μας; Γιατί, αντίθετα, λαμβάνω τις ίδιες επαναλαμβανόμενες ασκήσεις, πολιτικές, οδηγίες πίεσης από ομοτίμους και οργανωτικές οδηγίες κάθε εβδομάδα, μήνα με μήνα, και χρόνο με το χρόνο, και δεκαετία μετά από δεκαετία;
Είναι τυχαίο ότι το μυαλό μου περιπλανάται;
Κατά ειρωνικό τρόπο, αυτή η συγκεκριμένη μελέτη Σκοπιά Μελέτη είναι μια απόκλιση από τον κανόνα στο ότι αφιερώνει πολύ χρόνο συζητώντας τη Βίβλο στίχο από στίχο. Είναι λίγο hodgepodge χωρίς πραγματικό θέμα, αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι δεν υπάρχουν κάποια έγκυρα μαθήματα που μπορούν να αποκτηθούν από αυτό. Νομίζω ότι θα προτιμούσαμε όλοι να εξετάσουμε ακόμη και μια Βίβλο για μια καλά οργανωμένη και θεματική μελέτη καθοδήγησης.
Παράγραφος 11 δηλώνει: «Το όνομα Ιεχωβά σημαίνει« Αυτός προκαλεί να γίνει », δηλώνοντας ότι ο Θεός, μέσω προοδευτικής δράσης, κάνει τις υποσχέσεις του να γίνουν πραγματικότητα.» Στην πραγματικότητα, το όνομα του Θεού στα Εβραϊκά προέρχεται από ένα ρήμα που δεν μπορεί να έχει ούτε ένα νόημα. Το νόημά του αλλάζει με βάση το πλαίσιο. Μπορεί να σημαίνει «Αυτός υπάρχει». «Θα υπάρξει». «Είναι» για να αναφέρουμε μόνο μερικά. Δεν βρήκα καμία βάση για το «Αυτός προκαλεί να γίνει» εκτός του Οργανισμού. Εάν κάποιος μπορεί να μας δώσει μια ανεξάρτητη πηγή για αυτό, θα το εκτιμούσα. Εξ όσων γνωρίζω, δεν υπάρχουν Εβραίοι μελετητές που να έχουν έδρα. Ωστόσο, εάν αυτή είναι μια ακριβής απόδοση του νοήματος πίσω από το όνομα, είμαι βέβαιος ότι κάποιος Εβραίος λόγιος κάπου έχει γράψει για αυτό.
Απόλλων, Συγνώμη για την καθυστέρηση. Ενώ κάποιος μπορεί να ισχυριστεί ότι κάποιος προσπαθεί να το κατανοήσει στο LXX, πρέπει επίσης να ρωτήσουμε αν οι μεταφραστές προσπαθούσαν να αντανακλούν την ελληνιστική σκέψη στον Θεό και έτσι παρείχαν αυτήν την απόδοση. Πρέπει να σημειώσουμε ότι το Theodotion και η Aqulia το καθιστούν ως esomai hos esomai στα ελληνικά, και το esomai σημαίνει ότι θα είμαι. Θα έβλεπε αν το LXX έδινε τη σωστή αίσθηση ότι θα μπορούσαν να το έχουν ακολουθήσει, αλλά αντ 'αυτού πήγαν την πιο κυριολεκτική διαδρομή. Εάν το ehyeh εδώ = eimi, θα μπορούσε να το αποδώσει όπως έγραψε ο Paul.... Διαβάστε περισσότερα "
Από την αναζήτηση απαντήσεων στο Yahoo «Αυτός προκαλεί να γίνει» Στη Βασιλική Διαδικτυακή Μετάφραση των Ελληνικών Γραφών που εκδόθηκε από την Κοινωνία της Σκοπιάς το 1969, υπάρχει μια υποσημείωση σύμφωνα με τον Ιωάννη 8:58. Η τελευταία πρόταση της υποσημείωσης έχει ως εξής: "Δεν είναι το ίδιο με το ὁ ὢν (ho ohn", που σημαίνει "The Being" ή "The I Am") στην Έξοδο 3:14, LXX. " Έτσι, προφανώς η Κοινωνία της Σκοπιάς γνωρίζει ότι το Χο Ω σημαίνει «ΕΙΜΑΙ», όχι «προκαλεί να γίνει». Ψαλμός 90: 2: Πριν εμφανιστούν τα βουνά, ή ποτέ είχατε σχηματίσει τη γη και τον κόσμο, ακόμη και από αιώνια έως... Διαβάστε περισσότερα "
Το Ho on δεν σημαίνει ότι είμαι καθόλου, έτσι είναι ένα περίεργο σχόλιο για να κάνουν.
Το εβραϊκό μυαλό δεν θα είχε πει ο Θεός, αλλά ότι γίνεται αυτό που χρειάζεται για τον λαό του.
Μπορείτε να το τεκμηριώσετε αυτό;
Σίγουρα… Το Ho είναι το άρθρο και το on = wn είναι η συμμετοχική μορφή του eimi, που σημαίνει ότι υπάρχει ή είναι. Είμαι εγώ που είμαι είναι πολύ πιο κοντά σε αυτό που είπε ο Παύλος στο 1 Κορ. 15 eimi hos eimi.
Στο εβραϊκό μυαλό της εποχής, βλέπε ISBE ή TDOT.
Αυτό ήταν τεκμηρίωση; Προσπαθώ απλώς να ακολουθήσω αυτό που έγραψες. Ίσως αν το καταρρίψουμε .. 1) Ποια είναι η μετάφραση για το άρθρο; 2) Ποια είναι η μετάφραση για αυτήν τη μορφή του ρήματος; 3) Αν τα βάλουμε μαζί τι παίρνουμε; (Εάν είναι δυνατόν χωρίς να γίνεται αφηρημένη αναφορά στη νοοτροπία ενός αναγνώστη του οποίου η νοοτροπία δεν μπορούμε να διαβάσουμε). Λυπάμαι που είμαι αμβλύ, αλλά πραγματικά πιστεύω ότι αν προσφέρετε «τεκμηρίωση», πρέπει να περιέχει λίγο περισσότερη ουσία. Ενδιαφέρομαι πραγματικά, οπότε ελπίζω να μπορέσετε να επεκταθείτε σε αυτό που εσείς... Διαβάστε περισσότερα "
Το άρθρο είναι απλά το. Εάν κάποιος ήθελε να πει ότι είμαι ο Θεός, θα ήταν εγώ eimi ho theos, όπου ο =.
On = υπάρχον ή υπάρχον.
Μπορείτε να δείτε τη μετάφραση του Benton του Septuagint, το οποίο μπορείτε να βρείτε δωρεάν στο διαδίκτυο.
Εν συντομία:
Εγώ - εγώ
Eimi - είμαι
Χο - το
Σε εξέλιξη
Τώρα καταλαβαίνω από πού έρχεστε λίγο καλύτερα. Φαίνεται ακόμα να είναι ένα άλμα για να φτάσουμε από εκεί στο «αυτός προκαλεί να γίνει». Ωστόσο, πριν καν προχωρήσουμε, δεν είναι αλήθεια ότι το εβραϊκό κείμενο απλώς επαναλαμβάνει τις δύο ρήματα μορφές του "hayah" (eh'yeh); Εάν ναι, τότε δεν είναι αλήθεια ότι το "eh'yeh" μεταφράζεται καλύτερα ως "ego eimi" και το "ho on" είναι απλώς ένας μηχανισμός που χρησιμοποιείται από τους Έλληνες μεταφραστές του Septuagint, όπως και ο Άγγλος μεταφραστής επιλογή στο John 8:58 για να δοκιμάσετε και να κατανοήσετε... Διαβάστε περισσότερα "
Ποτέ δεν θα περάσω μια ευκαιρία κατά τη διάρκεια των Βίντεο της Βίβλου για να φωτίσει τους αδελφούς. Αναφέρθηκα κατά την άποψή μου ότι οι 12 φυλές που αναφέρονται στο κεφάλαιο 7 της Αποκάλυψης μπορούν να είναι συμβολικές επειδή φαίνεται ότι οι 12,000 αφαιρούνται ή αποσύρονται από μεγαλύτερο αριθμό. Θα έπρεπε να έχετε δει τα κεφάλια να κατεβαίνουν και να δούμε πραγματικά τους στίχους. ποιος θα ήταν ο
Τώρα που βρήκα το Διαγραμμικό μου, πρέπει να επισημάνω ότι η υποσημείωση δεν το λέει αυτό. Ίσως το έκανε σε μια προηγούμενη έκδοση, αλλά στη δική μου δικαιολογεί απλώς τη μετάφραση του «ego eimi» και δεν αναφέρει καθόλου το «ho on». Αναφέρεται ωστόσο σε ένα Παράρτημα που απλώς επισημαίνει το κείμενο του LXX στην Εξ 3:14 ως "Ego eimi ho on" προκειμένου να γίνει διάκριση μεταξύ αυτού και του Ιωάννη 8:58. Έτσι, ο ισχυρισμός που έγινε στο "Yahoo Answer" φαίνεται να είναι ανακριβής, αν και όπως λέω είναι πιθανό μια προηγούμενη έκδοση... Διαβάστε περισσότερα "
Αυτή ήταν μια ενοχλητική μελέτη παρατηρητηρίου, όπως φαίνεται από τις μακρά οδυνηρές παύσεις μεταξύ της ερώτησης και της απάντησης των ερωτήσεων. Η πλήξη και το χασμουρητό αναλάμβαναν ένα-ένα τα αδέρφια και την αδερφή μου στο KH. Δυσκολεύομαι να μην πω τι πραγματικά θέλω κατά τη διάρκεια των σχολίων μου και είναι να σκοτώνω ψυχές να μην μπορώ πραγματικά να δώσω μαρτυρία για την προσευχή. Επικεντρωνόμαστε συνεχώς στις εβραϊκές γραφές όπου οι άνθρωποι προσβλέπουν στη γήινη ιεροσύνη ως μεσάζων βάσει του Μωσαϊκού Νόμου, αυτό κάνει μεγάλο κακό για τον Ιησού και το νέο... Διαβάστε περισσότερα "
Αυτή ήταν μια από τις πιο ενοχλητικές μελέτες (αν μπορείτε να το ονομάσετε αυτό) μέχρι σήμερα. Κοίταξα γύρω από τον KH μου και δεν θα μπορούσα παρά να παρατηρήσω την έλλειψη ενδιαφέροντος για το θέμα. Το χασμουρητό και οι παύσεις μεταξύ της ερώτησης και της απάντησης στις ερωτήσεις ήταν οδυνηρά έντονα. Αισθάνθηκα πραγματικά άσχημα για τον αδελφό που έκανε. Έχει παρατηρήσει κάποιος άλλος την αδιαφορία στα πρόσωπα των αδελφών και αδελφών.
Μελέτη Indctrination; Αυτό ακριβώς είναι. Δεν μπορώ να ζητήσω από κανέναν να μου δώσει μια λογική απάντηση για το γιατί μελετάμε αυτό το φυλλάδιο. Ποιο είναι το κοινό-στόχος; Γιατί χρειαζόμαστε μια ανανέωση για το πώς ξεκίνησε ο οργανισμός; Καμία μελέτη της Βίβλου δεν γίνεται καθόλου, γιατί γιατί συμμετέχει στο πρόγραμμα «Μελέτη της Βίβλου»;
Κάποτε είπα σε έναν φίλο ότι εύχομαι να έχουμε 30 λεπτά για την ανάγνωση της Βίβλου και 10 για αυτό το φυλλάδιο γιατί δεν είχε νόημα. Η απάντησή της ήταν ότι πρόκειται για νέους που μπαίνουν στην εκκλησία και ότι πρέπει να το περάσουμε προς όφελός τους. Η απάντησή μου ήταν: δεν θα επωφελούνταν περισσότερο από μια συζήτηση 1/2 ώρα της Αγίας Γραφής και άλλαξε το θέμα.
Έθεσα σε έναν φίλο αυτήν την ίδια ερώτηση και η απάντησή της ήταν ότι αφορά τους νέους ανθρώπους που μπαίνουν στον οργανισμό. Είπα ότι δεν θα ωφεληθούν περισσότερο από μια συζήτηση 1/2 ώρας για τη Βίβλο περισσότερο από ένα φυλλάδιο, το οποίο αν δεν κάνω λάθος θα πρέπει να καλύψετε την προσωπική (αδέξια) μελέτη της Βίβλου… απάντησε αλλάζοντας το θέμα.