De acuerdo, este es un punto muy menor, pero en aras de la precisión, en la próxima semana Torre de vigilancia (w12 8/15) se hace la siguiente declaración en la página 14, párr. 10: “Los sitios web que promueven la pornografía representan una amenaza obvia para la salud espiritual de los ciudadanos del Reino. Durante décadas, la clase de esclavos fieles nos ha advertido sobre esos sitios ".
Quizás querían escribir 'para años', no décadas. Después de todo, Internet en funcionamiento tiene menos de 20 años. Los sitios web solo comenzaron a aparecer a mediados de la década de 1990. Las primeras advertencias sobre la pornografía relacionada con Internet que pude encontrar fueron de 1996 (w96 8/1 pág. 13, párrafo 13; g96 7/22 pág. 6).
Si bien hay correctores de pruebas para las revistas, parece que hay pocos lectores de pruebas técnicos, si es que hay alguno. Si tiene un libro antiguo "Ayuda para la comprensión de la Biblia", busque el tema "Milagros". Al tratar de explicar quiénes los milagros pueden ser simplemente la aplicación del conocimiento científico que está más allá de nuestro alcance, utiliza una ilustración de lo que sucede con algunos materiales cuando se sobreenfría. El plomo se utiliza como ejemplo de esto. El libro "Aid" explica que, si bien el plomo a temperaturas normales es un "excelente aislante", se convierte en un superconductor cuando se enfría casi al cero absoluto. La segunda mitad de esa declaración es precisa. Se convierte en superconductor cuando se sobreenfría. Sin embargo, está lejos de ser un excelente aislante. En el mejor de los casos, puede describirse como un mal conductor de la electricidad, como puede atestiguar cualquiera que haya intentado arrancar en frío un motor utilizando cables de puente conectados a los terminales de plomo de la batería de un automóvil.

Apéndice

Me acabo de enterar que la edición en español de la Torre de vigilancia dice "años" y que la edición ePub en inglés de www.jw.org también dice "años", así que parece que lo captaron, pero, por desgracia, no antes de que la versión en inglés saliera a la imprenta. Es extraño que los traductores de español se dieran cuenta de esto, pero no a tiempo para arreglar la versión impresa en inglés.
Tal vez deberían publicar todos los artículos de WT y Awake por un grupo objetivo de, digamos, 100 personas antes de imprimirlos. Estoy seguro de que no faltarán voluntarios. ¿No sería eso algo?

Meleti Vivlon

Artículos de Meleti Vivlon.
    1
    0
    Me encantaría tus pensamientos, por favor comenta.x