Aurreko artikuluan ikusitako leialtasunarekin jarraituz eta udako konbentzio programan datozenez, ikasgai hau aipatuz hasten da Micah 6: 8. Hartu une bat eta begiratu 20 itzulpenak baino gehiago hemen. Aldea begi bistakoa da irakurle arruntentzat ere. NWTren 2013ko edizioa [Ii] Hebreera hitza errendatzen du checed "leialtasun maitea" bezala, beste itzulpen guztiek, aldiz, "maitasun adeitasuna" edo "maitasun errukia" bezalako espresio konposatuarekin ematen dute
Bertso honetan transmititzen den ideia ez da batez ere izatearen egoera. Ez zaigu eskatuko atsegina edo errukitsua denik, edo, NWTren itzulpena zuzena bada, leial izateko. Baizik eta, dagokion kalitatea maitatzeko agintzen digute. Gauza bat atsegina eta beste bat da benetan adeitasun kontzeptua maite izatea. Naturaz errukirik ez duen gizonak errukia erakutsi dezake noizean behin. Naturala ez den gizakiak, oraindik ere noizbehinkako adeitasun ekintzak burutu ditzake. Hala ere, horrelako gizon batek ez ditu gauza horiek bilatzen. Zerbait maite dutenek bakarrik jarraituko dute. Adeitasuna maite badugu, errukia maite badugu, haien atzetik ibiliko gara. Gure bizitzako alderdi guztietan erakusteko ahalegina egingo dugu.
Hori dela eta, bertso hau "leialtasuna maite" bihurtuz, 2013ko NWT berrikuspen batzordeak leialtasuna nahi dugu maitatu edo maitatu beharreko zerbait gisa. Hau al da benetan Micah-k egiteko esaten diguna? Hemen transmititzen ari den mezua leialtasunak errukia edo adeitasuna baino garrantzi handiagoa du? Beste itzultzaile guztiek galdu al dute itsasontzia?
Zein da 2013ko NWT berrikusteko batzordeak aukeratutako justifikazioa?
Egia esan, ez dute bat ere ematen. Ez daude ohituta galdeketa egitera, edo zehatzago, erabakiak justifikatzera.
Interlinear hebraiarrak "leialtasun ituna" ematen dio esanahi literalari he-sed. Ingeles modernoan, esaldi hori zaila da definitzen. Zein da hebrear pentsamoldea atzean he-sed? Dirudienez, 2013ko NWT berrikusteko batzordea[Ii] badaki, beste nonbait errendatzen baitute he-sed "maitasun leiala" gisa. (Ikus Ge 24: 12; 39:21; 1Sa 20: 14; Ps 59: 18; Isa 55: 3) Horrek erabilera egokia ulertzen laguntzen digu Micah 6: 8. Hebreerazko hitzak maite duenarekiko leiala den maitasuna adierazten du. "Leiala" da aldatzailea, maitasun hori definitzen duen kalitatea. Itzultzen Micah 6: 8 "leialtasuna maite" modifikatzailea aldatzen ari den objektu bihurtzen duen bezala. Micah ez da leialtasunaz ari. Maitasunaz ari da, baina mota jakin batekoa da, leiala den maitasunaz. Maitasun mota hau maitatu behar dugu. Leial den maitasuna maite duenaren alde egiten du. Maitasuna da ekintzan. Adeitasuna ekintza, adeitasun ekintza bat dagoenean bakarrik existitzen da. Era berean errukia. Egiten ditugun ekintza batzuen bidez errukia erakusten dugu. Adeitasuna maite badut, nire bidetik irtengo naiz besteekin adeitasunez jokatzeko. Errukia maite badut, orduan erakutsiko dut maitasun hori besteekin errukitsua izanik.
Hori da NWTren itzulpena Micah 6: 8 Zalantzazkoa da hitz hori "leialtasun" bihurtzerakoan duten koherentziarik ez izatea, berea errendatze zuzena izatekotan eskatuko litzatekeen beste leku batzuetan. Adibidez, at Matthew 12: 1-8, Jesusek erantzun sendoa eman zion fariseuei:
“Denboraldi hartan Jesus larunbatetan joan zen arto zelaietan. Bere dizipuluek goseak hartu eta jaten hasi ziren aleak ateratzen eta jaten. 2 Fariseuek hau esan ziotenean: "Begira! Zure dizipuluek ez dute bidezkoa egiten larunbatean egitea. "3ek esan zien:" Ez al duzu irakurri zer egin zuen Davidek eta berarekin zeuden gizonak goseak zituenean? 4 Nola sartu zen Jainkoaren etxean eta aurkezpen ogiak jan zituzten, zerbait ez zitzaiola jaten, ezta berarekin zeudenentzat ere, apaizentzat bakarrik? 5 Edo, ez al duzu irakurri Legearen arabera larunbatetan tenpluko apaizek larunbata ez dutela sakratu gisa tratatzen eta inolako errudun izaten jarraitzen dutela? 6 Baina tenplua baino zerbait handiagoa dela hemen esaten dizut. 7 Dena den, ZUK ulertu izan bazenu, 'Errukia nahi dut, eta ez sakrifikatzeko, 'ZUEN ez zenituzke errudunak kondenatuko. 8 Sabadoko Jauna gizonaren Semea da. ”
Jesusek "errukia nahi dut eta ez sakrifizioa" esanez, aipatzen zuen Hosea 6: 6:
«Barruan maitasun leiala (he-sed) Pozten naiz, ez sakrifizioan, eta Jainkoaren ezagutzan, erretzen diren eskaintza osoetan baino. "(Ho 6: 6)
Jesusek "erruki" hitza erabiltzen duenean Oseas aipatzerakoan, zein hitz hebreeraz erabiltzen du profeta horrek? Hitz bera da, he-sed, Micahek erabilitakoa. Grekoz, "eleos" al da Strong-en arabera "erruki" gisa definitzen dena.
Ohartu ere Hoseak paralelismo poetiko hebreeraz. "Sakrifizioa" "erre-opari osoekin" eta "maitasun leiala" "Jainkoaren ezagutzarekin" lotuta dago. Jainkoa maitasuna da. (John 1 4: 8) Kalitate hori definitzen du. Hori dela eta, Jainkoaren ezagutza maitasunaren ezagutza da bere alderdi guztietan. Bada he-sed leialtasuna aipatzen du, orduan "maitasun leiala" "leialtasunarekin" lotuta egongo litzateke eta ez "Jainkoaren ezagutzarekin".
Izan ere, izan ziren he-sed "leialtasuna" esan nahi du, orduan Jesusek esaten du: "Nahi dut" leialtasuna eta ez sakrifizioa'. Zer zentzu izango luke horrek? Fariseuek beren burua israeldar guztien artean leialena zela uste zuten, Legearen letra zorrotz betetzen zutelako. Arau arduradunek eta agintariek gordetzen dute leialtasun handia, gauzen amaieran hori baita harro egin dezaketen guztia. Maitasuna erakustea, errukia erabiltzea, adeitasunez jokatzea - horiek dira gauza gogorrak. Hauek dira leialtasuna sustatzen dutenek askotan erakusten ez dituzten gauzak.
Jakina, leialtasunak badu bere lekua, sakrifizioak ere bai. Baina biak ez dira elkar baztertzen. Izan ere, testuinguru kristau batean eskutik helduta doaz. Jesusek esan zuen:
"Norbaitek nire atzetik etorri nahi badu, utz dezala bere burua, har ezazu torturaren zuloa eta jarrai nazazu etengabe. 25. Zeren bere arima salbatu nahi duenak galduko baitu; baina nire arima gatik galtzen duenak topatuko du ".
Bistan denez, Jesus "etengabe jarraitzen" duen edonor leial izaten ari da, baina bere burua uko egiteak, tortura zutoina onartzeak eta arima galtzeak sakrifizioa dakar. Hori dela eta, Jesusek ez luke inoiz leialtasuna eta sakrifizioa aurkeztuko alternatiba gisa, bata bestea gabe izango bagenu bezala.
Jainkoarekiko eta Kristoarekiko leialtasunak sakrifizioak egitea eskatzen digu, hala ere, Jesusek, Oseas aipatuz, esan zuen "Maitasun leiala nahi dut, edo adeitasuna nahi dut, edo errukia nahi dut, eta ez sakrifizioko leialtasuna". Arrazoibidea atzera jarraituz Micah 6: 8, erabat zentzugabea eta ilogikoa litzateke Jesusek hori aipatzea, hebreerazko hitzak "leialtasuna" besterik esan nahi ez balu.
Hau ez da berrikusitako TNB zalantzan aldatu den leku bakarra. Adibidez, berdin ordezkapen bera ikusten da Jakinduriazkoak 86: 2 (4 paragrafoa). Berriz ere, leialtasunagatik aldatzen dira 'leialtasuna' eta 'jainkotasuna'. Jatorrizko hebreera hitzaren esanahia chasid aurkitzen da hemen. (NWT alborapenari buruzko informazio gehiago lortzeko, ikusi hemen.)
Ermandadearekiko jainkotasuna, adeitasuna eta errukia bultzatu beharrean, NWTk jatorrizko inspiratutako idazkietan falta den 'leialtasuna' azpimarratzen du (Micah 6: 8; Ef 4: 24). Zein da esanahi aldaketa hau egiteko motibazioa? Zergatik inkoherentzia inspiratutako idazkiak itzultzerakoan?
Gobernu Batzordeak Jehovaren lekukoen leialtasun absolutua behar duela kontuan hartuta, ez da zaila ikusi zergatik nahiago duten irakurketa leialtasun beharra azpimarratzen duten bezala Jainkoaren lurreko Antolamendu bakarra.
Leialtasunari begirada freskoa
Azterketa honen 5 paragrafoak irakurleari gogorarazten dio: "Bihotzean leialtasunak izan ditzakegun arren, haien garrantziaren orden zuzena Bibliako printzipioak aplikatuta zehaztu beharko litzateke."
Helburu horrekin, aplika ditzagun Bibliako printzipioak aurkeztutako materiala arretaz pisatzeko, gure leialtasunen objektu eta ordena egokia zehazteko.
Nork merezi du gure leialtasuna?
Gure leialtasunaren xedea kristau izatea esan nahi duenaren muinean dago eta gure talaia nagusia izan beharko litzateke talaia hau aztertzen dugun bitartean. Paulok adierazi zuen moduan Gal 1: 10:
"Ba al naiz gizakiaren edo Jainkoaren onespena bilatzen? Edo gizakia gustura saiatzen ari naiz? Gizonari atsegin egiten saiatuko banaiz, ez nuke Kristoren zerbitzari izango. "
Paul (orduan oraindik Tarsoko Saul) erlijio-erakunde boteretsuko kidea izan zen eta bide onetik zihoan gaur "kleroa" deitzen zen horretan. (Gal 1: 14) Hala eta guztiz ere, Saulek apalki onartu zuen gizonen oniritzia bilatzen ari zela. Hori zuzentzeko, izugarrizko aldaketak egin zituen bere bizitzan Kristoren zerbitzari izateko. Zer ikas dezakegu Saulen adibidetik?
Pentsa ezazu aurrean zuen agertokia. Garai hartan munduan erlijio ugari zegoen; erlijio erakunde asko, nahi baduzu. Baina egiazko erlijio bakarra zegoen; Jainko Jainkoak sortu zuen benetako erakunde erlijioso bat. Hori zen juduen sistema erlijiosoa. Hori zen Tarsoko Saulek uste zuena Israelgo nazioa –Jehovaren Erakundea nahi baduzu– jada ez zegoela onartutako estatuan ohartu zenean. Jainkoarekiko leiala izan nahi bazuen, Jainkoak gizakiarekiko izendatutako komunikazio kanala zela uste zuen erakunde erlijiosoarekiko leialtasuna alde batera utzi beharko luke. Bere Aita zerukoa gurtzen hasi beharko zuen, modu desberdinean. (Heb 8: 8-13) Orain hasiko al zen erakunde berri bat bilatzen? Nora joango zen orain?
Ez zen "non" batengana jo, "nor" batengana baizik. (John 6: 68) Jesus Jaunarengana jo zuen eta hari buruz ahal zuen guztia ikasi zuen eta orduan prest zegoenean, predikatzen hasi zen ... eta jendea mezura erakarri zen. Ondorioz modu naturalean garatutako familia baten antzekoa den komunitatea, ez erakunde batena.
Gogorra izango balitz Biblia aurkitzea esnatze honi buruz kristautasuna gizakiaren agintearen egituran antolatuta egon behar duen kontzeptuaren gaitzespena.
“Ez nintzen aldi berean sartu kongresura haragi eta odolarekin. 17 Ni ez nintzen Jerusalemera igo aurreko apostoluak zirenekin, baina Arabiatik alde egin nuen eta berriro Damaskora itzuli nintzen. 18 Gero hiru urte geroago Jerusalemera igo nintzen Ceʹpha bisitatzera, eta hamabost egunez egon nintzen berarekin. 19 Baina apostoluetatik inork ez nuen ikusi, Jaunaren anaia bakarrik James. "(Ga 1: 16-19)
Honen gai nagusia Atalaya Itun Zaharreko aldiaren arteko paraleloa da bere erakunde ikusgarriarekin eta giza arduradunekin, eta gaur egun Lurreko JW Erakundearekin. The Atalaya paraleloki konkretu horretan oinarritzen da - eskriturarik gabeko korrespondentzia tipikoa / antitipikoa da - gizakien tradizioarekiko eta botereko gizonekiko leialtasuna betetzeko (eszenatokien atzean)Beheko 7: 13). "Eskritura guztiak Jainkoak inspiratuta eta irakasteko onuragarriak" diren bitartean, Itun Berriaren pean dauden kristauek ondo gogoratzen dute "legea Kristorengana eramateko gure eskolako maisua zela" gogoratzea. (2Ti 3: 16; Ga 3: 24 KJV) Mosaikoen legea zen ez kristau kongregazioan erreplikatu beharreko patroia. Izan ere, Itun Zaharraren egitura berpizteko saiakera kristau biltzar goiztiarreko lehen apostasia eta suntsitzaileenetako bat izan zen (Ga 5: 1).
Artikulu honetan zehar, irakurleei gogorarazten zaie "Jaunaren gortua" ("ez dezala eskua altxatu") - Gobernu Kontseiluan erreferentzia ez hain sotilak izan behar. Beste talaia batzuk idatzi dira Gobernu Kontseiluaren jarrera Moises eta Aaronenarekin konparatzeko, beraien ekintzekin errua topatuko luketenak deskribatzen dituztenak israeldar hilobi, kexu eta matxinatu gisa. (Ex 16: 2; Nu 16). Moisesen eta Aaronen eginkizuna blasfemian murgiltzen ari dira Biblia argi eta garbi irakasten baitu Jesus gure Jaunak bakarrik beteko zuela rol hori kristau garaietan, benetako eskritura antidiptikoa. (3: 1-6 zuen; 7: 23-25)
Jehobak bere profetak entzuteko eskatzen digu. Hala ere, akreditazioa ematen die, bere jendea obeditzen ari garela konfiantza izan dezagun, ez trufatzaileak. Antzinako Jehobaren profetek hiru ezaugarri bereizgarri zituzten bere "aukeratutako kanal" gisa identifikatzea eztabaidaezina bihurtu zuten. Bai Israelgo nazioan eta bai lehen mendean 'Jehobaren gantzutuak' (1) mirariak egin zituen, (2) egiazko iragarpenak esan zituen eta (3) Jainkoaren Hitza aldaezin eta guztiz koherentea idaztera inspiratu ziren. Estandar horren aldean, "deklaratutako esklabo leial eta zuhurra" delakoaren ibilbideak ez du zalantzarik uzten "Jainkoaren lurreko kanal bakarra" izatearen aldarrikapenak marka huts egiten duela. (1Co 13: 8-10; De 18: 22; Nu 23: 19)
Gaur egun, Jesukristoren gidari bakarrarekin jarraitzen dugu. Izan ere, "Kristo" hitzaren esanahi bera, horren arabera HELBURUAK Word ikasketak, hau da:
5547 Xristós (5548 / xríō-tik, "oliba olioarekin olioarekin") - behar bezala, "Gantzuduna" Kristo (hebreeraz, "Mesias").
Bertso hauetan non dago gizakiaren bitartekaririk?
"Eta, hala ere, ez duzu nahi etorri niregana bizitza izan dezazun. ”(John 5: 40)
Jesusek esan zion: "Ni naiz bidea eta egia eta bizitza. Inor ez da Aitarengana etortzen niregana izan ezik. "(John 14: 6)
"Horrez gain, ez dago inor salbaziorik, izan ere, ez dago zeru azpian beste izenik gizakien artean salbatu behar dugunik. "(Ac 4: 12)
"Jainko bakarra dago eta bitartekari bat Jainkoaren eta gizonen artean, gizon bat, Kristo Jesus, "(1Ti 2: 5)
Nolanahi ere, Gobernu Batzordeak leialtasun hori onartuko liguke beste bitartekari bat funtsezkoa da gure salbaziorako:
"Beste ardiek ez dute inoiz ahaztu behar lurrean oraindik Kristo gantzututako" anaiei "emandako laguntza aktiboaren araberakoa dela salbazioa". (w12 3/15 20. or. 2. par. Pozten da gure itxaropenaz)
Leialtasuna Jainkoarekiko edo Giza Tradizioarekiko?
6, 7 eta 14. paragrafoak kristau sistema judizialaren aplikazioari buruzkoak dira. Egia da kongregazioa bekatuaren eragin usteletik babestu behar dela. Hala ere, kontu handiz aztertu behar dugu Eskrituretako testigantza, gaizkileak tratatzen ari garela ziurtatzeko Jesusek eta Itun Berriko kristau idazleek ezarritako ereduarekin bat etorriz. Bestela, kongregazioa babesten dutenak ezabatu nahi duten ustelkeria iturri bihur daitezke.
Leialtasun Txartelarekin jokatzea, Betetzea betetzeko
6 eta 7 paragrafoetan ezarritakoaren menpeko (suntsitu edo exkomunikatuak) izan diren tratamenduak eztabaidatu aurretik, azter dezagun Jesusen hitzen aplikazioa Matthew 18 14 paragrafoaren testuinguruan.[I]
Hasieratik nabaritu beharko litzateke artikulu honetan Jesusen norabidean aurkitutako auzien gai judizialen gaineko aipamenik Matthew 18: 15-17. Omisio hori larriagoa da Matthew 18 da bakarrik kokatu gure Jaunak honelako gaiak eztabaidatzeko, eta, beraz, krimenen inguruko gure politiken muina osatu beharko luke. Artikuluak Itun Zaharreko paraleloak ere (aurretik jorratutako antiestipoak) agertzen dira, Jehobaren lekukoen artean aurkitutako sistema judiziala laguntzeko. Gure sistema judizialarentzako eskritura aurrekoa oso zabala izan da eztabaidatu Beroean Pickets-en aurretik, baina aplika ditzagun puntu horiek 14 paragrafoan planteatutako puntuetan.
"Baina okerrak estaltzen bazenituen, Jainkoarekiko desleial izango zinateke."(Lev 5: 1)
Egia da, judu zaharrei jakinarazi behar zitzaizkien bekatuak. Gobernu Taldeak antolamendu bera nahi du kristau kongregazioan. Sistema juduari erortzera behartuta daude, besterik gabe daudelako erreferentzirik ez kristau izkribuetako aitorpen mota honi. Aipatutako artikuluan idatzi zen bezala "salatu behar ziren bekatuak hauste kapitalak ziren ... ez zegoen damutzeko xedapenik .. [edo] barkamena. Erruduna bada, akusatua exekutatu behar zen ".
Zergatik ez du Gobernu Batzordeak epaiketa irekiak eta publikoak irekitzeko aurrekariaren jarraipena egiten "asanbladaren" aurrean, bidezko epaiketa bermatzen lagundu zutenak (israeldar eta kristau garaietan gertatu zen bezala), baina ordez aukeratu dute batzorde judizialetarako izar gisa ganberetako entzunaldiak erregistrorik gabe eta ikusleei baimenik ez ematea? (Ma 18: 17; 1Co 5: 4; 2Co 2: 5-8; Ga 2: 11,14; De 16: 18; 21: 18-20; 22:15; 25:7; 2Sa 19: 8; 1Ki 22: 10; Je 38: 7) Zer leialtasun erakusten dio Gobernu Organoak Jainkoari gaurko Itun Zaharreko kristau-esklabutzaren uztarri astuna berrezartzen saiatzean? (Ga 5: 1) Honen irakaspenak traizioaren egiazko esanahia eta kristauentzat egia berri zoragarria ezagutzea huts egin du: "maitasuna legearen betetzea da"Ma 23: 4; Ro 13: 8-10).
"Beraz, Nathan bezala, jatorra izan behar duzu. Zaindu lagunari edo senideei laguntza bila. "
Goian esan bezala, ez dago besterik kristau aurrekaririk bekatuen aitortza buruzagi erlijiosoentzat. Nathanek Dabidek Jainkoari damutu zitzaion, apaizen aurrean ez joateko. Jesusek ez zuen bereizketarik egin behatutako tipoaren edo larritasunaren inguruan: "joan eta agerian bere errua zure eta bakarrik". (Ma 18: 15) Kudeatu ezean, gaizkilea gaitzetsi behar zitzaion Ekklesia, bildutako kongregazio osoa, eta ez bakarrik adineko hautatutako panela. (Ma 18: 17; 1Co 5: 4; 2Co 2: 5-8; Ga 2: 11,14)
"Hau egiten ari zarenean, Jehobaren leial zara eta zure lagun edo senideekin adeitsua zara; izan ere, adineko kristauak gizakia leuntasunez zuzentzen saiatuko dira."
Zein polita hori beti egia izango balitz, baina esperientzia luzeak erakusten du askotan ez dela horrela. Bada Matthew 18 leialki jarraitu ziren, askok Jainkoaren grazia onak berreskuratuko zituzten 1. edo 2. urratsean eta inoiz ez ziren zaharren aurretik etorriko. Horrek lotsa aurreztuko zuen, konfidentzialtasuna mantenduko zuen (zaharrek artaldearen bekatu guztiak ezagutzeko Jainkoak emandako eskubiderik ez baitute) eta epaiketa okerren eta arauen aplikazio gogorraren ondorioz sortutako zirkunstantzia latzak saihestuko lirateke.
Ausardia behar dugu Jehobarekiko leial izateko. Gutako askok adoretsu egon gara sendi senideen, lan-kideen edo agintari laikoen presioaren aurrean, gu Jainkoarekiko leialak izan daitezen.
17. paragrafoa hitz hauekin irekitzen da eta, ondoren, Taro izeneko japoniar lekuko baten esperientziarekin jarraitzen du, funtsean bere familia osoak baztertuta zeukala Jehobaren lekuko bihurtu zenean. Jehobaren Lekukoen antolakuntzaren errealitatearekin esnatu garenontzat, paragrafo hau ironiaz josita dago, hasierako esaldian adierazitako printzipioa guretzat egia baita. Jehobarekiko leial mantendu nahi badugu, ausardiaz tinko mantendu beharko dugu lekukoen harremanen eta senideen, lekukoen lagunen eta kongregazioko kideen presioaren aurka, JW.org-i leialtasuna jarriko liokete Jainkoari eta bere errege gantzutu Jesukristori leialtasunaren gainetik.
Eskerrik asko eta txapelaren tipoa Roberti bere azterketa puntuala egiteko Micah 6: 8artikulu honetan zehaztu den bezala.
___________________________________________________________
[I] Erakundea iraultza nola tratatu den ikusteko, konparatu w74 8 / 1 pp. 460-466 Divine Mercy Points the Way Back to Erring Ones eta w74 8 / 1 pp. 466-473 Mantener a Ikuspegi orekatua Desadostasunerako bidean, gaur egungo jarrerarekin.
[Ii] Artikulu honetan jatorriz NWT itzulpena eta NWT itzulpen batzordea aipatzen ziren. Thomas-ek beheko iruzkinetan adierazten duen moduan, 1961-ek eta NWN-ren 1984 edizioek errendatze zehatzagoa dute.
Kaixo, Mileti. Baliteke iruzkin hau ezabatu nahi izatea ukitzailean dagoela. Baina beheko informazioaren puntua ez da itzulpen edo berrikuspen batzorderik jakinarazi AEBetako Copyright Bulegoari NWTrako. Beraz, adibidez, ez nuke iraindu behar TNWren jatorrizko itzultzaileei gero berrikuspen hondatu baten errua leporatzen bazaie. Hau gertatzen da Watchtower Bible and Tract Society The New World Translation of the Holy Scriptures-en Estatu Batuetaraino itzulpena eta berrikuslea delako.... Irakurri gehiago "
Norman Snaith-ek aipatzen dituen erreferentzia guztiak (245 Insight liburuaren arabera "adeitasuna") (ikusi nire beste iruzkina) non Chesedh hiru hizki hebraierak agertzen diren. NWTn. Hau "maitasun leial" gisa itzultzen da, sei aldiz "adeitasuna" bezala, bi "mesede" gisa, eta bana "errukitsua", "debozioa" delako. "Maitasun leiala" erabiltzen ez den erreferentzia gehienek "leiala" erakusten dute. maitasuna ”oin-oharrean. Eta badira beste bi - Isaias 57: 1-ek leial erabiltzen du eta, behin, hebraierazko hitza "leialtasun" gisa itzultzen da. Saririk ez non asmatu. (Bada... Irakurri gehiago "
Eskerrik asko zure lanaren fruituak Leonardorekin partekatzeagatik. Proba gehiago Micah 6: 8-ren errendizioa autonomoa dela.
Beste artikulu bikaina. Chesedh-en sarean bilatzeak hitza benetan ulertzen laguntzen duela aurkitu dut. Maitasun etengabea da, errukia leialtasuna eta adeitasuna biltzen dituena, Jehobak Israelekin izandako tratuek, Kristok bere jarraitzaileekiko tratuek adierazten dutena eta guztiok ere nahi genukeena da. Mateo 18ri buruzko aipamenak bikainak dira horretan zer dagoen erakusteko. erreferentziak: Bibliaren ikerketa-interpretazioa NW Snaith-ek egindako A Theological Word Book Bibliaren erreprodukzioa izan da linean aurkitu dudan onena. Leialtasuna itzulpen hotzegia da, eta leial izatea... Irakurri gehiago "
zehazki! Leialtasuna oker ez ezik, testuan aipatutako jarrera edo ekintza guztiz okerra da.
Micah 6: 8 begiratu nuen 2013 NWT berrikuspenean, hau diozun bezala: "Justizia egikaritzeko, leialtasuna garestitzeko bakarrik". Baina aa 1961, eta baita ere 1984 letra handiaren NWTk irakurri zuten: "baina justizia erabiltzeko eta adeitasunez maitatzea. ”Beraz, 2013 berrikusleen errua da itxuraz egiten duzun itzulpena. "NWT itzulpen batzordea" leporatzen diozu. Ez duzu esan nahi jatorrizko NWT itzulpen batzordearen errua honengatik?
Sentitzen dut okerreko adierazpena. 1984an honela dio:
(Micah 6: 8) 8 Esan dizu, ona den lurra! Eta zer eskatzen diozu Jehobari zugandik, justizia egiteko eta adeitasuna maitatzea eta zure Jainkoarekin ibiltzean apala izan dadin?
Erretrakzioa editatu eta gehituko dut. Eskertzen dut gure materiala gerta dadin!
Nicodemus
Nikodemo, eskerrik asko artikulu atseginagatik. Oso interesgarria da Jw aplikazioan greziar hizkuntzan Mic 6: 8 puntuko puntu eztabaidagarriak honakoa irakurtzea: '... na agapas th storgikh kalosynh (maitasuna maitekorra? Adeitasuna) ... Edo itzuli dira, edo zailtasunak izango dituzte itzultzeko zehaztugabea, ikusle grekoa oso deseroso sentituko litzatekeelako.
Oharra: maitasunezkoak storgikh edo storgh grezieraz adierazten du. Ez dut uste errendimendu zehatza denik espektroaren eta esanahiaren greziar hitza helarazi ezin bada. Agian ez dakit ingelesez hitz egokia.
2013 berrikuspena duzu grezian? Badirudi hori dela arazoaren iturria
Kaixo, ez dut uste 2013ko bertsio berririk dagoenik. Badirudi azken linean aurreko NWT-tik gertuago dagoela, edo Greziako adarra zehatzagoa da haien errendatzean. Puntu bat gehiago. Udako biltzarra leialtasunari buruzkoa izango da. Greziarrentzat santutasuna esan nahi duen 'hosiotei' buruzkoa izango da! greziar ulermen arruntean. Ziur nago, hala ere, leialtasun bezala bihurtzen saiatuko dela.
Harrigarria: Greziako talaiaren edizioan, aldizkari bera, Same article asmatu zein den aipatutako bertso nagusia. 18 Salmoa: 25. Asmatu zein bertso irakurri behar den par. 2. 18 Salmoa: 25. Ez dut sekula horrelako alderik ikusi. Zer gertatzen ari da grekoekin? Kontzienteagoak al dira, matxinoak? Zailtasun izugarriak izango lituzkete Mic 6: 8-en esanahia desberdina denean. Artikulu berean ideia berak eztabaidatzen dira, baina printzipioz greziarrek beste zerbait izan zuten.
Horrelako gauzak adierazten didate beren ekintza ikastaroa borondatea eta jakituna dela. Hori auto-ilusioa baino gehiago da. Horrek Espirituaren liderrarekiko erresistentzia adierazten du.
Gobernu Kontseiluak orain 2013 edizioa NWT gisa aipatzen du eta aurreko edizioa NWT Erreferentzia Biblia gisa. GB-k NWT etiketatu duen edizio berriena aztertzen ari garenez, horren erantzule den itzulpen batzordea aipatzen ari gara.
Nire iruzkina egin nuen, ez nuelako uste Nikodemo edo iruzkinlariek ulertzen zuten eztabaidagai zegoen Micah 6: 8 itzulpen polemikoa 2013ko berrikuspenerako bakarra zela. Nikodemok artikuluak berrikusi ditu hori argi uzteko, beraz pozik nago.
20 urte daramatzat bileretara joan, eta ez nekien esan zenidan arte, WT-k NWT-ren aurreko edizioak "New World Reference Bible" gisa aipatzen zituen edo berrikusleei " Mundu Berriko Itzulpen Batzordea. " WT-k ez luke hori egin behar.
Eskerrik asko Thomas
Nikodemo, eskerrik asko Wt azterketa honetan eta aurrekoan Meletis Lealtasunari buruzko berrikuspenarekin idazteagatik. 2014ko eskola aitzindarian nengoen RNWT-ri buruzko ikerketa zabalak izan genituen. Badira positiboak, baina sakon aztertuta, artikulu hau bezala, alborapena du. Uste dut horrelako ikasketa pertsonalaren artea galdu dugula, banatzen dena sinesten dugulako, ausartzen naiz esatera, itsu-itsuan, fede itsua bezala. Jarrai ezazu lan ona eta iruzkinak egiten dituztenak ere bai.
Micah 6: 8 materialean egindako lan gehiena Robert eta Meletiri eman behar diot. Benetan ez nuen arazoaren irismen osoa ikusi. Esan behar dut esnatu nintzenetik Bibliaren egarri ona izan dudala bizitzan lehenengo aldiz. Esanahi sakonean eta benetako kulturan eta testuinguruan sartzea oso argigarria izan da. Esan bezala "Testuingururik gabeko testua aitzakia izan ohi da (akatsagatik)"
86: 2 salmoa ere aipatu zenuen non hitz hau "leiala" bihurtu zen, beste itzulpen gehienek "santu" edo "jainkozkoa" erabiltzen duten bitartean. Berriro ere, beste itzulpen hauek WT-k baino zentzu hobea lortu dutela dirudi. Davidek idatzitako 86. salmoa irakurtzeak agerian uzten du Jesusen bizitza (eta heriotza) T. bati egokitzen zaion otoitz profetikoa dela. Hori horrela da, "salba ezazu semea" dioen pasarteraino. zure neska esklaboarena ”(16. bertsoa). Eta zer esan zuen Mariak erdituko zuela jakinarazi zionean... Irakurri gehiago "
Micah 6: 8 NWT-aren errendatzean nabaritu nuen beste puntu bat eskatzen duen hitza erabiltzea da. hebreoak Do'resh hitza darash erroan erabiltzen du ... esanahi nagusia bilatzea da eta testuinguruaren arabera galdetzea ere esan nahi du. BAINA INOIZ EZ ESKATU Jainkoak jarraitu beharreko araua izango balu bezala.
Badirudi instantzia gehienak bat datozela Bilatu, Bilatu edo Kontsultatu esanahiarekin. Badirudi batzuk, gutxi gorabehera, Eskatu gisa itzultzen direla, baina ez horietako asko. (Ez nuke hain urruti esango "inoiz" Eskatu esan nahi duela, baina, jakina, "gutxitan" esan nahi du.) Hebrear beste hainbeste hitzek bezala, honek ere esanahi sotila du. Jainkoak esango balu bezala, 'jendeak aurkitu nahi ditudan (edo espero) ditudan ezaugarriak dira'. EZ esaten zuen bezala, 'honako hau eskatzen dizut, eta arazo handiak dituzu... Irakurri gehiago "
Beraz, GBk itzulpen bat onartu du, Jehobak bere zerbitzariei adeitasuna maitatzeko egindako eskaera Jainkoaren leialtasun eskaera bihurtzen duena.
Nikodemo, lan ona egin zenuen artikulu honetan, nik egin nezakeena baino askoz gehiago. Ikerketa asko egin dituzue argi eta garbi, eta horrek erakusten du. Eskertzen dut nire iruzkin laburrak bertan sartzea. Garrantzitsuena da jendeak ulertzea Biblia Mika 6: 8an jainkozko agindua ez dela ematen gizonekiko leial izateko. Kontrakoa iradokitzea Eskrituretako itzulpen okerra eta gehiegikeria da. Horri zerbait gehituko niokeen, osotasuna leialtasuna baino garrantzitsuagoa dela azpimarratzea litzateke. Ez da leialtasuna txarra... Irakurri gehiago "
Egia esateko - Micah 6: 8 atalean irakurri nuen arte ez nuen ideiarik benetan arazoa zein txarra zen! WT-rekin hainbeste arazo untxi zulo bat bezalakoak dira. Noraino iritsi nahi duzu?
Kristau askatasunaren bila esnatu eta irakurri nuenetik, Galatiarrak eta hebrearrak Bibliako nire liburu gogokoenak direla uste dut. Benetan Kristok daukagun askatasun zoragarria eta kristauek Jainkoarekin eta bere Semearekin duten harreman pertsonala erakusten dute.
(Filipinetako 2: 11) Jesu-Kristo Jauna da Aitaren Jainkoaren aintzarako!
Bai, eta Ray Franz eta Carl Olaf Jonsson bezalako pertsonak kontutan hartzen baditugu, zein izan zen gizonezko horiek erakundetik kanporatuak izatea? Gizaki inperfektuekiko leialtasuna baino garrantzitsuagoa iruditzen baitzuten egia (benetako) osotasuna. Beste askatasun mota batzuekin gertatzen den bezala, erlijio askatasuna ez da doakoa. Beti ordaindu behar da prezioa. Besterik gabe, zer prezio ordaindu nahi dugun eta nori ordaintzeko prest gaude erabaki behar dugu.
Jonssonen trataerarekin izutu nintzen. Hori gutxi balitz Ipar Korea estiloko informazio kontrola dagoela konbentzitzeko ez dakit zer den.