“Jimme hawwe allegear…. kollega-gefoel. ”- 1 Peter 3: 8.

[Fan ws 3 / 19 p.14 Artikel fan stúdzje 12: maaie 20-26, 2019]

It artikel fan dizze wike is in seldsumheid. Ien wêrfan wy allegear kinne profitearje fan 'e oanmoediging dy't it befettet.

Dat is, útsein paragraaf 15 dy't oansprekt op Hebreeërs 13: 17. De NWT (en in oantal oare Bibels, om earlik te wêzen) oersette dizze Skrift as "Wês hearrich oan dyjingen dy't de lieding ûnder jo nimme en ûnderdanich wêze,"

It Grykske wurd oerset "hearrich" is "peitho”Wat betsjut“ oertsjûgje, fertrouwen hawwe yn ”. Dit soe betsjutte kinne wurde oertsjûge of fertrouwen hawwe yn immen fanwegen har foarbyld en reputaasje.

It Grykske wurd oerset "nimme de lieding" is "hegeomai"Wat" goed betsjut, it paad liede (foarút gean as haadman) ". Wy koene ek sizze as hantlieding. Dit ferfiert dat de lieder earst dêrhinne giet, trail blaze, har libben riskeart om te soargjen dat jo feilich binne om se te folgjen.

Goed, de passaazje soe dus moatte wurde oerset, "Fertrouwe op dyjingen dy't it paad liede".

De 2001T-oersetting lies op 'e selde manier "Fertrouwe ek op dyjingen dy't de lieding ûnder jo nimme en har der foar yntsjinje, om't se oer jo libben hâlde!"

Tink derom hoe't it yn toan net ferplicht is, mar fersekerje it publyk dizze te folgjen dy't it foarbyld stelle, om't dizze wite dat se har aksjes moatte ferantwurdzje. De onus yn dit akkount is op de liedende, om it goed te dwaan, sadat oaren bliid wêze om te folgjen.

Spitigernôch is de toan fan 'e NWT en in protte Bibels, doch lykas jo wurde ferteld troch dejingen dy't jo ferantwurdzje. Twa heul ferskillende berjochten, ik bin der wis fan dat jo it mei iens sille.

Hâld der rekken mei dat Jezus Kristus yn 'e lêste oeren mei syn learlingen de tiid naam om syn learlingen te beklamjen dat syn folgelingen in nij gebod moatte folgje: elkoar leafhawwe.

Hokker begryp fan Hebreeërs 13: 17 tinke jo dat Jezus Kristus mei iens soe?

Tadua

Artikels fan Tadua.
    8
    0
    Wolle jo tinzen leuk, kommentaar asjebleaft.x