Feuch an tòisich sinn a ’coimhead air òraid adhraidh madainn o chionn ghoirid leis an tiotal“ Cùm do shùilean dìleas do Ieh `obhah anns a bheil Anthony Morris III a’ feuchainn ri sealltainn carson a tha Eadar-theangachadh an t-Saoghail Ùr de na Sgriobtairean Naoimh nas fheàrr na feadhainn eile. Faodaidh tu coimhead air a ’bhidio an seo. Lorgar am pàirt buntainneach a ’tòiseachadh aig a’ chomharra 3:30 mionaid gu timcheall air a ’chomharra 6:00 mionaid.

Feuch an toir thu sùil air a ’chuibhreann sin mus leugh thu air adhart.

An dèidh fhaicinn a-nis, an aontaicheadh ​​tu gu robh an eadar-theangachadh de Esianaich 4: 24 anns an NWT a bheir seachad am facal Grèigeach hosiotés seach gur e “dìlseachd” an tè cheart? A ’gabhail ris nach do rinn thu sgrùdadh taobh a-muigh, ach dìreach a’ dol leis na tha Morris ag ràdh còmhla ris a ’chuòt bhon leabhar Insight, nach do ràinig thu a’ cho-dhùnadh gu bheil eadar-theangairean bìobaill eile a ’cleachdadh cead an-asgaidh ann a bhith ag eadar-theangachadh a’ Ghreugais an seo mar “naomhachd” , nuair a tha “dìlseachd” a ’nochdadh brìgh na tùsail? Nach tug e ort creidsinn gur e seo a bòidheach eadar-theangachadh stèidhichte air cuideam fianais bho àiteachan eile san Sgriobtar far a bheil am facal Grèigeach hosiotés lorgar?

A-nis leig dhuinn sùil nas mionaidiche a thoirt air na tha e ag ràdh; sealladh nas studious.

Aig timcheall air a ’chomharra 4:00 mionaid tha e ag ràdh,“ A-nis is e seo aon de na h-eisimpleirean sin de shàr eadar-theangachadh an t-Saoghail Ùr.  Gu tric anns a ’chànan thùsail, tha an cead seo aca airson‘ fìreantachd agus naomhachd ’eadar-theangachadh ann an grunn eadar-theangachaidhean eile.  Carson a tha dìlseachd againn an seo ann an Eadar-theangachadh an t-Saoghail Ùr? ”

An do thuig thu an dàrna seantans sin? Cò iad 'iad'? Dè an cead air a bheil e a ’toirt iomradh? Agus ma tha iad ag obair leis a ’chànan tùsail, carson a dh’ fheumas iad ‘eadar-theangachadh’ eadhon? Gu gràmair, chan eil an abairt seo a ’dèanamh ciall sam bith. Ach, chan eil sin gu diofar, oir is e an adhbhar a th ’aige a bhith na chasan duilich. Is dòcha gu bheil e a cheart cho math ag ràdh, “Seadh, na daoine eile sin a chanas iad riutha fhèin nan eadar-theangairean… ge bith dè…”

A-nis mus lean thu air adhart, thoir sùil air mar a tha na h-eadar-theangachaidhean Bìoball sin a ’toirt seachad Esianaich 4: 24. (Cliog an seo.) A-mach à 24 eadar-theangachadh gu h-iomlan, 21 cleachd naomh no naomhachd gus a thoirt seachad hosiotés.  Chan eil aon a ’cleachdadh dìlseachd.  Co-chòrdadh làidir a ’toirt“ naomhachd, diadhachd, diadhachd ”mar na mìneachaidhean airson an fhacail.  Co-rèiteachadh iomlan NAS agus Faclair Grèigeach Thayer aontachadh.

Mar sin dè an dearbhadh a tha Anthony Morris III a ’tionndadh ann an oidhirp gus a dhearbhadh a dhearbhadh? Tha an Fiosrachadh leabhar!

Tha sin ceart. Gus dearbhadh gu bheil an eadar-theangachadh aige ceart, tionndaidh e gu foillseachadh JW eile. Ann am faclan eile tha e ag ràdh, 'Tha an eadar-theangachadh againn ceart oir tha rudeigin eile a sgrìobh sinn ag ràdh sin.'

Ach chan eil gu dearbh. Tha e ag ràdh:

*** it-2 p. 280 Dìlseachd ***
Anns na Sgriobtairean Grèigeach tha an t-ainmear ho · si · oʹtes agus am buadhair hoʹsi · os a ’giùlan smaoineachadh naomhachd, fìreantachd, urram; a bhith diadhaidh, pious; cumail gu faiceallach gach dleastanas a thaobh Dhè. Tha e a ’toirt a-steach dàimh cheart ri Dia.

Gun luaidh air dìlseachd an sin mar mhìneachadh air an fhacal hosiotés.  Ach, tha an ath pharagraf a ’falbh bho mhìneachaidhean fhaclan agus a’ faighinn a-steach gu mìneachadh fhaclan, agus is e seo a tha Morris a ’cleachdadh gus a dhearbhadh gu bheil an NWT na eadar-theangachadh adhartach.

*** it-2 p. 280 Dìlseachd ***
Tha e coltach nach eil faclan Beurla ann a tha a ’cur an cèill làn bhrìgh nam faclan Eabhra is Grèigeach, ach tha“ dìlseachd, ”a’ toirt a-steach, mar a tha e, smaoineachadh mu dhiadhachd agus dìlseachd, nuair a thèid a chleachdadh an co-cheangal ri Dia agus a sheirbheis, a ’frithealadh thoir tuairmseachadh. Is e an dòigh as fheàrr air làn bhrìgh briathrachas a ’Bhìobaill a dhearbhadh a bhith a’ sgrùdadh an cleachdadh anns a ’Bhìoball.

Ceart gu leòr. Bheir sinn sùil air cleachdadh hosiotés anns a ’Bhìoball. Bho nach eil an Fiosrachadh leabhar, no Anthony Morris III, a ’tabhann eisimpleirean sam bith gus taic a thoirt don mhìneachadh seo gur e“ dìlseachd ”an tuairmse Beurla as fheàrr hosiotés, feumaidh sinn a dhol a choimhead sinn fhìn.

Seo na h-àiteachan eile a tha am facal a ’nochdadh anns a’ Bhìoball:

“… Le dìlseachd agus fìreantachd roimhe seo fad ar làithean.” (Lu 1: 75)

Tha sin ceart! Aon àite eile. Cha mhòr beairteas de dh ’iomraidhean airson mìneachadh a tharraing bhuaithe!

Coimhead a-nis air mar a tha na h-eadar-theangachaidhean “inferior” uile a ’toirt seachad hosiotés anns an rann seo. (Cliog an seo.) Tha iad gu mòr airson ‘naomhachd’, agus nas cudromaiche, chan eil aon a ’dol airson an Fiosrachadh an tuairmse as fheàrr air leabhar de ‘dìlseachd’. A bharrachd air an sin, tha a h-uile co-chòrdadh agus briathrachas a ’mìneachadh hosiotés mar naomhachd, agus seo am pàirt èibhinn, mar sin tha an Fiosrachadh leabhar!

Mar sin carson a ghabhas tu facal a tha air a mhìneachadh mar ‘naomhachd’ agus eadar-theangachadh mar ‘dìlseachd’. Gu dearbh, chan fheum fear a bhith naomh airson a bhith dìleas. Gu dearbh, is urrainn agus gu tric bidh na h-aingidh dìleas, eadhon gu bàs. Cruinnichidh feachdan na talmhainn còmhla, gu dìleas a ’toirt taic do na stiùirichean aca, nuair a sheasas iad an làthair Dhè aig Armageddon. (Re 16: 16) Is e dìreach naomhachd purview nan ceart.

Is e an adhbhar airson an tabhartas claon seo gu bheil dìlseachd gu math àrd air clàr-gnothaich na Buidhne Riaghlaidh, gu h-àraidh fadalach. An ath dhà againn Watchtower tha artaigilean sgrùdaidh mu dheidhinn dìlseachd. Is e cuspair co-chruinneachadh an t-samhraidh dìlseachd. Tha seo an-còmhnaidh air a bhrosnachadh mar dhìlseachd do Ieh `obhah (cha do thachair Iosa a-riamh) mar a tha leis an òraid Adhradh Madainn seo, ach leis gu bheil a’ Bhuidheann Riaghlaidh ga bhrosnachadh fhèin mar an tràill dìleas agus falaichte a tha a ’frithealadh mar sheanal conaltraidh agus ùghdarras Ieh` obhah dìlseachd dha fir.

Mo nàire orra airson cuir ris (dìlseachd) agus toirt air falbh (naomhachd) bho fhacal Dhè gus an clàr-gnothaich aca adhartachadh, agus an uairsin ag ràdh gu bheil seo a ’dèanamh an NWT mar“ eadar-theangachadh adhartach ”. (Re 22: 18, 19) Tha iad air an dearbh rud a rinn iad a chàineadh gu tric bho bhith a ’dèanamh, a’ leigeil leis a ’chlaonadh pearsanta aca eadar-theangachadh dìleas Facal Naomh Dhè a thruailleadh.

 

Meleti Vivlon

Artaigilean le Meleti Vivlon.
    11
    0
    Bu mhath le do bheachdan, feuch an toir thu beachd seachad.x