मैं सितंबर 1, 2012 पढ़ रहा हूं पहरे की मिनार के तहत "क्या महिलाओं की देखभाल भगवान करता है?" यह एक उत्कृष्ट लेख है। लेख में कई सुरक्षा के बारे में बताया गया है जो महिलाओं ने मोज़ेक कानून के तहत आनंद लिया था। इससे यह भी पता चलता है कि आठवीं शताब्दी ईसा पूर्व में ईसाइयत में प्रवेश करने पर उस समझ में कितना भ्रष्टाचार था, जो महिलाओं के उचित स्थान को बहाल करेगा, लेकिन ग्रीक दर्शन को फिर से अपना प्रभाव दिखाने में देर नहीं लगी। बेशक, यह सब यहोवा के भविष्यद्वाणी के वचन की पूर्ति में है कि मूल पाप के परिणामस्वरूप पुरुषों द्वारा महिलाओं का वर्चस्व होगा।
बेशक, यहोवा के संगठन में हम मूल मानक पर लौटने का प्रयास करते हैं जो यहोवा ने पुरुषों और महिलाओं के बीच के संबंध के संबंध में किया था। फिर भी, हमारी सोच और तर्क पर सभी बाहरी प्रभावों के प्रभाव से बचना बहुत मुश्किल है। गैस तेजी से और रेंगना कर सकते हैं, अक्सर हमारे बारे में कम से कम यह जानते हुए भी कि हम एक तरीके से कार्य कर रहे हैं, जो पवित्रशास्त्र द्वारा असमर्थित एक लिंग पूर्वाग्रह को प्रदर्शित करता है।
इस के एक उदाहरण के रूप में, पर एक नज़र है अन्तर्दृष्टि "जज" विषय के तहत पुस्तक की मात्रा 2। इसमें उन 12 पुरुष जजों की सूची दी गई है, जिन्होंने जजों की अवधि के दौरान इज़राइल का न्याय किया। कोई यह पूछ सकता है कि देबोराह को उस सूची में शामिल क्यों नहीं किया गया है?
बाइबल बहुत स्पष्ट है कि वह यहोवा द्वारा केवल एक भविष्यवक्ता के रूप में नहीं बल्कि एक न्यायाधीश के रूप में इस्तेमाल किया गया था।

(न्यायाधीशों 4: 4, 5) 4 अभी देब; ओ · राह, एक भविष्यवक्ता, गोद की पत्नी; पी · डॉथ, इजरायल को जज कर रहा था उस विशेष समय पर 5 और वह देब के नीचे निवास कर रही थी? ओ रा के महम और बेथ के बीच में ताड़ का पेड़? ई के पर्वतीय क्षेत्र में? फरा · ईम? और इस्राएल के पुत्र न्याय के लिए उसके पास जाएंगे।

वह परमेश्वर द्वारा प्रेरित शब्द में योगदान करने के लिए भी इस्तेमाल किया गया था; बाइबल का एक छोटा सा हिस्सा उसके द्वारा लिखा गया है।

(यह- 1 पी। 600 दबोरा)  डेबोराह और बराक जीत के दिन एक गीत गाने में शामिल हुए। गीत का एक हिस्सा पहले व्यक्ति में लिखा गया है, यह दर्शाता है कि डेबोराह इसके संगीतकार थे, भाग में, यदि इसकी संपूर्णता में नहीं।

सभी धर्मग्रंथों के प्रमाणों के साथ, हम उसे अपनी न्यायाधीशों की सूची में शामिल क्यों नहीं करते? जाहिर है, एकमात्र कारण है क्योंकि वह एक आदमी नहीं था। भले ही बाइबल उसे जज कहती हो, हमारे मन में वह दया नहीं थी, फिर भी पता है?
इस तरह के पूर्वाग्रह का एक और उदाहरण हमें बाइबल के हमारे संस्करण का अनुवाद करने के तरीके से मिल सकता है। किताब, सत्य में अनुवाद, सटीकता और अंग्रेजी में नए नियम के अनुवाद जेसन डेविड बेडूहन द्वारा, न्यू वर्ल्ड ट्रांसलेशन को उन सभी प्रमुख अनुवादों के सबसे कम पक्षपाती के रूप में प्रस्तुत किया गया है जिनका मूल्यांकन करता है। उच्च प्रशंसा वास्तव में, इस तरह के एक विद्वान धर्मनिरपेक्ष स्रोत से आ रही है।
हालांकि, पुस्तक पवित्र शास्त्र के हमारे अनुवाद को प्रभावित करने की अनुमति देने के संबंध में हमारे रिकॉर्ड को बेदाग नहीं मानती है। उस पुस्तक के पृष्ठ be२ पर एक उल्लेखनीय अपवाद पाया जा सकता है।
“रोमियों 16 में, पॉल रोमन ईसाई मंडली के उन सभी लोगों को व्यक्तिगत रूप से उनके लिए शुभकामनाएँ भेजता है। कविता 7 में, वह एंड्रोनिकस और जूनिया को बधाई देता है। सभी शुरुआती ईसाई टिप्पणीकारों ने सोचा कि ये दो लोग एक जोड़े थे, और अच्छे कारण के लिए: "जूनिया" एक महिला का नाम है। … NIV, NASB, NW [हमारे अनुवाद], TEV, AB और LB (और एक फुटनोट में NRSV अनुवादकों) के अनुवादकों ने नाम को स्पष्ट रूप से मर्दाना रूप में बदल दिया है, "Junius।" समस्या यह है कि ग्रीको-रोमन दुनिया में कोई नाम "जूनियस" नहीं है जिसमें पॉल लिख रहा था। दूसरी ओर, महिला का नाम, "जूनिया" उस संस्कृति में अच्छी तरह से जाना जाता है और आम है। तो "जूनियस" एक अनुमान के अनुसार, एक विशेष नाम है। "
मैं इसके बराबर एक अंग्रेजी सोचने की कोशिश कर रहा हूं। शायद "सुसान", या यदि आप हाथ में मामले के करीब जाना चाहते हैं, तो "जूलिया"। ये निश्चित रूप से महिलाओं के नाम हैं। यदि हम उन्हें किसी अन्य भाषा में अनुवादित करना चाहते हैं, तो हम उस भाषा में एक समकक्ष खोजने की कोशिश करेंगे जो एक महिला का प्रतिनिधित्व करती है। अगर एक नहीं थे, तो हम अनूदित करेंगे। एक चीज जो हम नहीं करेंगे, वह है कि हम अपना नाम बनाना चाहें, और भले ही हम इतने दूर चले गए हों, हम निश्चित रूप से ऐसा नाम नहीं चुनेंगे, जो नाम वाहक के लिंग को बदल दे। तो सवाल यह है कि हम ऐसा क्यों करेंगे।
पाठ हमारे अनुवाद में इस प्रकार पढ़ता है: “ग्रीट एंड्रॉनिकस और जूनिया मेरे रिश्तेदार और मेरे साथी बंदी, जो हैं नोट के लोग प्रेरितों के बीच… ”(रोम। 16: 7)
यह हमारे पाठीय लिंग परिवर्तन के औचित्य को प्रकट करता है। बाइबल साफ कहती है कि वे पुरुष हैं; सिवाय इसके कि यह वास्तव में ऐसा नहीं कहता है। यह क्या कहता है, यदि आप लाइन पर उपलब्ध किसी भी इंटरलाइनर बीबल्स से परामर्श करना चाहते हैं, "जो नोट के हैं प्रेरितों के बीच ”। हमने "पुरुष" शब्द जोड़ा है, आगे हमारे लिंग पूर्वाग्रह के कार्य को आगे बढ़ा रहा है। क्यों? हम मूल के प्रति विश्वासयोग्य होने के लिए बहुत प्रयास करते हैं और उन पूर्वाग्रहों से बचते हैं जिन्होंने अन्य अनुवादों को भुनाया है, और अधिकांश भाग के लिए, हमने यह लक्ष्य हासिल कर लिया है। तो यह चमक उस मानक के लिए अपवाद क्यों है?
उपर्युक्त पुस्तक बताती है कि ग्रीक में वाक्यांश इस विचार का समर्थन करेंगे कि ये दोनों प्रेरित थे। इसलिए, जब से हम मानते हैं कि सभी प्रेरित पुरुष हैं, NWT की अनुवाद समिति ने स्पष्ट रूप से इस पारित होने के लगभग हर दूसरे अनुवाद के रिवाज का समर्थन करने में न्यायोचित महसूस किया और स्त्री से नाम बदलकर एक मर्दाना कर दिया, फिर "लेकिन ध्यान दें “आगे अनुवाद को सीमेंट करने के लिए।
हालांकि, क्या मूल ग्रीक हमें कुछ सिखाता है जो हम अन्यथा नहीं करेंगे?
"प्रेषित" शब्द का सीधा अर्थ है "प्रेषित"। हम पॉल की तरह, प्रेरितों को देखते हैं, सर्किट ओवरसियर और जिला ओवरसियर के बराबर पहली शताब्दी के रूप में। लेकिन क्या मिशनरी भी नहीं हैं जिन्हें आगे भेजा जाता है? क्या पौलुस राष्ट्रों के लिए एक प्रेरित या मिशनरी नहीं था? (रोमियों 11:13) उसे उस समय के शासी निकाय द्वारा सर्किट ओवरसियर की पहली सदी के बराबर सेवा देने के लिए नहीं भेजा गया था। वह खुद यीशु मसीह द्वारा एक मिशनरी के रूप में भेजा गया था, जो नए क्षेत्रों को खोलेगा और जहां भी गया वहां अच्छी खबर फैलाएगा। उन दिनों कोई जिला ओवरसियर और न ही सर्किट निगरान नहीं थे। लेकिन मिशनरी थे। और फिर, जैसा कि अब, महिलाओं ने भी उस क्षमता में सेवा की।
पॉल के लेखन से यह स्पष्ट है कि महिलाओं को ईसाई मंडली में बड़े लोगों की क्षमता में सेवा करने के लिए नहीं है। लेकिन फिर, क्या हमने पूर्वाग्रह को उस बिंदु पर रेंगने की अनुमति दी है, जहां हम किसी महिला को किसी भी क्षमता में किसी पुरुष को निर्देशित करने की अनुमति नहीं दे सकते? उदाहरण के लिए, जब जिला सम्मेलन में पार्किंग स्थल में यातायात को निर्देशित करने में स्वयंसेवकों से मदद करने के लिए कहा गया, तो कॉल केवल पुरुषों के लिए बढ़ाया गया था। ऐसा लगता है कि एक महिला के लिए यातायात को सीधा करना अनुचित होगा।
ऐसा प्रतीत होता है कि हमारे पास धर्मी मानक और उचित संबंध तक पहुँचने से पहले जाने के लिए कुछ रास्ते हैं जो पुरुषों और महिलाओं के बीच उनकी पूर्ण स्थिति में मौजूद थे। हम सही दिशा में आगे बढ़ रहे हैं, हालांकि कई बार गति घोंघे की तरह लग सकता है।

मेलेटि विवलोन

मेलेटि विवलॉन के लेख।
    2
    0
    आपके विचार पसंद आएंगे, कृपया टिप्पणी करें।x