Blaga iz Božje riječi i kopanje za duhovne dragulje
Približilo se Kraljevstvo nebesko? (Matthew 1-3)
Matthew 3: 1, 2 - (propovijedanje, Kraljevstvo, Nebesko Kraljevstvo, približio se)
„Propovijedanje”
Zanimljivo je da referenca kaže: "Grčka riječ u osnovi znači" proglasiti se javnim glasnikom. " Naglašava se način proglašenja: obično otvorena, javna izjava, a ne propovijed grupi. "
Korištenje električnih romobila ističe Grčka riječ znači ispravno "glasnik, objaviti poruku javno i sa uvjerenjem".
Stoga moramo postaviti pitanje može li se gornjom definicijom smatrati propovijedanjem prelazak od vrata do vrata ili stajanje uz kolica. Od vrata do vrata privatna je, stojeći uz kolica nijem, ne verbalno najavljujući poruku. U prvom stoljeću su rani kršćani odlazili na tržnice, sinagoge i druga javna mjesta.
"Kraljevstvo", "Kraljevstvo nebesko"
Biblijske reference u studiji tvrde da se većina pojava 55 'Kraljevstva' u Mateju odnosi na nebesko vladanje Boga. Pokušajte pretražiti riječ na NWT referentnom izdanju za 'kraljevstvo' i pročitajte prikazane ulomke, posebno one iz Matthewa. Otkrićete da nema podrške za tvrdnju da „većina se odnosi na Božju nebesku vladavinu. " Izraz "kraljevstvo nebesko" ne navodi gdje je kraljevstvo, već samo njegovo podrijetlo ili izvor moći koja stoji iza kraljevstva.
Za ilustraciju, kad je Judeju osvojio Nabukodonozor, ona je postala dio Babilonskog kraljevstva, odnosno Nabukodonozora. Nijedan opis ne pokazuje gdje je kraljevstvo doslovno bilo, nego opisuje izvor vladajućih moći. Juda nije bio u Babilonu, bio je pod Babilonom.
Slično tome, kao što je Isus rekao Pilatu u Ivanu 18: 36, 37 „moje kraljevstvo nije dio ovog svijeta,… moje kraljevstvo nije iz ovog izvora“. Izvor je bio od Jehove Boga, s neba, više od ljudi, nego sa zemlje. Nijedan izvod iz svetog pisma iz riječi pretraživanja ne pokazuje jasno da je "Kraljevstvo Božje" se temelji na duhovnim nebesima i vlada njima ", 5 je citirao sveto pismo (Matthew 21: 43, Mark 1: 15, Luke 4: 43, Daniel 2: 44, 2 Timothy 4: 18) ne podržavaju ni ovu interpretaciju.
Matthew 21: 43 kaže „kraljevstvo Božje će vam biti uzeto [Izrael] i dodijeljeno naciji [židovskim i poganskim kršćanima], koji će roditi svoje plodove. ,
Označi 1: 15 kaže „The postavljen [prigodno] vrijeme je ispunjeno i približilo se kraljevstvo Božje. Pokajte se ljudi i vjerujte u dobre vijesti. "To su bile Isusove riječi koje su ukazivale da će kraljevstvo Božje s njim kao kraljem uskoro početi vladati, što je i učinio nakon što je Jehova prihvatio svoju otkupninsku žrtvu i" dao mu svu vlast na nebu i na zemlji "(Matthew 28: 18)
Luka 4: 43 bilježi Isusove riječi: "I u druge gradove moram objaviti dobre vijesti o kraljevstvu Božjem, jer sam zbog toga bio poslan." Ponovo, bez reference na mjesto.
Daniel 2:44 kaže, „Bog nebeski [izvor] postavit će kraljevstvo [moć] ... Slomit će i okončati sva ta [čovjekom stvorena] kraljevstva“. Prvi dio stiha kaže "I u dane tih kraljeva", pozivajući se na prethodna tri stiha. Ti stihovi raspravljaju o „četvrtom kraljevstvu, pokazat će se snažnim poput željeza“, što svi biblijski znanstvenici prihvaćaju kao da se odnosi na Rim. Isusovim učenicima u prvom stoljeću oni bi to shvatili da znači da će Bog uspostaviti kraljevstvo [pod Isusom Kristom] u dane četvrtog kraljevstva proročanstva, Rima, što biblijski zapis pokazuje da je i učinio. (Za daljnju raspravu o tome vidi: Kako to možemo dokazati kada je Isus postao kralj.)
Svi, osim reference iz 2. Timoteja, jasno se odnose na zemaljske događaje. Što se tiče 2. Timoteju 4:18, odnosi se na "Njegovo [Isusovo] nebesko kraljevstvo", koju mnogi pogrešno tumače kao "na nebu". Međutim, "nebeski" se ne odnosi na fizičko mjesto, već na njegov postupak. Pokazuje svoj kontrast sa zemaljskom ili ljudskom vlašću. Na primjer, Hebrejima 6: 4 govori o „nebeskom besplatnom daru”. (NWT) Nije besplatan dar na nebu, već besplatni dar koji dolazi s neba, od Boga.
Nadalje, kralj tog "Kraljevstva nebeskog" je Isus Krist. Priznao je to u Ivanu 18: 37. Zbog toga je došao u svijet, da postane kralj, zahtijevajući zakonsko pravo prema Ezekielu 21: 26, 27. Stoga se ne odnosi na "Božje nebesko vladanje ", ali Isusovo nebesko vladanje s Božjom podrškom i snagom iza sebe.
Sve to potvrđuje točan referentni komentar na “prišao blizu " koji kaže: "Ovdje u smislu da se budući Vladar nebeskog Kraljevstva trebao pojaviti."
Isus, put (jy. Poglavlje 2) - Isus je častan prije rođenja.
Još jedan osvježavajuće točan sažetak.
Večeras je pročitano pismo godišnjeg izvještaja. U Velikoj Britaniji najveći izdavači su bili oko 137,500-a. Prošlogodišnji ljetopis pokazuje da je vrhunac prethodne godine bio 138,261. Prosječni pubovi nisu spomenuti. Pitam se zašto??
Bilo tko drugi dobiti prosječne ili vršne izdavače za pojedine zemlje?
Zanimljiv. Upravo smo dobili dijelove na kojima je došlo do nekakvog povećanja i nema komentara na spomen-liste.
Hvala Tadua na analizi.
Podatke o 2017. i 2016. godini izvukao sam iz jw.org, napravio prljave skripte i evo nekoliko statistika na http://www.enif.ee/~ok/stats.html .
Napomena. Sinoć je objavljeno da će se naša konvencija, koja se obično održava u velikoj kupoli koju je Organizacija unajmljivala svake godine od početka 1980-ih, sada održavati u našoj mnogo manjoj skupštinskoj dvorani. Kući je pritisnuto da je ovo bila puna odredba da ćemo ovog ljeta imati puno osobniji, intimniji skup. Zanima me znači li to da će konačno izraditi dnevni izvještaj o računovodstvu za ovu Regionalnu konvenciju? Prvi put ikad? Naša posljednja jednodnevna montaža koštala nas je 18,000 XNUMX američkih dolara troškova za zgradu koju smo izgradili i koju oni plaćaju... Čitaj više "
Pozdrav JA, pogledajte na Youtubeu, ExJW kritični mislioc (i); U (prošlom / starijem) videu on savršeno otkriva - zašto iznenadni porast dolara u 'troškovima' ... Najpronicljiviji.
Onima od nas koji još uvijek pohađamo sastanke bit će zanimljiv izazov iznijeti neke misli o uporabi Jehovinog imena u Novom zavjetu (ono je kraće), a da ne upadnemo u nevolje.
Također će biti zanimljivo vidjeti koji bitovi WTBS izbjegavaju komentirati.
Vjerujete li da ime Jehove ne bi trebalo biti u novom zavjetu?
Svakako je vrlo upitno dodati Božje ime ako je smatrao prikladnim da ga ne sačuva u bilo kojem od postojećih rukopisa, posebno kao što je to učinio NWT. Pritom su sigurno bili pretjerano ljubomorni i to će se istaknuti u narednim mjesecima. Dodavanje Jehovinog imena u evanđelja čini se razumnim i korisnim. Kontekst, tekst itd. Daju neko opravdanje, ali to često nije slučaj sa knjigom Djela. Ti će se slučajevi istaknuti u relevantnom CLAM pregledu, koncentrirajući se na one očito pogrešne ili vrlo upitne, tako da... Čitaj više "
Tadua, ... "vrlo upitno?"
Vjerujem da postoji nešto u vezi s tim: "Svjedočim svima koji su u ovoj knjizi čuli riječi proročanstva. Ako ih netko doda, Bog će mu dodati kuge opisane u ovoj knjizi."
Ili sum'thin ...
Bok drifter
Sjećate se otkrivenja 22: 18 "Svjedočim svima koji čuju riječi proročanstva ove svitke: Ako se netko nadopuni tim stvarima, Bog će mu dodati kuge koje su zapisane u ovom svitku"
U tom smislu, čini se da se posebno odnosi na knjigu Otkrivenja, iako strogo u kontekstu. (gdje su slučajno napravili zamjenu Gospoda s Jehovom i time promijenili razumijevanje i značenje teksta i zato Rev 22: 18 doista postaje primjenjiv. Npr. Otkrivenje 22: 6 vidi Otkrivenje 22: 16 i Otkrivenje 1: 1-3)
Mislite li na stvarno Božje ime ili na ono na što ga mi nazivamo?
Pomalo ljepljivi prolaz, je li?
Hiya mozak!
NWT, imho, nije ništa više od proširene / proširene knjige zaključaka, ako hoćete.
Jedna je stvar tumačiti Svete spise javno, ali posve drugo, namjerno pogrešno ispisati izvorni tekst kako bi pojačao to tumačenje.
Umetanje Tetragrammatona tamo gdje se ne nalazi samo je jedan od mnogih primjera.
Nezaslužene ljubaznosti umjesto ljubaznosti i aktivna snaga umjesto Duha Svetoga su još dvije.
GB je učinio loše, loše!
(Pjevano u skladu s melodijom Chrisa Isaaca, "Napravio sam lošu, lošu stvar.")
Radi pristojnog prevođenja, Jehovovo ime (ne brinimo se oko pravopisa) trebalo bi se pojaviti bilo gdje (a) tamo gdje je citat u hebrejskim spisima koristio to ime, uz kratku fusnotu koja objašnjava tu činjenicu (kao što je Text = Lord) ili (b) treba prihvatiti riječ Gospodin, jer je to ono što se nalazi u dostupnim rukopisima, ali u fusnoti treba navesti HS (ili SZ) Jehova.
Nije raketna znanost, zar ne?
Bok Leonardo
Vaša (B) opcija bio bi najispravniji / najiskreniji pristup, koji bi omogućio čitatelju da se sam odluči. Ali čak i da jesu (a) bilo bi jasnije nego što je to sada slučaj.
Pozdrav Leonardo. Na osnovu mog broja hebrejskog teksta, postoji 78 jasnih mjesta na kojima NT dolazi iz hebrejskog citata. Drugi bi to mogli učiniti više. Od tih 78 mjesta ima 5 mjesta gdje ih NWT ostavlja kao gospodara kao što se odnosi na Isusa. Referacija iz 1984. u 1 petoru 2: 4 daje objašnjenje i 3:15. Stoga je najbolje ostaviti ga kao gospodar i ponuditi objašnjenje ili referencu fusnote. Mislim da kao i svi prijevodi i ovdje postoji dobar poen kao i svi prijevodi koji se tiču pristranosti. Moje gledište je... Čitaj više "
Po mom mišljenju, u tekstu Biblije ne smije se ništa "dodavati" ili mijenjati, osim ako se pokaže da je promjena točna. Druga je tema sada kada je dokazano dokazano. Masoretes, iako su unijeli neke doktrinarne promjene u SZ tekst, pažljivo su ga sačuvali u kasnijim stoljećima držeći pedantnu i pažljivu praksu kopiranja. A sada ih za to hvali čak i jw.org. Evo (izmišljenog) primjera. 1Kings 7:26 kaže da je Salomonovo more moglo primiti 2,000 kupki vode, dok 2. Ljetopisa 4: 5 kaže da je moglo primiti 3,000 kupki. Paralelni stihovi, jasna kontradikcija. Mala matematika govori... Čitaj više "
Mat. 3: 1 U one dane Ivan Krstitelj uđe u pustinju Judeju, proglašavajući 2 "Pokajte se jer se približilo nebesko kraljevstvo." 3 Jer on je onaj o kome je prorok Izaija govorio:
Ako je Ivan rekao, objavio ili proglasio da se približilo nebesko kraljevstvo, da li je mislio na to da je blizu vrlo blizu, nekoliko dana ili najviše nekoliko godina ili da kaže ... 1914 ?? I je li mislio na vidljivo kraljevstvo ili nevidljivo ... ???
Bilo bi lijepo postaviti ta dva pitanja tijekom sastanka… ..hmm…. stražnja soba ??
Stražnja soba je tada, možda se vidimo tamo !!
Polazeći od knjige o Mateju i usredotočeno na Isusov život, još uvijek se postavlja pitanje: Kopanje za duhovne dragulje:
Što vas je ovo tjedno čitanje Biblije naučilo o Jehovi? Mislili biste da bi pitanje trebalo biti: Što vas je ovaj tjedan čitanja Biblije naučio o našem Gospodinu i Spasitelju, Kristu Isusu? Kako je tužno!!!
Haha, primijetili ste i to. Namjeravao sam to komentirati. Tužno je. Nadao sam se da će ovo shvatiti otkad smo napredovali do Novog svjedočenja. Ups, kršćanska grčka pisma.
Kyaecker, iako smo već bili kršani grčko pismo u TMS-u, bit će vrlo zanimljivo s obzirom na to da se potpuno probudi kad vidi kako će zamijeniti Isusa Jehovom kako bi se brat i sestre čvrsto usredotočili na Jehovu.