Nah, pertemuan tahunan ada di belakang kita. Banyak saudara dan saudari sangat senang dengan Alkitab yang baru. Ini adalah cetakan yang indah, tidak diragukan lagi. Kami belum punya banyak waktu untuk memeriksanya, tetapi apa yang kami lihat sejauh ini tampaknya positif untuk sebagian besar. Ini adalah Alkitab yang praktis untuk pekerjaan kesaksian dari pintu ke pintu dengan tema 20-nya di bagian pendahuluan. Tentu saja, Anda mungkin ingin kami menghindari topik #7. "Apa yang Alkitab nubuatkan tentang zaman kita?"
Saya telah mendengar dari beberapa sumber — sumber yang sebagian besar mendukung Saksi-Saksi Yehuwa — bahwa pertemuan itu lebih mirip peluncuran produk perusahaan daripada pertemuan rohani. Dua saudara lelaki mencatat secara independen bahwa Yesus hanya disebutkan dua kali selama seluruh pertemuan dan bahkan referensi itu hanya kebetulan.
Tujuan dari posting ini adalah untuk membuat utas diskusi sehingga kami dapat berbagi sudut pandang dari komunitas forum dengan merujuk pada NWT Edition 2013. Saya telah menerima beberapa email dari kontributor yang berbeda, dan ingin membaginya dengan pembaca.
Sebelum melakukan itu, izinkan saya menunjukkan sesuatu yang aneh dalam Lampiran B1 “Pesan dari Alkitab”. Subposnya berbunyi:
Allah Yehuwa memiliki hak untuk memerintah. Metode memerintahnya adalah yang terbaik.
Tujuannya bagi bumi dan umat manusia akan terpenuhi.
Kemudian melanjutkan daftar tanggal-tanggal penting ketika pesan ini terungkap. Bisa dibilang, dalam teologi kita, tanggal terpenting dalam perkembangan tema hak Allah untuk memerintah adalah pada tahun 1914 sebagai tanggal di mana kerajaan mesianik didirikan di surga dan pemerintahan Allah melalui putranya yang baru dinobatkan, Yesus Kristus. mengakhiri aturan tak tertandingi dari waktu yang ditentukan oleh orang bukan Yahudi. Ini terjadi pada bulan Oktober 1914 sesuai dengan apa yang telah diajarkan kepada kita selama hampir satu abad. Namun dalam garis waktu lampiran ini, sama sekali tidak disebutkan tentang keyakinan inti Saksi-Saksi Yehuwa ini. Di bawah judul, "Sekitar 1914 M", kita hanya diberi tahu bahwa Yesus mengusir Setan dari surga. Harap dicatat bahwa ini terjadi "sekitar" tahun 1914; yaitu, pada atau sekitar tahun 1914 Setan diusir. (Rupanya, tidak ada hal lain yang patut dicatat terjadi pada saat itu.) Penghilangan salah satu prinsip inti kepercayaan kita adalah aneh, bahkan ganjil — dan pasti firasat. Seseorang tidak dapat tidak bertanya-tanya apakah kita sedang disiapkan untuk perubahan besar yang menghancurkan.
Dari seorang teman di selatan perbatasan (jauh di selatan perbatasan) kita memiliki ini:
Berikut ini beberapa pengamatan cepat:
Kisah Para Rasul 15:12 “Mendengar itu seluruh kelompok terdiam, dan mereka mulai mendengarkan Barnabas dan Paul menghubungkan banyak tanda dan keajaiban yang telah dilakukan Allah melalui mereka di antara bangsa-bangsa. "
Kebanyakan Alkitab sepertinya mengatakan sesuatu seperti 'seluruh kumpulan' atau 'semua orang'. Tapi saya merasa menarik bahwa mereka akan meninggalkan terjemahan literal kayu dari Php. 2: 6 tetapi lihat kebutuhan untuk mengubahnya. Mereka jelas berusaha memperkuat posisinya.
Kisah 15:24 “… beberapa pergi keluar dari antara kami dan membuat Anda kesulitan dengan apa yang mereka katakan, mencoba untuk menumbangkan Anda, meskipun kami tidak memberi mereka instruksi apa pun ”
Sedikit pengendalian kerusakan, 2000 tahun kemudian…
Setidaknya "zebra asinine" (Ayub 11.12) sekarang menjadi "keledai liar", dan "Kuda yang direnggut dengan panas seksual, memiliki testis [kuat]" sekarang menjadi "Mereka seperti kuda yang bersemangat dan penuh nafsu".
Saya hanya membaca bagian acak dari Yesaya dan kemudian membandingkannya dengan NWT yang baru. Saya harus mengatakan, itu jauh lebih baik dalam hal keterbacaan.
Apolos mengatakan ini tentang penyisipan Yehuwa ke dalam Kitab Suci Kristen.
Sangat menarik pada pertemuan itu bahwa mereka merasa perlu untuk membuat pria jerami atas masalah nama ilahi dalam PB.
Saudara Sanderson mengatakan bahwa kritik terhadap penyisipan nama ilahi kita dalam Kitab-Kitab Yunani berpendapat bahwa murid-murid Yesus akan mengikuti takhayul Yahudi pada masa itu. Dia membuatnya terdengar seolah-olah ini adalah argumen inti para sarjana, yang tentu saja tidak demikian. Para ulama tidak setuju dengan penyisipan terutama atas dasar bahwa tidak ada bukti manuskrip yang harus dimasukkan.
Kemudian saudara Jackson mengatakan bahwa kami dibenarkan memasukkannya atas dasar bahwa kutipan dari Kitab-Kitab Ibrani menurut LXX akan memasukkannya. Dia gagal menyebutkan bahwa ini menyumbang kurang dari setengah penyisipan, dan tidak memberikan argumen lebih lanjut untuk semua tempat lain di mana itu telah dilakukan.
Subpos terakhir di bawah lampiran A5 dan dua halaman berikutnya lebih membingungkan dan tidak berdasar daripada apa pun yang diperdebatkan sebelumnya. Dalam versi ini mereka tidak menggunakan Referensi J yang sering digunakan sebagai asap dan cermin (khususnya di sekolah-sekolah tua dan perintis). Tetapi di mana beban dibalik perkataan bahwa nama ilahi digunakan dalam semua bahasa lain dalam Kitab-Kitab Yunani (banyak di antaranya bahasa yang tidak jelas) jika Anda tidak akan memberikan referensi tentang apa terjemahan itu? Sejauh yang saya bisa lihat, ini sama sekali tidak berarti, dan bahkan lebih lemah daripada representasi yang salah dari J. Untuk semua bagian ini mengatakan itu bisa menjadi salah satu terjemahan gila yang telah secara resmi diterbitkan dan memiliki beberapa salinan di masing-masing bahasa ini. Mereka hanya secara samar mengidentifikasi tiga versi ini - Rotuman Bible (1999), Batak (1989) dan versi Hawaii (tanpa nama) tahun 1816. Untuk semua yang kita tahu, sisanya mungkin orang-orang yang telah mengambil sendiri untuk menerjemahkan NWT ke dalam bahasa lain ini. Itu tidak mengatakannya. Jika ada bobot nyata pada versi ini, saya pikir mereka tidak akan ragu untuk membuatnya eksplisit.
Saya harus setuju dengan yang di atas. Teman lain menambahkan (juga mengutip dari lampiran):
”Tidak diragukan, ada dasar yang jelas untuk memulihkan nama ilahi, Yehuwa, dalam Kitab-Kitab Yunani Kristen. Persis seperti itulah yang telah dilakukan para penerjemah Terjemahan Dunia Baru.
Mereka sangat menghormati nama ilahi dan takut akan kesehatan menghapus apa pun yang muncul dalam teks aslinya. — Wahyu 22:18, 19. ”
Menimbang bahwa dasar untuk 'memulihkan' DN di sembarang tempat selain kutipan dari PL adalah tidak jelas, mereka tampaknya tidak memiliki 'ketakutan yang sehat terhadap menambahkan apa pun yang tidak muncul dalam teks asli '.
Saya harus setuju.
Dalam referensi Alkitab NWT Appendix 1D yang lama, mereka mengacu pada teori yang dikemukakan oleh George Howard dari University of Georgia tentang alasan mengapa dia merasa bahwa nama ilahi harus muncul dalam PB. Kemudian mereka menambahkan: “Kami setuju dengan yang di atas, dengan pengecualian ini: Kami tidak menganggap pandangan ini sebagai "teori," melainkan, presentasi fakta-fakta sejarah tentang pengiriman naskah-naskah Alkitab. ”
Ini kedengarannya seperti logika yang digunakan para evolusionis ketika mereka menolak untuk menyebut evolusi sebagai "sebuah teori", tetapi sebagai fakta sejarah.
Inilah faktanya — bukan anggapan atau dugaan, tapi fakta. Ada lebih dari 5,300 manuskrip atau fragmen manuskrip Kitab Suci Kristen. Tidak satu pun dari mereka — tidak satu pun — muncul nama ilahi dalam bentuk tetragramaton. NWT lama kami membenarkan 237 penyisipan yang kami buat dari nama ilahi ke dalam Kitab Suci menggunakan apa yang disebut referensi J. Sebagian kecil, 78 tepatnya, adalah tempat di mana penulis Kristen merujuk Kitab-Kitab Ibrani. Namun, mereka biasanya melakukannya dengan terjemahan fraseologis, bukan kutipan kata demi kata, jadi mereka bisa dengan mudah meletakkan "Tuhan" di mana aslinya menggunakan "Jehovah". Namun, sebagian besar referensi J bukanlah referensi ke Kitab-Kitab Ibrani. Jadi mengapa mereka memasukkan nama ilahi di tempat-tempat ini? Karena seseorang, biasanya penerjemah membuat versi untuk orang Yahudi, menggunakan nama ilahi. Versi ini hanya berumur beberapa ratus tahun dan dalam beberapa kasus, hanya berumur beberapa dekade. Selain itu, dalam setiap kasus, memang demikian Terjemahan, bukan salinan naskah asli. Sekali lagi, tidak ada naskah asli yang memuat nama ilahi.
Hal ini menimbulkan pertanyaan yang tidak pernah dibahas dalam lampiran Alkitab kita: Jika Yehuwa mampu (dan tentu saja, Ia adalah Tuhan Yang Mahakuasa) untuk mempertahankan hampir 7,000 referensi ke nama ilahi-Nya dalam manuskrip Ibrani yang lebih tua, mengapa ia tidak melakukannya jadi setidaknya dalam beberapa dari ribuan manuskrip Kitab-Kitab Yunani. Mungkinkah itu tidak ada sejak awal? Tapi kenapa tidak ada disana? Ada beberapa kemungkinan jawaban yang menarik untuk pertanyaan itu, tapi jangan keluar dari topik. Kami akan meninggalkannya di lain waktu; posting lain. Faktanya adalah, jika Penulis memilih untuk tidak mempertahankan nama-Nya, maka dia tidak ingin nama-Nya dilestarikan atau tidak ada di sana sejak awal dan mengingat bahwa "semua Kitab Suci diilhamkan oleh Tuhan", dia punya alasannya sendiri. Siapa kita yang mengacaukannya? Apakah kita bertingkah seperti Uza? Peringatan dari Wahyu 22:18, 19 mengerikan.
Peluang terjawab
Saya sedih karena para penerjemah tidak menggunakan kesempatan emas ini untuk memperbaiki bagian-bagian tertentu. Misalnya, Matius 5: 3 berbunyi: “Berbahagialah mereka yang sadar akan kebutuhan rohani mereka…” Kata Yunani mengacu pada orang yang melarat; seorang pengemis. Pengemis adalah orang yang tidak hanya sadar akan kemiskinannya yang parah, tetapi juga meminta bantuan. Seorang perokok sering kali sadar akan kebutuhan untuk berhenti, tetapi tidak mau berusaha untuk melakukannya. Banyak orang dewasa ini yang sadar bahwa mereka kurang spiritualitas, tetapi sekali lagi tidak berupaya untuk memperbaiki situasi. Sederhananya, orang-orang ini tidak mengemis. Akan sangat menguntungkan jika panitia penerjemah mengambil kesempatan ini untuk mengembalikan isi emosional yang tersirat dalam kata-kata Yesus.
Filipi 2: 6 adalah contoh lain. Jason David BeDuhn[I], meskipun memuji keakuratan yang diberikan NWT dalam menerjemahkan ayat ini mengakui bahwa itu adalah "hiper literal" dan "terlalu berbelit-belit dan canggung". Dia menyarankan, "tidak memikirkan perebutan kesetaraan," atau "tidak mempertimbangkan untuk merebut kesetaraan," atau "tidak mempertimbangkan untuk meraih kesetaraan." Jika tujuan kami adalah meningkatkan keterbacaan melalui penyederhanaan bahasa yang digunakan, mengapa tetap menggunakan rendering kami sebelumnya?
NWT 101
NWT asli sebagian besar merupakan hasil usaha satu orang, Fred Franz. Dimaksudkan sebagai pelajaran Alkitab, itu seharusnya terjemahan literal. Itu sering sangat kaku dan diutarakan dengan canggung. Sebagian darinya hampir tidak bisa dipahami. (Ketika membaca para nabi Ibrani dalam pembacaan mingguan yang ditugaskan untuk TMS, istri saya dan saya akan memiliki NWT di satu tangan dan beberapa versi lainnya di tangan lain, hanya untuk merujuk ketika kami tidak tahu apa itu NWT pepatah.)
Sekarang edisi baru ini disajikan sebagai Alkitab untuk dinas lapangan. Itu hebat. Kami membutuhkan sesuatu yang sederhana untuk menjangkau orang-orang saat ini. Namun, ini bukan Alkitab tambahan tetapi pengganti. Mereka menjelaskan bahwa dalam upaya menyederhanakan, mereka telah menghapus lebih dari 100,000 kata. Namun, kata-kata adalah bahan penyusun bahasa, dan orang bertanya-tanya berapa banyak yang telah hilang.
Kita harus menunggu dan melihat apakah Alkitab baru ini benar-benar membantu pemahaman kita dan membantu kita untuk memahami Alkitab lebih dalam, atau apakah itu hanya akan mendukung diet seperti susu yang saya sedih mengatakan telah menjadi ongkos mingguan kami untuk bertahun-tahun sekarang.
Kurung Persegi Hilang
Pada edisi sebelumnya, kami menggunakan tanda kurung siku untuk menunjukkan kata-kata yang telah ditambahkan untuk "memperjelas arti". Contohnya adalah 1 Kor. 15: 6 yang sebagian berbunyi dalam edisi baru, "... beberapa telah tertidur dalam kematian." Edisi sebelumnya berbunyi: “… beberapa telah tertidur [dalam kematian]”. Bahasa Yunani tidak memasukkan kata "dalam kematian". Gagasan tentang kematian hanya sebagai keadaan tertidur adalah sesuatu yang baru bagi pikiran orang Yahudi. Yesus memperkenalkan konsep tersebut berulang kali, terutama dalam kisah kebangkitan Lazarus. Murid-muridnya tidak mengerti maksudnya pada saat itu. (Yohanes 11:11, 12) Namun, setelah menyaksikan berbagai mukjizat kebangkitan yang berpuncak pada Tuhan mereka Yesus, mereka mengerti maksudnya. Sedemikian rupa sehingga menjadi bagian dari bahasa Kristen untuk menyebut kematian sebagai tidur. Saya khawatir dengan menambahkan kata-kata ini ke teks suci, kita tidak mengklarifikasi artinya sama sekali, tetapi membingungkannya.
Jelas dan sederhana tidak selalu lebih baik. Terkadang kita perlu menantang, untuk awalnya bingung. Yesus melakukan itu. Para murid awalnya bingung dengan kata-katanya. Kami ingin orang bertanya, mengapa dikatakan "tertidur". Memahami bahwa kematian bukan lagi musuh dan bahwa kita seharusnya tidak takut lagi seperti kita takut tidur malam adalah kebenaran kunci. Akan lebih baik jika versi pertama bahkan tidak menambahkan kata-kata, "[dalam kematian]", tetapi bahkan lebih buruk dalam versi baru untuk membuatnya tampak bahwa apa yang sedang diterjemahkan adalah terjemahan yang akurat dari bahasa Yunani asli. Ekspresi kuat dari Kitab Suci telah diubah menjadi klise belaka.
Kami ingin berpikir bahwa Alkitab kami tidak mengandung bias, tetapi itu seperti berpikir bahwa kami manusia tidak mengandung dosa. Efesus 4: 8 biasa diterjemahkan "dia memberi hadiah [dalam] manusia". Sekarang secara sederhana diterjemahkan, "dia memberi hadiah pada pria." Setidaknya sebelum kami mengakui bahwa kami menambahkan "dalam". Sekarang kami membuatnya terlihat seperti itu ada dalam bahasa Yunani aslinya. Faktanya adalah setiap terjemahan lain dapat ditemukan (Mungkin ada pengecualian, tetapi saya belum menemukannya.) Menjadikan ini sebagai "dia memberi hadiah untuk laki-laki ”, atau faksimili. Mereka melakukan ini karena itulah yang dikatakan dalam bahasa Yunani aslinya. Merendernya seperti yang kami lakukan mendukung gagasan tentang hierarki otoritatif. Kita harus memandang para penatua, pengawas wilayah, pengawas distrik, anggota panitia cabang, hingga dan termasuk Badan Pimpinan sebagai pemberian manusia yang Allah berikan kepada kita. Namun demikian, jelas dari konteks dan juga sintaksis yang Paulus maksudkan pada karunia rohani yang diberikan kepada manusia. Oleh karena itu, penekanannya adalah pada pemberian dari Tuhan dan bukan pada manusia.
Alkitab baru ini mempersulit kita untuk mengambil kesalahan-kesalahan ini.
Itulah yang kami temukan sejauh ini. Hanya satu atau dua hari kami memiliki ini di tangan kami. Jika Anda tidak memiliki salinannya, Anda dapat mengunduhnya dari www.jw.org situs Ada juga aplikasi luar biasa untuk Windows, iOS, dan Android.
Kami berharap dapat menerima komentar dari pembaca untuk lebih memahami pemahaman kami tentang dampak terjemahan baru ini terhadap pelajaran dan pekerjaan pengabaran kami.
Apa Artinya Berada "Di Dalam Kristus" Entah karena sengaja atau hanya karena ketidaktahuan, Lembaga Menara Pengawal telah secara sistematis memprogram sebagian besar Saksi-Saksi Yehuwa untuk menolak dan menolak inti dari pesan Yesus kepada para pengikutnya- bagaimana menjalani hak istimewa yang luar biasa dan kegembiraan berada dalam hubungan dekat dengannya. Ketika “domba-domba lain”, kebanyakan Saksi-Saksi Yehuwa yang berharap untuk hidup di bumi firdaus, membaca Perjanjian Baru, mereka percaya bahwa Yesus jarang berbicara langsung kepada mereka. Tidak hanya mereka tidak akan pernah "dalam persatuan dengan Kristus" karena itu disediakan hanya untuk... Baca lebih lajut "
Halo, saya hanyalah mantan pria tua setelah 50 tahun di asosiasi itu, melibatkan orang percaya, praktisi, dan semuanya. Masalah terbesar tentang memiliki hubungan yang indah dengan Yesus ini adalah kegagalan kognitif termasuk Kekristenan. Siswa-Siswa Alkitab, Saksi-Saksi Yehuwa, dan penduduk pinggiran lainnya, memahami kenyataan bahwa Yesus masih dan selamanya mati. Yesus, sebagai pengorbanan untuk menyelamatkan nyawa orang lain, mati menggantikan mereka sebagai domba Paskah dan persembahan Pendamaian, tidak mungkin mengambil nyawanya kembali tanpa mereka yang diselamatkan kehilangan nyawa mereka. Dia mati menggantikan mereka, My... Baca lebih lajut "
pelaku diet,
Cara Anda mengomentari komentar Anda tampaknya merupakan penyangkalan atas kebangkitan Yesus. Ini jelas bertentangan dengan apa yang dinyatakan dalam Alkitab. 1 Cor. 15: 13-15
Apakah kami membaca Anda dengan benar?
Tanda Kurung Persegi dan "Persatuan Dengan" Pada tahun 1950, Watchtower Bible and Tract Society menerbitkan terjemahan kitab suci Yunani Kristen dan kemudian pada tahun 1961 Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru yang menggabungkan teks Ibrani / Aram dan Yunani. Kritikus edisi 1950 menunjukkan bahwa tidak ada indikasi dalam edisi itu kata-kata yang tidak ada dalam teks Yunani asli yang telah disisipkan. Lembaga menanggapi pada tahun 1961 dengan menambahkan tanda kurung siku di sekitar mayoritas tetapi tidak semua kata dimasukkan (yaitu 2Kor 5: 17,19) dalam terjemahannya tidak dalam bahasa Ibrani / Aram dan Yunani asli.... Baca lebih lajut "
Terima kasih telah mengeluarkan miken itu. Tanda kurung siku selalu mengganggu saya, bahkan saat orang yang saya saksikan melihat bahwa kami telah "menafsirkan", bukan "menerjemahkan" teks di dalamnya. Untuk menghapus tanda kurung seluruhnya membuatnya menjadi lebih jelas DAN penting untuk merujuk Interlinear, Byington, ASV dan KJV.
Membuat saya bertanya-tanya mengapa mereka tidak hanya menghilangkan kata yang menyinggung di antara tanda kurung dan berhenti menjadikannya target yang jelas bagi para penuduh bias penerjemahan kami.
Jude, mungkin Anda tidak terbiasa dengan kata Shul yang dalam bahasa Yiddish juga bisa berarti sekolah. Anggota Badan Pimpinan yang membuat pernyataan itu seharusnya lebih berhati-hati ketika membuat lelucon yang bisa disalahartikan sebagai anti-Semit. Di salah satu sidang yang saya ikuti di NY saya hadir ketika lelucon yang benar-benar anti-Semit dibuat dengan mengorbankan seorang saudara lelaki yang kebetulan adalah anggota JW yang menjadi anggota kongregasi Yahudi yang sudah bertobat. Pernyataan ini disampaikan oleh seorang penatua di depan seluruh sidang. Apa pun yang ada dalam pikiran anggota GB saat membuat referensi itu... Baca lebih lajut "
Memiliki seorang teman Yahudi yang sangat baik, saya sangat sadar bahwa hanya orang Yahudi yang diperbolehkan mengolok-olok Yiddish dan hanya kepada sesama orang Yahudi. Untungnya dia menganggapku sebagai wannabe Yiddish.
Kesan saya secara keseluruhan dari pertemuan itu adalah bahwa mereka "menjual" sesuatu kepada kami - dan itu bukan hanya Alkitab baru. Dalam hal ini, saya percaya penggunaan komedi oleh anggota GB adalah strategi yang disengaja seperti halnya undangan massal dari jemaat di seluruh dunia, ke pertemuan tersebut. Datang tepat di tumit cahaya baru yang menyatakan bahwa mereka sendiri terdiri dari budak yang setia dan bijaksana, tampak jelas bahwa mereka bermaksud menunjukkan diri mereka kepada semua sebagai saudara yang sangat manusiawi dan santai - cara mencoba mengatur pikiran saudara-saudara... Baca lebih lajut "
Saya menemukan itu menarik, dan menghangatkan hati bahwa banyak dari Anda orang baik melihat dan merasakan apa yang saya. Saya merasa bahwa dalam skala waktu baru-baru ini telah jatuh dari mata saya dan saya benar-benar dapat melihat Organisasi untuk apa yang telah terjadi di tingkat atas. Ini sama sekali tidak mengubah kasih yang besar yang saya rasakan untuk Saudara dan saudari sekalian, begitu banyak yang tidak saya kenal secara pribadi, tetapi ratusan yang saya tahu adalah orang-orang yang menyenangkan, dan pengasih, yang hanya ingin melayani Yehuwa sebaik mungkin, dan berharap sesama manusia akan melakukannya... Baca lebih lajut "
Kata-kata indah, Harrison!
Sentimen saya yang tepat!
Saya rasa saya telah merasakan hal ini, untuk waktu yang sangat lama juga, seperti banyak orang lainnya. Tapi, saya hanya perlu mendengar orang lain, mengatakannya.
Namun, berikut pemikiran positifnya: Pernahkah Anda mengira inilah yang sebenarnya diungkapkan oleh nabi yang terilham, di Yesaya 49: 4? Menurut saya, mengatakan hal yang sama.
Bagaimanapun, jika Anda ingin berbicara secara pribadi, saya di:
Pengamat17@netzero.com
Kepada "Harrison" atau siapa pun yang ingin menanggapi: Harrison, Anda menyebutkan di atas: "... Tetapi seperti yang saya katakan sebelumnya, saya adalah pencinta Kebenaran, dan sekarang saya melihat bahwa Organisasi tidak didasarkan pada kebenaran, dan tidak ada keterbukaan terbukti dalam urusan mereka, mereka tampaknya berniat secara licik mengubah semua yang telah mereka ajarkan di masa lalu sedemikian rupa sehingga banyak yang tidak akan memperhatikan perubahan tersebut. Apa yang diubah tidak mungkin “The Truth”, namun mereka tidak akan dengan jujur mengakui bahwa mereka telah menyesatkan kita. Padahal saya akan terus berusaha memperkuat saya... Baca lebih lajut "
Teman saya mengatakan kepada saya bahwa rilis Alkitab dan pertemuan tahunan itu bersejarah ... Saya terus berpikir pasti ada yang salah dengan alur pemikiran saya karena saya tidak menemukan sesuatu yang "bersejarah" baik tentang pertemuan atau rilis.
Saya hanya ingin membuat beberapa komentar tentang keputusan RUPS. Reaksi pertama saya adalah sepertinya itu lebih merupakan kinerja, cara untuk menghadirkan GB sebagai "orang baik." Seorang teman JW berkomentar setelah itu, “Saya suka melihat kepribadian Badan Pimpinan, mereka memang punya selera humor.” Tampaknya lebih dari kendaraan untuk menghadirkan anggota GB daripada untuk presentasi Alkitab yang baru direvisi. Saya tidak tahu apakah ada orang lain yang mengambil cara yang tidak pantas di mana Shul, yang berarti sinagoge,... Baca lebih lajut "
Dengan baik dinyatakan, emilyjeff. Presentasi seperti perusahaan oleh anggota dewan direksi tidak membuat saya senang untuk saudara-saudara sama sekali. Lucu bagaimana pertemuan ini mengikuti artikel terakhir di Menara Pengawal 15th Juli.
Saya sangat setuju dengan Anda. Kami tampaknya berada di halaman yang sama. Saya suka ekspresi Anda, "pertunjukan anjing dan kuda poni". Ini benar, ini benar. Komentar anti-semit dan misoginis…. Setidaknya di telinga saya…. Tidak memiliki tempat dalam sidang Kristen.
Saya hanya ingin membuat satu koreksi atau observasi sehubungan dengan pernyataan Anda tentang penggunaan kata 'shul'. Anggota Badan Pimpinan tidak mengacu pada 'shul' yang artinya sinagoga. Dia dengan bercanda salah mengucapkan 'sekolah'. Lelucon tersiratnya adalah bahwa karena mereka mengucapkan sch dalam jadwal sebagai sh, maka mereka juga harus mengucapkan sch di sekolah sebagai sh, jadi shool dan bukan sekolah. Dia mengatakan shool, bukan shul.
Saya juga mendengar salah satu anggota GB menggunakan kata "ciuman", yang merupakan kata yang buruk dalam beberapa bahasa penduduk asli Amerika. Pria itu praktis bereinkarnasi Custer.
🙂
“Saya telah mendengar dari beberapa sumber — sumber yang sebagian besar mendukung Saksi-Saksi Yehuwa — bahwa pertemuan itu lebih seperti peluncuran produk perusahaan daripada pertemuan rohani.”
Agama = Bisnis Besar
Dibesarkan di JW dan masih memiliki keluarga yang mempraktikkan agama, terjemahan baru dari Alkitab ini hanyalah alasan lain bagi saya untuk tidak pernah kembali ke jemaat. Apakah benar-benar perlu untuk lebih "membodohi" tulisan suci? Berapa kali Alkitab diterjemahkan dengan MEN merasa seperti kata ini atau kalimat ini, "terdengar lebih baik untuk kali".
Agama seringkali tidak lebih dari “bisnis besar”, tetapi saya belum pernah mendengar perwakilan WT hidup dalam kemewahan yang tidak senonoh yang menjadi ciri para pendeta di gereja-gereja Susunan Kristen lainnya. Mereka memang mengelola banyak uang, dan organisasi besar seperti kerajaan memiliki cara untuk menjadi alasan mereka sendiri untuk eksis. Apakah itu yang kamu maksud?
Saya tidak yakin apa yang Anda katakan tentang terjemahan. Apakah terjemahan Alkitab harus dilakukan oleh wanita, atau oleh non-manusia? Dari semua kemungkinan alasan untuk 'tidak pernah kembali', ini sepertinya aneh.
Ketika saya mengatakan laki-laki yang saya maksud adalah manusia, seperti kita tidak sempurna jadi mengapa mengotak-atik sesuatu yang seharusnya menjadi firman tuhan ilahi. Ada ratusan alasan mengapa saya tidak akan pernah kembali. Rasanya tidak benar di tulang saya dan selama bertahun-tahun saya baru saja belajar mendengarkan intuisi saya. Ini hanyalah alasan lain untuk tidak kembali.
"The Square Brackets Are Hilang" Ini bukan fitur baru dari revisi NWT 2013 ini karena braket persegi telah dihapus pada pencetakan tahun 2006.
Kamu benar. Itu meleset dari perhatian saya karena Alkitab referensi lama saya masih memilikinya dan mereka masih muncul di WTLib yang saya gunakan hampir secara eksklusif.
Saya akan mulai membaca satu bagian Alkitab untuk anak-anak saya seminggu sekali untuk ibadat keluarga. Saya secara pribadi telah menggunakan Alkitab Kristen Holman, juga aplikasi Alkitab di ponsel saya dan referensi interlinear Yunani. Setelah melihat Alkitab yang baru, saya pergi keluar dan membeli Raja James yang baru yang akan saya baca untuk anak-anak saya. Saya telah menemukan bahwa setiap agama menghasilkan sendiri Alkitab yang mendorong dogma mereka, jw tidak ada yang istimewa di daerah ini karena mereka melakukan hal yang sama.
Saya kecewa karena “cahaya baru” yang disebutkan Brother Pierce akan kami dapatkan selama program tidak pernah terwujud.
Hanya pemikiran Mungkin alasan YHWH tidak dimasukkan dalam PB tidak ada hubungannya dengan takhayul Yahudi melainkan fakta bahwa Yehuwa INGIN penekanannya pada Kristus. Yehuwa bukannya merasa tidak aman, Ia tidak terancam oleh peran Yesus melainkan mempercayai-Nya secara implisit untuk memenuhi peran yang Ia sendiri telah lantik - sebagai Kepala Sidang Kristen dan Raja Kerajaan Allah Dalam beberapa hal dengan terus berfokus pada Yehuwa dan diri mereka sendiri mereka telah secara efektif mengeluarkan Yesus dari posisinya yang mulia. Mereka seperti sekelompok karyawan yang... Baca lebih lajut "
Saya setuju Chris. Kami mendemonstrasikan standar ganda dalam penerjemahan dan logika ketika kami mengklaim bahwa Firman Tuhan itu akurat dan secara ajaib telah dipelihara oleh-Nya untuk menghindari masalah biasa yang akan menimpa dokumen sejarah yang diturunkan melalui periode yang begitu lama. Dan kemudian kita mengatakan bahwa Dia entah bagaimana tidak mampu mempertahankan namanya di PB, jadi kita harus melakukan pekerjaan itu untuknya. Tidak. Tulisan suci dengan jelas memuat pergeseran untuk berfokus pada Kristus. Pergeseran ini tidak mengurangi perhatian Bapa. Itu meningkatkan dan memuliakan Yahweh jika kita... Baca lebih lajut "
Kata baik, Anda berdua.
Menarik. Dalam profesi saya, saya berurusan dengan perusahaan keluarga dan ini membawa saya ke persis bahwa, yaitu, seorang putra dilantik menjadi otoritas atas perusahaan keluarga di mana presiden, direktur dan manajer umum akhirnya harus dipecat bersama dengan staf pendukung mereka ketika itu ditentukan mereka berkomplot melawan putra.
sw
Itu klasik 🙂
Terima kasih atas penilaian awal Pertemuan Tahunan ini, dan NWT baru. Sedikit ke samping dulu, saya seorang ahli terkenal, dan melihat kesalahan ketik pada kata-kata pembukaan Anda, Anda menulis tenen, saya yakin Anda bermaksud mengetik "Prinsip." Saya merasa tidak hanya aneh, tetapi agak menyeramkan, bahwa mereka secara terbuka menjauhkan diri dari antusiasme mereka sebelumnya pada tahun 1914. Saya menyadari bahwa hampir 100 tahun telah berlalu, mereka harus menjelaskan kurangnya bukti yang terlihat untuk Kerajaan memerintah, tetapi tampaknya seolah-olah... Baca lebih lajut "
Sebagai satu pedant ke yang lain, saya berterima kasih, Harrison. Saya telah membuat koreksi itu. Itu tergelincir oleh saya meskipun koreksi tiga kali lipat. Persepsi Anda, saya khawatir, paling akurat. 1914 adalah doktrin inti bagi identitas agama kita sehingga mereka harus sangat berhati-hati dalam menghadapinya. Ini menjadi semakin tidak bisa dipertahankan, sehingga tampaknya mereka sedang meletakkan benih untuk perubahan sekarang. Mungkin butuh waktu bertahun-tahun sebelum hasil akhirnya tercapai. Rutherford diam-diam meninggalkan tahun 1874 dan mengubah keberadaannya menjadi tahun 1914 dalam sebuah artikel Zaman Keemasan (perhatikan, bukan Menara Pengawal) pada tahun 1929. The... Baca lebih lajut "
Agar tidak ketinggalan, Anda juga memiliki NTW di beberapa tempat, bukan NWT.
Itu adalah disleksia ringan saya.
Harrison, Apakah saya mengerti Anda dengan benar bahwa Anda menghadiri pertemuan tahunan tetapi memutuskan untuk memutuskan hubungan Anda dengan sidang seperti yang sekarang? Jika demikian saya benar-benar menyesal mendengarnya. Saya juga merasa bahwa acara ini bukan acara spiritual, tetapi lebih mirip dengan peluncuran produk perusahaan. Tetapi saya mendapati diri saya sedikit terjebak dalam hype dan tahu bahwa satu sisi saya sedang merasionalisasi bahwa mungkin perlu pertemuan ini untuk memiliki fokus khusus ini. Dan kemudian sisi lain otakku berayun ke belakang dan... Baca lebih lajut "
Saya juga memiliki buku karangan Jason David BeDuhn <- (perhatikan ejaannya). KEBENARAN DALAM PENERJEMAHAN Keakuratan dan Bias dalam Bahasa Inggris Terjemahan dari Perjanjian Baru PENGGUNAAN "JEHOVAH" DI NW (halaman 169 sampai 176) Sementara Mr. Adalah baik bagi kita semua untuk mengetahui kritik berikut, tidak hanya berkaitan dengan berapa kali nama Yehuwa 'dikembalikan' ke Perjanjian Baru tetapi bagaimana ini menjadi agak tidak konsisten. Dengan ini saya mengutip yang berikut untuk Anda teliti:... Baca lebih lajut "
Terima kasih telah meluangkan waktu untuk membagikan referensi ini kepada kami. Saya memiliki buku itu tetapi telah melupakan poin valid yang ia buat tentang ketidakkonsistenan aturan terjemahan kami.
Saya penasaran…. Berdasarkan apa yang Anda tulis tentang inkonsistensi terjemahan GB nama Yehuwa, apakah Anda berniat menggunakan Alkitab ini sama sekali? Saya merasa sulit untuk benar-benar mendapatkan pesan Tuhan jika sebenarnya para penerjemah lebih tertarik pada interpretasi daripada terjemahan.
Pertanyaan yang sangat bagus. Sejujurnya, tidak ada terjemahan Alkitab di luar sana hari ini yang menurut saya 100% memuaskan untuk dibaca atau dipelajari. Namun, saya harus memberikan nilai tinggi kepada saudara-saudara yang memprogram aplikasi JW.ORG yang saya gunakan di tablet saya. Jika Anda membaca kitab suci Kristen dalam Alkitab baru di aplikasi itu, Anda akan melihat tombol kecil seperti tombol slider di sudut kanan atas layar. Gunakan itu untuk membuka panel kanan. Akan ada tiga ikon, dan paling kanan adalah angka 1 dengan tiga horizontal... Baca lebih lajut "
Ide yang hebat! Saya akan mulai menggunakan aplikasi hari ini .. terima kasih!
Saat ini saya berfokus pada pusat Penelitian Ibrani Kuno yang telah menghasilkan seluruh Alkitab yang disebut Terjemahan Mekanis, yang menerjemahkan setiap kata di dalamnya dalam bentuk Ibrani yang paling kuno. Ini mempertimbangkan penemuan terbaru seputar pelestarian bahasa Ibrani asli yang ditemukan sejak Gulungan Laut Mati. Penulis membuat pemahaman yang luar biasa dengan menggali lebih dalam makna bahasa dan budaya Ibrani konkret asli yang tidak dapat dipahami oleh pikiran abstrak kita yang berbudaya Yunani-Romawi. Ada video Youtube berjudul “This Is My Name” yang saya yakin harus ditonton oleh semua saudara. Ini dan lainnya dari... Baca lebih lajut "
Terima kasih, SmolderingWick1. Itu adalah kumpulan video yang luar biasa. Saya telah menyertakan tautan untuk mereka yang ingin melihatnya. Sekarang saya memahami "Saya adalah bahwa saya" tidak seperti sebelumnya.
Video-video itu ada dalam dua bagian:
bagian 1
http://www.youtube.com/watch?v=J84zSeKaDkU
bagian 2
http://www.youtube.com/watch?v=51h8ssppxn0
Saya benar-benar menikmati video ini! Saya menyukai kedalaman penjelasannya tentang terjemahan kata Ibrani itu.
Halo Dewa Dewa Kebenaran,
Ya, memang benar bahwa interpretasi telah menjadi andalan penerjemahan JW. Begitu juga setiap terjemahan lainnya, karena BeDuhn secara khusus berfokus pada bias SEMUA terjemahan. Sementara kebanyakan terjemahan beralih ke bias dari teologi "Yesus-adalah-Tuhan", WT memberikan kompensasi yang berlebihan pada teologi Yesus-hanyalah-seorang-malaikat. Itulah mengapa fokus kami di sini adalah yang meneliti terjemahan TANPA bias, sebuah tantangan karena semua terjemahan bias pada agama yang menerbitkannya.
Saya sangat setuju. Ketidaksempurnaan manusia dan teologi memengaruhi terjemahan. Saya saat ini menikmati terjemahan Darby 1890… ..Saya tidak suka harus membuka-buka Alkitab selama membaca Alkitab, tetapi saya telah melakukannya selama setahun. Saya percaya bahwa Yehuwa memiliki kuasa untuk memelihara firman-Nya. “Tulisan suci besar” seperti Yohanes 1: 1 yang secara drastis dapat mengubah pandangan seseorang tentang Tuhan dan siapa yang… mengganggu ..
maaf untuk kesalahan ketik smh
Saya telah mempelajari lampiran dalam Alkitab yang baru dirilis. Ketidakkonsistenan dalam memberikan nama Yehuwa di mana pun mereka merasa itu menjengkelkan dan mengkhawatirkan. Mengapa fokus mereka begitu sepihak? Mengapa tidak “memulihkan” atau memasukkan nama Yesus dalam Perjanjian Lama atau bahkan Perjanjian Baru di mana mereka merasa seperti Yesus sedang dirujuk dengan jelas dalam tulisan suci? Atau letakkan nama Yesus dalam tulisan suci yang digunakan Paulus untuk membuktikan kepada orang-orang Yahudi bahwa Yesus adalah Mesias ..... Itu adalah lereng yang licin. Alkitab ini sama sekali tidak pantas menjadi arus utama. Tidak heran orang-orang itu... Baca lebih lajut "
Sama-sama, dan saya sangat setuju dengan Anda tentang kebijakan kami memasukkan nama Yehuwa di mana pun kami suka. Faktanya, saya merilis posting baru hari ini tentang alasan di lampiran A5 dari Alkitab yang baru.
Saya menantikan komentar Anda.
Dalam semua keadilan, bagan dalam lampiran B1 tampaknya merupakan garis besar interaksi antara dua keturunan (sebelumnya benih) yang disebutkan secara profetik dalam Kej 3.15. Tampaknya itulah sebabnya mengapa referensi dibuat hanya pada pelemparan setan ke bumi. Itu juga menjelaskan tajuk "sekitar 1914". Jika saya benar, ini bukanlah hal baru.
anderestimme, saya sangat menghormati sudut pandang Anda, tetapi saya akan sangat menghargai jika Anda ingin memperluas komentar "dalam segala keadilan". Judul lampirannya adalah "Pesan dari Alkitab". Sejak saya masih kecil, saya terkesan bahwa “tema (pesan) Alkitab” adalah kerajaan Allah. Pesan yang tercantum dalam lampiran adalah pemerintahan Tuhan. Jadi, terlepas dari interaksi apa pun, pasti tanggal mana pun yang kami nyatakan sebagai awal dari pemerintahan permanen kerajaan Allah akan menjadi tanggal paling penting yang dapat dilakukan.... Baca lebih lajut "
Saya pikir judulnya salah menggambarkan apa yang ditampilkan bagan. Ini hampir seperti seseorang di departemen seni diberi tugas untuk membuat serial tentang "keturunan", dan kemudian orang lain menampar judul "Pesan Alkitab" di atasnya. Pesan dari Alkitab sangat erat kaitannya dengan nubuatan di Kej 3.15 tentang dua 'keturunan', tapi jelas ada lebih dari itu. Saya tidak akan selalu mengharapkan kerajaan untuk mencari dalam bagan tentang keturunan - meskipun pasti bisa - tetapi saya pasti berharap untuk melihatnya di... Baca lebih lajut "
Kita pasti harus mengakui sekarang bahwa semua hal ini tidak dilakukan tanpa menggunakan sisir gigi yang bagus. Secara pribadi saya tidak bisa melihat ini hanya ketidakcocokan semantik antar departemen. Bagaimanapun, mari kita menyadari bahwa gambar terakhir dalam seri ini adalah gambar Kristus yang memerintah. Dan judulnya adalah "Masa Depan". Saya percaya bahwa Kristus memerintah sekarang (sejak kenaikannya ke surga), dan akan memerintah seluruh bumi setelah kedatangannya yang kedua kali. Tetapi ada keterputusan dalam garis waktu antara gambar dan doktrin JW kita saat ini yang menempatkan pemerintahan yang diperluas ini pada tahun 1914.... Baca lebih lajut "
Ah ya, yang mana departemen menulis telah memberikan kekuatannya kepada departemen seni sehingga “kebenaran” kita bisa dibuat lebih berseni!
Poin bagus, semuanya. Paling tidak mereka mungkin mencoba memberikan ruang gerak yang cukup untuk menjelaskan mengapa Perang Dunia I dimulai sebelum Oktober 1. Tapi saya tidak akan terkejut jika mereka memiliki rencana lain juga. Mungkin Manuver Rutherford ada di sayap.