Iki disumbang dening salah sawijining anggota forum kanthi email, lan aku mung kudu nuduhake kabeh.
"Ing purwaka ing Kitab Suci, Webster nulis:" Saben tembung dingerteni kanthi pangerten sing beda karo sing ana nalika nggawe, lan beda karo basa-basa asline, ora ana sing maca Sabda Jahwéh kanggo sing maca. " (w11 12/15 p. 13 Napa Kudu Dipandu karo Rohé Allah?)
Tenan.
Saiki pikirake manawa kita bubar nemtokake istilah "generasi" sing ditemokake ing Mat. 24:34 dadi 'pangerten sing beda karo sing ana nalika ngenalake, lan beda karo basa asli.' [Utawa basa kita saiki kanggo perkara kasebut. - Meleti] Apa ora bakal nuduhake sing maca liyane saka Sabdanipun Allah?
Kita uga nindakake iki karo Mat. 24:31 ing endi kita ngowahi arti "kumpul" dadi "segel".
Matur suwun maneh, Meleti, kanggo serangkaian postingan sing mbahas pikiran. Mungkin topik iki bakal milih macem-macem pilihan istilah sing wis diowahi (malah rusak) kanggo ndhukung pemahaman non-Alkitab sing ngrusak "Bebener." (saiki ana siji!) Coba enem kedadeyan "candhi [papan suci]" ing Wahyu ing NWT sing ana gandhengane karo deskripsi tulisan suci babagan "layanan suci." Cathetan sikil padha karo "candhi [papan suci]" karo "papan suci (papan dununge)." Gr., Ton na? On ?; J17,18,22 (Ibr.), Heh khal ?, "istana (candhi) saka." "Gusti Allah,"? AVgSyh; J17, "Yehuwa." (Wahyu 11:19) 19 Padalemane Allah ing swarga dibukak lan pethi prajanjiane katon... Waca liyane »
Kanthi mangertos apa sing dikarepake panulis kanggo menehi kita, ana sawetara masalah nalika ngatasi teks sing wis ditulis ing abad kepungkur, mula iku ana komentase liyane, malah babagan perkara sing ditulis bubar minangka Shakespeare. Kita kudu ngerti apa tegese tembung sing dipilih nalika ditulis, mula gampang uculake jebule etimologi, aku rumangsa wis nindakake pirang-pirang kali ing WT, ndeleng makna dhasar lan asal usul tembung utawa ukara lan kepiye cara digunakake nalika mula ditulis bener.... Waca liyane »