Ing bagean 1 tema iki, kita mriksa Kitab Suci Ibrani (Prajanjian Lawas) kanggo ndeleng apa sing diungkapake babagan Putrane Gusti Allah, Logos. Ing bagean liyane, kita bakal mriksa macem-macem bebener sing dicethakake babagan Gusti Yesus ing Kitab Suci Kristen.

_________________________________

Nalika tulisan ing Kitab Suci wis rampung, Yehuwa menehi inspirasi marang rasul Yohanes sing wis tuwa, supaya ngumumake sawetara kasunyatan penting babagan Yesus sadurunge ana manungsa. Yohanes ngumumake jenenge "Sabda" (Logos, kanggo tujuan sinau) ing ayat wiwitan Injil. Sampeyan ora yakin manawa sampeyan bisa nemokake bagean saka Kitab Suci sing wis luwih dibahas, dianalisis lan debat tinimbang Yohanes 1: 1,2. Mangkene conto saka macem-macem cara sing wis diterjemahake:

"Wiwitane Sang Sabda, lan Sang Sabda iku nunggil karo Allah, lan Sang Sabda iku Gusti Allah. Iki ana ing wiwitaning Gusti Allah. ”- New World Translation of the Holy Holy - NWT

"Nalika jagad wiwit, Sabda wis ana. Tembung padha karo Gusti Allah, lan sifat Sabda padha karo sifat Allah. Tembung iki ana ing wiwitané Gusti Allah. "- Prajanjian Anyar dening William Barclay

"Sadurunge jagad digawe, Sabda wis ana; dheweke karo Gusti Allah, lan awake padha karo Gusti Allah. Wiwitane Sang Sabda iku nunggil karo Gusti Allah. ”- Good News Bible in Today's English Version - TEV

"Wiwitane Sang Sabda, lan Sang Sabda iku nunggil karo Allah, lan Sang Sabda iku Gusti Allah. Ana ing wiwitaning Allah. "(John 1: 1 American Standard Version - ASV)

"Wiwitane Sang Sabda, lan Sang Sabda iku nunggil karo Allah, lan Sang Sabda iku Gusti Allah. Sakdurungé jagat ènèng, Tembung wis dadi siji karo Gusti Allah. "(Yohanes 1: 1 NET Bible)

"Wiwitane sadurunge kabeh wektu, yaiku Sabda (Kristus), lan Sabda nunggil karo Gusti Allah, lan Sabda iki Gusti Allah. Wiwitane ana ing ngarsane Gusti Allah. ”- Kitab Suci Prajanjian sing Amplified - AB

Mayoritas terjemahan Kitab Suci populer nuduhake rendering American Standard Version menehi pamaca Inggris supaya ngerti manawa Logos iku Gusti Allah. Sawetara, kaya Kitab NET lan AB, ngluwihi teks asli ing upaya kanggo mbusak kabeh keraguan yen Gusti Allah lan Sabda iku padha. Ing sisih liyane persamaan - ing minoritas sing misuwur ing antarane jarwan saiki - yaiku NWT kanthi "... Sabda iki Gusti Allah".
Kebingungan sing ditrapake kanggo para pembaca Alkitab kaping pisanan kabukten ing terjemahan sing diwenehake dening Alkitab NET, amarga ana pitakonan: "Kepiye Tembung bisa dadi Gusti Allah sing kebak lan isih ana ing njaba Gusti Allah supaya ana ing ngarsane Gusti Allah?"
Kasunyatan manawa iki misale jek sing nantang logika manungsa ora bisa dianggep bener. Kabeh kita duwe kesulitan mbenerake manawa Gusti Allah tanpa wiwitan, amarga kita ora bisa ngerti kanthi tanpa wates. Apa Gusti Allah ngungkapake konsep sing padha gawe pikiran liwat Yohanes? Utawa ide iki saka wong lanang?
Pitakonane dadi ringkes: Apa Logos Gusti apa ora?

Artikel kasebut Pesky Indefinite

Akeh sing ngritik Terjemahan Dunia Baru amarga bias JW-sentris, utamane nyisipake jeneng ilahi ing NT amarga ora ditemokake ing naskah kuna. Dadi, yen kita ngilangi terjemahan Alkitab amarga bias ing sawetara teks, kita kudu ngilangi kabeh terjemahan kasebut. Kita ora pengin tundhuk bias dhewe. Dadi, ayo sinau rendering NWT Yohanes 1: 1 miturut mupangate dhewe.
Bakal bisa uga kaget sawetara para pamaca nemokake manawa rendering "... Tembung iku dewa" meh unik karo NWT. Nyatane, sawetara 70 beda terjemahan gunakake utawa sawetara sing padha karo sing padha. Ing ngisor iki sawetara conto:

  • 1935 "Lan Sang Sabda iku gaib" - Alkitab - Terjemahan Amerika, dening John MP Smith lan Edgar J. Goodspeed, Chicago.
  • 1955 "Mulane Sang Sabda iku gaib" - Prajanjian Anyar sing Otentik, dening Hugh J. Schonfield, Aberdeen.
  • 1978 "Lan jinis kaya Gusti Allah iku logo" - Das Evangelium nach Johannes, dening Johannes Schneider, Berlin.
  • 1822 "Lan Sabda iku dewa." - Prajanjian Anyar ing basa Yunani lan Inggris (A. Kneeland, 1822.);
  • 1863 "Lan Sabda iku dewa." - Terjemahan Literal Ing Prajanjian Anyar (Herman Heinfetter [Jeneng jeneng Frederick Parker], 1863);
  • 1885 "Lan Sabda iku dewa." - Komentar ringkes babagan Alkitab Suci (Young, 1885);
  • 1879 "Lan Sabda iku dewa." - Das Evangelium nach Johannes (J. Becker, 1979);
  • 1911 "Lan Sabda iku dewa." - Versi Koptik NT (GW Horner, 1911);
  • 1958 "Lan Sabda iku dewa." - Prajanjian Anyar Pangéran lan Juru Slamet Kita Yesus Sing Diurapi ”(JL Tomanec, 1958);
  • 1829 "Lan Sabda iku dewa." - Ing Monotessaron; utawa, Sejarah Injil Miturut Papat Penginjil (JS Thompson, 1829);
  • 1975 "Lan Sabda iku dewa." - Das Evangelium nach Johannes (S. Schulz, 1975);
  • 1962, 1979 "'tembung iku Gusti Allah.' Utawa, kanthi luwih harfiah, 'Gusti Allah iku tembung.' ”Papat Injil lan Wahyu (R. Lattimore, 1979)
  • 1975 "lan Dewa (utawa, saka jinis gaib) iku Sabda”Das Evangelium nach Johnnes, dening Siegfried Schulz, Göttingen, Jerman

(Thanks kanggo khusus Wikipedia kanggo dhaptar iki)
Para pendukung rendering "Sabda iku Gusti Allah" bakal dikenani bias tumrap para penerjemah kasebut sing ujar manawa artikel "a" sing ora ditemtokake ora ana ing asline. Mangkene rendering interlinear:

"Ing wiwitan, tembung lan tembung kasebut ana karo dewa lan dewa iku tembung. Iki ana ing ngarepe Gusti Allah. "

Kepiye bisa puluhan Ulama Kitab Suci lan penerjemah kangen, sampeyan bisa takon? Wangsulane gampang. Dheweke ora. Ora ana artikel tanpa wates ing basa Yunani. Penerjemah kudu masang kanggo salaras karo tata basa Inggris. Iki angel dibayangake kanggo rata-rata pamicara basa Inggris. Coba conto iki:

"Minggu kepungkur, John, kanca kancaku, tangi, adus, mangan mangkuk sereal, banjur numpak bis kanggo miwiti kerja dadi guru."

Muni aneh, apa ora? Isih, sampeyan bisa entuk makna. Nanging, ana wektu ing basa Inggris sing bener-bener kudu mbedakake antarane kata kunci sing mesthi lan ora mesthi.

Kursus Tatabahasa sing ringkes

Yen subtitle iki nyebabake mata sampeyan sumilir, aku janji sampeyan bakal ngurmati makna "ringkes".
Ana telung jinis kata kunci sing kudu dingerteni: indefinite, definite, tepat.

  • Tembung sing ora duwe watesan: "wong"
  • Tembung tanpa wates: "manungsa"
  • Tembung sing pas: "John"

Ing basa Inggris, ora kaya basa Yunani, kita wis nggawe Gusti Allah dadi tembung sing pas. Rendering 1 John 4: 8 kita ujar, "Gusti Allah iku Katresnan". Kita wis ngowahi "Gusti Allah" dadi tembung sing cocog, ateges jeneng. Iki ora rampung ing basa Yunani, saengga ayat iki ing garis tengah Yunani muncul minangka "The Gusti Allah iku katresnan ”.
Dadi ing basa Inggris, nomina sing tepat yaiku jeneng sing mesthi. Iku tegese kita mesthi ngerti sapa sing dimaksud. Nempatake "a" ing ngarepe tembung jeneng tegese kita ora mesthi. Kita umume ngomong. Ngandika, "Dewa iku katresnan" ora mesthi. Intine, kita ujar, "dewa apa wae iku katresnan".
Nggih? Pungkasane piwulang grammar.

Peranan penerjemah yaiku nyritakake apa sing ditulis karo penulis kanthi setya yen bisa lumebu ing basa liyane, ora ana prekara lan kapercayan pribadine.

Rendering Non-Interpretatif John 1: 1

Kanggo nduduhake pentinge artikel tanpa wates ing basa Inggris, ayo nyoba ukara tanpa.

"Ing buku Kitab Suci Ayub, Gusti Allah ditampilake ngomong karo Iblis sing dewa."

Yen kita ora duwe artikel sing ora mesthi ing basa kita, kepiye kita bakal nggawe ukara kasebut supaya ora menehi pangerten marang sing maca yen Setan iku Gusti Allah? Nggawe isyarat saka wong Yunani, kita bisa nindakake iki:

"Ing buku Injil Ayub, ing Gusti Allah ditampilake sing ngomong karo Iblis sing dewa. "

Iki minangka pendekatan binar kanggo masalah kasebut. 1 utawa 0. Pateni utawa ora aktif. Dadi gampang. Yen artikel mesthi digunakake (1), tembung kasebut mesthi. Yen ora (0), mula ora mesthi.
Ayo goleki John 1: 1,2 maneh kanthi pemahaman kasebut ing pikiran Yunani.

"Ing [wiwitan] ana tembung lan tembung uga ana ing dewa lan dewa iku tembung. Iki (siji) lagi diwiwiti ing Pengeran."

Kaloro nomor definisi kasebut nyarang sing ora mesthi. Yen John pengin nuduhake manawa Gusti Yesus iku Gusti Allah lan dudu mung dewa, mesthi ditulis kanthi kaya mangkene.

"Ing [wiwitan] ana tembung lan tembung uga ana ing dewa lan ing dewa iku tembung. Iki (siji) lagi diwiwiti ing Pengeran."

Saiki kabeh telung kata benda mesthi. Ing kene ora ana misteri. Mung grammar dhasar Yunani.
Amarga kita ora njupuk pendekatan binar kanggo mbedakake antara tembung sing mesthi lan ora mesthi, kita kudu milih artikel sing cocog. Mula, ukara gramatikal sing ora bias yaiku "Sabda iku Gusti Allah".

Siji Alasan kanggo Kebingungan

Bias nyebabake akeh penerjemah ora cocog karo tata basa Yunani lan nerjemahake Yohanes 1: 1 kanthi tembung jeneng Allah sing cocog, kaya ing "Sabda yaiku Gusti Allah". Sanajan kapercayan manawa Yesus iku Gusti Allah iku sejatine, ora bakal dijaluk Yohanes 1: 1 supaya bisa ngrusak cara wiwitane nulis. Penerjemah NWT, sanajan ngritik wong liya amarga nindakake iki, dheweke mlebu ing jebakan sing padha kanthi ngganti "Pangeran Yehuwah" dadi "Gusti" kaping pirang-pirang ing NWT. Dheweke ujar manawa kapercayan kasebut ngluwihi kuwajiban nerjemahake kanthi setya apa sing wis ditulis. Dheweke ngira ngerti luwih saka ing kana. Iki diarani emendasi konjektur lan babagan tembung saka inspirasi saka Gusti Allah, minangka praktik sing mbebayani banget. (De 4: 2; 12: 32; Pr 30: 6; Ga 1: 8; Re 22: 18, 19)
Apa sing nyebabake bias adhedhasar kapercayan iki? Ing bagean, tembung kaping pindho digunakake saka Yohanes 1: 1,2 "ing wiwitan". Wiwitane apa? John ora nemtokake. Apa dheweke nuduhake wiwitan jagad utawa wiwitan Logo? Umume wong percaya manawa iku sadurunge amarga John sabanjure mbahas babagan nggawe kabeh perkara vs. 3.
Iki menehi dilema intelektual kanggo kita. Wektu minangka perkara sing digawe. Ora ana wektu kaya sing kita ngerteni ing njaba jagad fisik. Yokanan 1: 3 nerangake manawa Logo wis ana nalika kabeh perkara digawe. Logika kasebut manawa ora ana wektu sadurunge jagad raya digawe lan Logo ana karo Gusti Allah, mula logo kasebut tanpa wates, langgeng, lan tanpa wiwitan. Saka ing kana, ana cendhak intelektual sing cendhak kanggo kesimpulan yen Logo kudu dadi Gusti ing sawetara cara utawa cara liyane.

Apa sing Delengen

Kita ora bakal pengin tundhuk ing jebakan kesombongan intelektual. Kurang saka 100 taun kepungkur, kita nggawe segel misteri jero alam semesta: teori relativitas. Antarane liyane, kita sadhar kaping pisanan bisa diowahi. Bersenjata karo ilmu iki, kita bisa mikir yen mung bakal ana wektu sing wis dingerteni. Komponen wektu alam semesta mung siji sing bisa ana. Mula, kita percaya manawa siji-sijine jinis wiwitan yaiku sing ditemtokake dening kontinuitas ruang / wektu. Kita kaya wong wuta lair sing wis nemokake kanthi pitulung saka wong sing bisa ndeleng manawa bisa mbedakake sawetara warna kanthi tutul. (Contone, Abang bakal ngrasakake luwih anget tinimbang biru ing suryo srengenge.) Bayangake manawa wong lanang sing saiki wis duwe kesadharan sing anyar iki, bisa nggunakake akeh babagan sejatine warna.
Ing mratelakake panemume (asor, muga-muga), kabeh sing kita ngerti saka tembung John yaiku Logos wis ana sadurunge kabeh perkara liyane sing wis digawe. Apa dheweke duwe wiwitan mula sadurunge, utawa dheweke wis nate urip? Aku ora pracaya manawa kita bisa ngomong kanthi temenan, nanging aku bakal mandheg babagan ide wiwitan. Mangkene kok.

Anak Pambait Kabeh Penciptaan

Yen Yéhuwah pengin supaya kita ngerti manawa Logos ora diwiwiti, mula dheweke bisa kaya ngono. Ora ana gambaran sing bakal digunakake kanggo mbantu kita ngerti, amarga konsep sing ana wiwitane ora ana sing dialami. Sawetara prekara sing kudu kita pitutur lan kudu ditampa kanthi iman.
Nanging Yéhuwah ora ngandhani apa-apa bab Anaké. Nanging dheweke maringi kiasan sing akeh dingerteni.

"Dheweke minangka gambar saka Gusti sing ora katon, sing mbarep ing kabeh titah;" (Col 1: 15)

Kita kabeh ngerti apa sing diarani mbarep. Ana ciri universal tartamtu sing nemtokake. Ana bapak sing ana. Sing mbarep ora ana. Rama ngasilake anak mbarep. Sing mbarep ana. Nampa manawa Yehuwa minangka Rama iku ora ana gandhengane wektu, kita kudu ngakoni ing sawetara referensi - malah sing ora bisa kita bayangke - manawa Putrane dudu, amarga dheweke digawe dening Rama. Yen kita ora bisa nyimpulake kesimpulan dhasar lan jelas kasebut, kenapa Yehuwa nggunakake hubungan manungsa iki minangka kiasan kanggo mbantu kita ngerti bebener utama babagan sipat Putrane?[I]
Nanging ora mandheg ing kana wae. Paul nyebut Yesus, "mbarep kabeh tumitah". Iki bakal nyebabake para pamiarsa Kolose nggawe kesimpulan sing jelas:

  1. Luwih akeh sing bakal teka amarga yen anak mbarep siji-sijine sing lair, mula ora bakal dadi sing nomer siji. Kaping pisanan yaiku nomer ordinal lan minangka urutan utawa urutan.
  2. Sing luwih prelu digayuh yaiku tumitah liyane.

Iki nyebabake kesimpulan sing ora bisa diendhani manawa Yesus minangka bagean saka tumitah. Beda ya. Unik? Pancen. Nanging isih, titah.
Iki kok Gusti Yesus nggunakake kiasan kulawarga ing saindenging pelayanan iki sing nyebutake Gusti Allah ora padha, nanging dadi bapak sing luwih unggul - Bapake, Rama kabeh. (John 14: 28; 20: 17)

Gusti Allah sing Maha Tunggal

Nalika terjemahan saka Yohanes 1: 1 ora cetha, jelasake manawa Yesus iku dewa, dudu dewa sing sejatine yaiku Yehuwa. Nanging, apa tegese?
Kajaba iku, ana kontradiksi sing nyata ing antarane Kolose 1: 15 sing nyebut dheweke dadi mbarep lan John 1: 14 sing ngarani dheweke mung anak siji-sijine.
Ayo pesen kanggo artikel sabanjure.
___________________________________________________
[I] Ana sawetara sing mbantah kesimpulan sing jelas iki kanthi alesan yen referensi kanggo anak sulung ing kene katon maneh karo status khusus putra sulung ing Israel, amarga dheweke nampa bagean kaping pindho. Yen mangkono, apa aneh manawa Paulus nggunakake ilustrasi kaya kasebut nalika nulis kanggo wong Kolose sing dudu Ju. Mesthi dheweke bakal nerangake tradisi Yahudi iki marang wong-wong mau, supaya dheweke ora bisa kesimpulan sing luwih jelas sing dikarepake ilustrasi kasebut. Nanging dheweke ora, amarga maksude luwih sederhana lan jelas. Ora perlu panjelasan.

Meleti Vivlon

Artikel dening Meleti Vivlon.
    148
    0
    Bakal seneng pikirane, mangga komentar.x
    ()
    x