Salah sawijining pembaca ngirim email sing nembe takon babagan pitakonan sing menarik:
Halo, Aku kepengin weruh diskusi babagan Kisah 11: 13-14 ing ngendi Petrus nyritakake acara-acara kasebut rapat karo Kornelius.
Ing ayat 13b & 14 Pétrus lagi ngutip pangandikané malaékat mau marang Kornélius, "Kirimana wong-wong menyang Yopé lan kongkon ngundang Simon sing diarani Pétrus, lan wong-wong bakal crita nèk kowé bisa slamet.
Nalika aku ngerti tembung Yunani σωθήσῃ diterjemahake minangka "kekarepan" ing Kingdom Interlinear, nanging ing NWT diarani "bisa".
Apa malaikat kasebut ngandharake manawa ngrungokake kabeh perkara saka Pétrus kanthi slamet, yaiku tumindak sing ora bisa dilalekake, kaya-kaya percaya karo asmane Yesus "bisa nylametake." Apa malaikat ora yakin?
Yen ora, kenapa NWT ndadekake Inggris beda tinimbang Inggris Interlinear?
Nggolek Para Rasul 16: 31 sing menehi NWT, σωθήσῃ minangka "bakal".
"Dheweke ujar," Percaya marang Gusti Yesus, lan sampeyan bakal slamet, sampeyan lan kulawarga. "
Geguritan takon apa sing kudu daklakoni supaya disimpen? Katon wong, Paulus lan Silas luwih jelas tinimbang malaekat babagan cara wong-wong kudu disimpen.
Panulis ora kesusu nalika menehi komentar babagan tembung malaekat kaya sing dijarwakake dening NWT. Tembung kriya tegang kanggo basa Yunani infinitif sózó ("Kanggo nyimpen") sing digunakake ing ayat iki yaiku sōthēsē (σωθήσῃ) sing ditemokake ing rong panggonan liyane ing Kitab Suci: Kisah Para Rasul 16: 31 lan Roma 10: 9. Ing saben panggonane, wektu ing wektu sing gampang lan kudu diterjemahake "bakal (utawa bakal) disimpen". Mangkene carane saben terjemahan liya nerjemahake, kaya pindai cepet saka podo karo terjemahan kasedhiya liwat BibleHub mbuktekake. Ing kono sampeyan bakal nemokake yen ditampilake minangka "bakal disimpen", kaping 16, "bakal disimpen" utawa "sampeyan bakal disimpen", saben kaping 5, lan "bisa disimpen" sapisan. Ora ana terjemahan sing ana ing dhaptar sing "disimpen".
Ngomong σωθήσῃ amarga "bisa disimpen" mindhah saka tembung kunci masa depan sing gampang tegang menyang a mode rangking. Mula, malaekat kasebut ora mung ngandhani apa wae sing bakal kelakon ing mbesuk, nanging luwih becik ngandharake kahanane (utawa Gusti Allah) babagan perkara kasebut. Kaslametan kasebut pindhah saka kepastian, kemungkinan sing paling apik.
Versi NWT ing Spanyol uga nerangkokake ing angka kasebut, sanajan ing basa Spanyol, iki dianggep kriyo tegang.
"Y él te hablará las cosas por las cuales se salven tú y toda tu casa '." (Hch 11: 14)
Kita jarang ndeleng angka ing Inggris, sanajan nyata yen kita ujar, "Aku ora nindakake yen aku sampeyan", ngoper "dadi" kanggo "padha" kanggo nuduhake owah-owahan swasana ati.
Pitakonane yaiku, kenapa NWT wis lunga karo rendering iki?
Opsi 1: Wawasan sing Luwih Apik
Apa panitia terjemahan NWT duwe pemahaman sing luwih apik babagan basa Yunani tinimbang kabeh tim terjemahan liyane sing tanggung jawab kanggo pirang-pirang versi Alkitab sing wis diteliti ing BibleHub? Yen kita ngatasi salah sawijining perangan kontroversial banget, kayata John 1: 1 utawa Filipi 2: 5-7, bisa uga ana pitakonan sing bisa ditindakake, nanging iki ora katon kaya ngono.
Opsi 2: Terjemahan Ora apik
Apa mung kesalahan sing gampang, pengawasan, rendering sing ora apik? Bisa uga, nanging amarga uga ana ing versi NWT ing taun 1984, lan durung diduplikasi ing Kisah Para Rasul 16:31 lan Roma 10: 9, ana sing kudu mikir manawa kesalahan kasebut kedadeyan sadurunge lan ora nate diteliti. Iki bakal nuduhake manawa versi 2013 dudu terjemahan, nanging luwih saka redraft editorial.
Pilihan 3: Bias
Apa bisa ditindakake kasus bias doktrin? Organisasi asring ngutip saka Zefanya 2: 3 negesake "kemungkinan" ing ayat kasebut:
". . .Ngoleki kabeneran, golek karep. Bisa uga Kowé bisa ndhelik ing dukané Pangéran. ” (Zp 2: 3)
Ing ringkesan
Kita ora bisa ngerti sebabe ayat iki diterjemahake kaya sing ana ing NWT. Kita bisa ngramal manawa panjarwa, selaras karo kabijakan JW, ora pengin wedhus kasebut nggawe dheweke yakin. Pungkasan, Organisasi ngajar pirang-pirang wong manawa dudu anak-anake Gusti Allah, lan sanajan slamet ing Armageddon yen tetep setya karo Badan Pimpinan lan tetep ana ing Organisasi, dheweke isih bakal tetep ora dosa ing Donya Anyar individu sing kudu ngupayakake kesempurnaan sajrone ewu taun. Rendering "bakal disimpen" kayane kontrad karo konsep kasebut. Nanging, iku ndadekake kita mikir apa sebabe dheweke ora nggunakake mode objektif sing padha ing Kisah Para Rasul 16:31 lan Roma 10: 9.
Siji bab sing bisa kita ucapake kanthi kepastian, "bisa disimpen" ora kanthi bener ngucapake pamikiran sing ditulis dening malaikat kaya sing direkam ing basa Yunani asli dening Lukas.
Iki nyritakake perlune siswa Alkitab sing ati-ati supaya ora ngandelake terjemahan siji-sijine. Luwih becik, kanthi alat modern, kita bisa kanthi gampang verifikasi apa wae sing ana ing Alkitab liwat macem-macem sumber kanggo nggayuh kasunyatan sing ditulis dening panulis asli. Siji bab liyane sing kudune kita matur nuwun marang Gusti kita lan kerja keras wong Kristen sing tulus.
[easy_media_download url = "https://beroeans.net/wp-content/uploads/2017/12/Bias-Poor-Translation-or-Better-Insigh.mp3 ″ text =" Download Audio "force_dl =" 1 ″]
Thanks MM kanggo macem-macem panggunaan tembung angel. Minangka tansah maca maca pangerten lan pertimbangan sing menehi sumbangan, memuji Gusti Allah lan Putrane.
Yen wong kudu ngliwati gedung senam mental kanggo mbecikake tumindak utawa tembung, mula luwih becik nggoleki alasan tinimbang nimbang pertimbangan. Tumindak lan ukara duwe akibat, preduli saka panjelasan! (Matt 5: 37)
1 Cor 5: 5 minangka tembung sing padha, nanging ing undhangan ing basa Yunani. Temtunipun ndadekake prabédan.
Teori "mungkin" saka Zep 2: 3 minangka salah sawijining kemungkinan. Siji liyane bisa uga nyimpang doktrin "yen wis disimpen mesthi disimpen". Kanthi tembung liya, Kornelius lan kulawargane bisa uga disimpen nalika semana, nanging bisa uga bakal kelangan kaslametan kasebut ing wektu mbesuk.
Minangka aside, Kornelius minangka petugas tentara. * gasp * Petugas tentara sing disimpen?!?!?!
Hai LQ Ya, petugas sing dadi tentara Romawi, dikira Cornelius bisa uga dadi perwira sing nempuh eksekusi Yesus, mung asumsi. Nanging, kanggo nampa hadiah saka Roh Suci, aku gumun, amarga pejabat ing tentara Romawi wae teka amarga dheweke duwe pengalaman pertempuran, lan biasane sing paling apik entuk posisi kasebut. Dadi, wong iki yaiku Kornelius, wong sing ngerti cara nangani pedhang lan mateni wong, lan ngerti taktik militer lan penyebaran, sing diurapi karo Roh Suci, sampeyan ora akeh maca babagan kasebut... Waca liyane »
Ya, kabeh pancen nyenengake. Aku ora ahli ing basa Yunani utawa terjemahan, sanajan kita pancen akeh nggunakake ekspositori Vines lan seneng “menengok ing sandhinge” Sabda. Minat babagan iki luwih adhedhasar ilmu basa Inggris. Kapan aku maca tulisan suci aku mesthi nganggep (mbebayani, aku ngerti!) Manawa 'bisa uga' tegese sampeyan bakal ujar ”Ya sampeyan MUNGKIN duwe cookie” Kaya ya, sampeyan duwe ijin. Dadi, aku ngerteni kaya malaekat sing ujar manawa Kornelius bakal ngrungokake Injil, lan nalika dheweke nampa, (sing sawise kabeh ana... Waca liyane »
Sawetara info liyane babagan iki:
https://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?Strongs=G4982
Ayat pepak:
https://www.blueletterbible.org/kjv/act/16/31/t_conc_1034031
G4982 dumadi kaping 103 nanging jarwan terjemahan Inggris Tlumpat mung kaping pindho ing sawetara Alkitab.
dheweke nerjemahake G4982 saka Strong ing cara ing ngisor iki: ngirit (93x), ngrampungake (9x), nambani (3x), dadi utuh (2x), macem-macem (3x).
Siji liyane rendering (mung siji):
AUV (i) 31 Paulus lan Silas kandha, "Sampeyan lan kulawarga bisa slamet yen sampeyan kabeh padha precaya marang Gusti Yesus."
Mangkene BISA bisa disimpen.
ABL kabeh pembawa duwe AKAN, DIBUAT.
Wirang yen ora mung bisa nggawa masalah kasebut menyang WT kanggo ditinjau kanthi adil. Sejarah wis nuduhake manawa dheweke ora bakal ngrungokake. Aku kelingan crita sing dicritakake ing sawijining konvensi pirang-pirang taun kepungkur. Mbok sing maca bakal ngelingi iki lan menehi rincian liyane (utawa luwih apik) tinimbang sing dakeling-eling. Gagasane yaiku yen R + F JW duwe sawetara keahlian ing basa Yunani, lan sajrone sinau pribadi, dheweke nyimpulake yen ayat ing bagean Yunani ing NWT diterjemahake kanthi salah. Dheweke nulis kaping pirang-pirang menyang WT nyoba supaya dheweke ngrungokake, nanging... Waca liyane »
Robert 6512
Iki pancen menarik banget. Kita mesthi dikandhani supaya terus ringkes, nanging mbutuhake sepuluh taun kanggo mbenerake kesalahan. Apik banget apa sing mangsuli Yéhuwah nalika pengin ngilangi wong liya, nanging bisa pirang-pirang puluh taun kanggo mangsuli babagan penting. Ngguyu !!
Yaiku babagan kepiye Robert. Apa sing kedadeyan kanggo nggoleki duwit cilik, utawa wedhus sing ilang, aku ora ngerti. Sanalika kita takon babagan pitakonan sing temenan, kita mlebu ing tembok bata endi mung jawaban sing ana ing artikel sing wis diterbitake.
Supaya kreta Yehuwa lagi pindhah (kutipan saka sekolah saka pinituwa anyar, aku dikandhani). Bagéan saka Organisasi kayadene ana ing bentuk transportasi sing luwih alon, utawa mung macet.
Aku kreta duwe papan sing rata, ora ana sing pengin metu lan ngganti.
Sing digambarake, Robert, yaiku narkotisme institusi.