នៅ 2003 Jason David Beduhn នៅពេលនោះសាស្រ្តាចារ្យរងផ្នែកសិក្សាសាសនានៅសាកលវិទ្យាល័យ North Arizona បានចេញផ្សាយសៀវភៅមួយដែលមានឈ្មោះថា សេចក្តីពិតក្នុងការបកប្រែ៖ ភាពត្រឹមត្រូវនិងភាពលំអៀងនៅក្នុងការបកប្រែអង់គ្លេសនៃគម្ពីរសញ្ញាថ្មី។.
នៅក្នុងសៀវភៅសាស្រ្តាចារ្យ Beduhn បានវិភាគពាក្យនិងខគម្ពីរចំនួន ៩ ។[1] (ជាញឹកញាប់មានជម្លោះនិងមានភាពចម្រូងចម្រាសជុំវិញគោលលទ្ធិទ្រីនីធិ) ទូទាំង ៩ ។[2] ការបកប្រែព្រះគម្ពីរជាភាសាអង់គ្លេស។ នៅចុងបញ្ចប់នៃដំណើរការគាត់បានវាយតម្លៃ NWT ថាល្អបំផុតនិងកាតូលិកអិនអេអិលល្អបំផុតទីពីរដោយមានភាពលំអៀងតិចតួចបំផុតពីក្រុមអ្នកបកប្រែ។ គាត់ពន្យល់ពីមូលហេតុដែលវាដំណើរការតាមវិធីគាំទ្រនេះ។ គាត់មានលក្ខណៈគ្រប់គ្រាន់បន្ថែមទៀតដោយបញ្ជាក់ថាខគម្ពីរផ្សេងទៀតអាចត្រូវបានគេវិភាគហើយលទ្ធផលផ្សេងទៀតអាចត្រូវបានឈានដល់។ សាស្រ្ដាចារ្យ Beduhn បញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់ពីចំណុចនោះ។ មិន ចំណាត់ថ្នាក់ច្បាស់លាស់ដូចដែលមានសំណុំលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យដែលចាំបាច់ត្រូវពិចារណា។ អ្វីដែលគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍នោះគឺនៅពេលដែលគាត់បង្រៀនភាសាក្រិក NT ដល់សិស្សថ្នាក់បរិញ្ញាបត្រគាត់ប្រើ Kingdom Interlinear (KIT) នៅពេលគាត់វាយតម្លៃខ្ពស់លើផ្នែកអន្តរ។
សៀវភៅនេះអាចអានបាននិងយុត្តិធម៌ក្នុងការបកស្រាយចំណុចបកប្រែ។ មនុស្សម្នាក់មិនអាចកំណត់ជំហរជំនឿរបស់គាត់នៅពេលអានអំណះអំណាងរបស់គាត់។ ទម្រង់នៃការសរសេររបស់គាត់មិនមែនជាការប្រឈមមុខនិងអញ្ជើញអ្នកអានឱ្យពិនិត្យមើលភស្តុតាងនិងដើម្បីធ្វើការសន្និដ្ឋាន។ នៅក្នុងគំនិតផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ខ្ញុំសៀវភៅនេះគឺជាស្នាដៃដ៏ប្រសើរបំផុត។
សាស្រ្តាចារ្យ Beduhn បន្ទាប់មកផ្តល់នូវជំពូកទាំងមូល។[3] ពិភាក្សាអំពីការអនុវត្ត NWT នៃការបញ្ចូលឈ្មោះដ៏ទេវភាពនៅក្នុងអិល។ អិល .។ គាត់បង្ហាញដោយយកចិត្តទុកដាក់និងនយោបាយដោយយកចិត្តទុកដាក់ថាហេតុអ្វីបានជានេះជាវិធីសាស្រ្តលំអៀងខាងទ្រឹស្តីនិងបំពានគោលការណ៍ណែនាំសម្រាប់ការបកប្រែល្អ។ ក្នុងជំពូកនេះគាត់រិះគន់ការបកប្រែទាំងអស់ដែលបកប្រែថាតេតត្រាក្រាមម៉ាត (YHWH) ជាព្រះអម្ចាស់។ គាត់ក៏ជាអ្នករិះគន់ NWT ផងដែរចំពោះការបញ្ចូលព្រះយេហូវ៉ាទៅក្នុងគម្ពីរសញ្ញាថ្មីនៅពេលដែលវាមិនមាន។ ទេ នៃសាត្រាស្លឹករឹត។ នៅក្នុងទំព័រ 171 កថាខណ្ឌ 3 និង 4 គាត់ពន្យល់ពីដំណើរការនិងបញ្ហាដែលទាក់ទងនឹងការអនុវត្តនេះ។ កថាខណ្ឌនេះត្រូវបានបង្កើតឡើងវិញទាំងស្រុងនៅខាងក្រោម (ទ្រេតសម្រាប់ការសង្កត់ធ្ងន់លើឯកសារដើម)៖
“ នៅពេលភ័ស្តុតាងសាត្រាស្លឹករឹតទាំងអស់យល់ស្របវាត្រូវការហេតុផលខ្លាំងណាស់ដើម្បីបង្ហាញពីឯកសារដើម។ សញ្ញាសម្គាល់។ (សាត្រាស្លឹករឹតដំបូងនៃសៀវភៅសរសេរដោយអ្នកនិពន្ធខ្លួនឯង) អានខុសគ្នា។ ដើម្បីណែនាំការអានបែបនេះមិនត្រូវបានគាំទ្រដោយភ័ស្តុតាងសាត្រាស្លឹករឹតត្រូវបានគេហៅថាបង្កើតក។ ការសន្មតតាមបែបច្នៃប្រឌិត។។ វាគឺជា ការសរសើរ ដោយសារអ្នកកំពុងកែសំរួលអត្ថបទដែលអ្នកជឿថាមានបញ្ហា។ វាគឺជាការ ទ្រឹស្តី។ ពីព្រោះវាជាសម្មតិកម្មដែលជា“ គោលគំនិត” ដែលអាចត្រូវបានបង្ហាញប្រសិនបើភស្តុតាងនាពេលអនាគតត្រូវបានរកឃើញថាអាចគាំទ្រវាបាន។ រហូតមកដល់ពេលនោះវាត្រូវបានកំណត់ដោយនិយមន័យ។
អ្នកកែសំរួលនៃអិន។ អិល។ អេ។ កំពុងធ្វើការសំលឹងមតិនៅពេលពួកគេជំនួស។ kurios ។ដែលនឹងត្រូវបកប្រែថា«លោកម្ចាស់»ជាមួយ«យេហូវ៉ា»។ នៅក្នុងឧបសម្ពន្ធ័ NW ពួកគេបញ្ជាក់ថាការស្តារ“ យេហូវ៉ា” នៅក្នុងគម្ពីរសញ្ញាចាស់គឺផ្អែកលើ (1) នូវការគាំទ្រទាក់ទងនឹងរបៀបដែលព្រះយេស៊ូវនិងពួកសិស្សរបស់ទ្រង់បានប្រើព្រះនាមដ៏ទេវភាព (2) ភស្តុតាងនៃ“ ជ អត្ថបទ” និង (3) ភាពចាំបាច់នៃភាពស្ថិតស្ថេររវាងគម្ពីរសញ្ញាចាស់និងថ្មី។ ទាំងនេះគឺជាហេតុផលបីផ្សេងគ្នាសម្រាប់ការសម្រេចចិត្តលើវិចារណកថា។ ពីរដំបូងអាចត្រូវបានដោះស្រាយនៅទីនេះយ៉ាងខ្លីខណៈពេលដែលទីបីតម្រូវឱ្យមានការពិនិត្យលម្អិតបន្ថែមទៀត។
ជំហររបស់សាស្រ្តាចារ្យ Beduhn គឺច្បាស់ណាស់។ នៅក្នុងផ្នែកនៃជំពូកនេះគាត់បានរុះរើអាគុយម៉ង់ដែលបានដាក់ចេញដោយអ្នកកែសម្រួល NWT សម្រាប់ការបញ្ចូលឈ្មោះ។ តាមពិតគាត់មានភាពមុតមាំថាតួនាទីរបស់អ្នកបកប្រែមិនគួរជួសជុលអត្ថបទទេ។ សកម្មភាពបែបនេះគួរតែត្រូវបានកំណត់ត្រឹមលេខយោង។
ឥឡូវអត្ថបទនៅសល់នៃអត្ថបទនេះកំពុងអញ្ជើញអ្នកអានឱ្យធ្វើការសម្រេចចិត្តលើឧបសម្ព័ន្ធ C ថ្មីបន្ថែមទៅក្នុងឯកសារយោង។ សៀវភៅសិក្សាថ្មី។ នៃការកែប្រែ NWT 2013 ។
ធ្វើការសំរេចចិត្តដោយព័ត៌មាន។
នៅថ្មី សិក្សាព្រះគម្ពីរ។ ការពិនិត្យឡើងវិញក្រោយ 2013 ឧបសម្ព័ន្ធ C ព្យាយាមបង្ហាញហេតុផលដើម្បីបន្ថែមឈ្មោះ។ បច្ចុប្បន្នមានផ្នែក 4 ផ្នែក C1 ដល់ C4 ។ នៅក្នុង C1 មានចំណងជើងថា“ ការស្ដារឡើងវិញនូវឈ្មោះដ៏ទេវភាពនៅក្នុង“ គម្ពីរសញ្ញាចាស់” ហេតុផលត្រូវបានផ្តល់ឱ្យសម្រាប់ការអនុវត្តនេះ។ នៅចុងបញ្ចប់នៃកថាខណ្ឌ 4 មានលេខយោងហើយវាដកស្រង់ (អត្ថបទបន្ថែមពណ៌ក្រហមសម្រាប់ការសង្កត់ធ្ងន់ហើយផ្នែកកថាខណ្ឌអាចមើលឃើញជាពណ៌ក្រហមនៅពេលក្រោយ) ការងាររបស់សាស្រ្តាចារ្យ Beduhn ពីជំពូកតែមួយនិងកថាខណ្ឌចុងក្រោយនៃជំពូកក្នុងទំព័រ 178 និង វាបញ្ជាក់ថា៖
ទោះជាយ៉ាងនេះក្តីអ្នកសិក្សាមួយចំនួនមិនយល់ស្របនឹងទស្សនៈនេះទេ។ មួយក្នុងចំនោមនោះគឺជេសបេបេដដែលជាអ្នកនិពន្ធសៀវភៅ។ សេចក្តីពិតក្នុងការបកប្រែ៖ ភាពត្រឹមត្រូវនិងភាពលំអៀងនៅក្នុងការបកប្រែអង់គ្លេសនៃគម្ពីរសញ្ញាថ្មី។ ទោះបីជាប៊ីដុនទទួលស្គាល់ក៏ដោយ៖ "វាប្រហែលជាថានៅថ្ងៃណាមួយសាត្រាស្លឹករឹតភាសាក្រិកនៃផ្នែកខ្លះនៃគម្ពីរសញ្ញាថ្មីនឹងត្រូវរកឃើញសូមនិយាយមួយដើមជាពិសេសដែលមានអក្សរហេប្រូ YHWH នៅក្នុងខខ្លះនៃខគម្ពីរនៃគម្ពីរសញ្ញាថ្មី។ នៅពេលនោះ កើតឡើងនៅពេលមានភ័ស្តុតាងជិតដល់ហើយអ្នកស្រាវជ្រាវខាងព្រះគម្ពីរនឹងត្រូវពិចារណាដោយយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះទស្សនៈដែលនិពន្ធដោយនិពន្ធនាយកនៃក្រុមអ្នករៀបចំអង្គការ NW (New World Translation)” ។
នៅពេលអានការដកស្រង់នេះចំណាប់អារម្មណ៍ទទួលបានថាសាស្រ្តាចារ្យ Beduhn ទទួលយកឬមានក្តីសង្ឃឹមសម្រាប់ការបញ្ចូលឈ្មោះដ៏ទេវភាព។ វាល្អជានិច្ចក្នុងការបញ្ចូលសម្រង់ទាំងមូលហើយនៅទីនេះខ្ញុំបានបង្កើតឡើងវិញមិនត្រឹមតែកថាខណ្ឌដែលនៅសល់ (ជាអក្សរក្រហមខាងក្រោម) ប៉ុណ្ណោះទេប៉ុន្តែក៏មានកថាខណ្ឌបីនៅទំព័រទី 177 ។ ខ្ញុំបានយកសេរីភាពដើម្បីបញ្ជាក់ពីសេចក្តីថ្លែងសំខាន់ៗ (ជាពុម្ពអក្សរពណ៌ខៀវ) ដោយសាស្រ្តាចារ្យ Beduhn ដែលបង្ហាញថាគាត់មើលឃើញថាការបញ្ចូលនេះមិនត្រឹមត្រូវ។
ទំព័រ 177
រាល់ការបកប្រែនីមួយៗដែលយើងបានប្រៀបធៀបខុសគ្នាពីអត្ថបទគម្ពីរវិធីមួយឬផ្សេងទៀតនៅក្នុងអត្ថបទគម្ពីរ«យេហូវ៉ា / »ព្រះអម្ចាស់នៃគម្ពីរសញ្ញាចាស់និងគម្ពីរសញ្ញាចាស់។ ការខិតខំពីអតីតកាលដោយការបកប្រែមួយចំនួនដូចជាព្រះគម្ពីរយេរូសាឡិមនិងព្រះគម្ពីរអង់គ្លេសថ្មីដើម្បីធ្វើតាមអត្ថបទអោយបានត្រឹមត្រូវនៅក្នុងអត្ថបទទាំងនេះមិនត្រូវបានទទួលការគាំទ្រពីលក្ខន្តិកៈសាធារណៈដែលមិនមានព័ត៌មានគ្រប់គ្រាន់ដោយខ។ ជ។ អ។ ប៉ុន្តែមតិដែលពេញនិយមមិនមែនជានិយ័តករត្រឹមត្រូវនៃភាពត្រឹមត្រូវនៃព្រះគម្ពីរទេ។ យើងត្រូវតែប្រកាន់ខ្ជាប់នូវស្តង់ដារនៃការបកប្រែត្រឹមត្រូវហើយយើងត្រូវតែអនុវត្តតាមបទដ្ឋានទាំងនោះអោយស្មើភាពគ្នា។ បើបទដ្ឋានទាំងនោះយើងនិយាយថាអិន។ អិ។ ។ ។ មិនគួរជំនួស“ យេហូវ៉ា” ជំនួស“ យេហូវ៉ា” នៅក្នុងគម្ពីរសញ្ញាចាស់ទេបន្ទាប់មកដោយបទដ្ឋានដដែលនោះយើងត្រូវនិយាយថាខេ។ អេ។ អេ។ ជ។ អេ។ អេ។ អេ។ អិល។ អេ។ អិល។ អេ។ អិល។ អិល។ មិនគួរជំនួស“ ព្រះអម្ចាស់” ជំនួស“ យេហូវ៉ា” ឬ“ យេហូវ៉ា” នៅក្នុងគម្ពីរសញ្ញាចាស់ឡើយ។
ការខ្នះខ្នែងរបស់អ្នកនិពន្ធនិពន្ធ NW ដើម្បីស្តារនិងការពារព្រះនាមរបស់ព្រះប្រឆាំងនឹងនិន្នាការជាក់ស្តែងឆ្ពោះទៅរកការបកប្រែវានៅក្នុងការបកប្រែព្រះគម្ពីរទំនើបខណៈពេលដែលខ្លួនអាចប្រើប្រាស់បានឆ្ងាយពេកហើយចូលទៅក្នុងការអនុវត្តប្រកបដោយសុខដុមរមនារបស់ពួកគេ។ ។ ខ្ញុំផ្ទាល់មិនយល់ស្របនឹងការអនុវត្តន៍នោះទេហើយគិតថាអត្តសញ្ញាណរបស់“ ព្រះអម្ចាស់” ជាមួយ“ ព្រះយេហូវ៉ា” គួរតែត្រូវបានដាក់ក្នុងលេខយោង។ យ៉ាងហោចណាស់ការប្រើ“ យេហូវ៉ា” គួរតែត្រូវបានកំណត់នៅក្នុងគម្ពីរសញ្ញាចាស់ NW រហូតដល់ ៧៨ ដងដែលបទគម្ពីរសញ្ញាចាស់មួយមាន“ យេហូវ៉ា” ត្រូវបានដកស្រង់។ ខ្ញុំទុកវាឱ្យអ្នកកែសំរួល NW ដោះស្រាយបញ្ហានៃខទាំងបីដែលគោលការណ៍នៃ“ ការបញ្ចោញមតិ” ហាក់ដូចជាមិនដំណើរការ។
អ្នកនិពន្ធក្នុងគម្ពីរសញ្ញាថ្មីភាគច្រើនជាជនជាតិយូដាដោយសារកំណើតនិងមរតកហើយទាំងអស់ជាកម្មសិទ្ធិរបស់គ្រិស្តសាសនាដែលនៅតែជាប់ទាក់ទងយ៉ាងជិតស្និទ្ធទៅនឹងឫសគល់របស់សាសន៍យូដា។ ខណៈពេលដែលគ្រីស្ទសាសនាបានបន្តឃ្លាតឆ្ងាយពីម្តាយជ្វីហ្វរបស់ខ្លួននិងដើម្បីធ្វើសកលភាវូបនីយកម្មបេសកកម្មនិងវោហារសាស្ត្រវាចាំបាច់ត្រូវចងចាំថាតើគម្ពីរសញ្ញាថ្មីដែលគិតថាពិភពលោកគឺជាអ្វីរបស់ជ្វីហ្វហើយតើអ្នកនិពន្ធបានបង្កើតចំនួនប៉ុន្មានលើអ្នកប្រឆាំងគម្ពីរសញ្ញាចាស់ ការគិតនិងការបញ្ចេញមតិរបស់ពួកគេ។ វាគឺជាគ្រោះថ្នាក់មួយនៃការបកប្រែទំនើបនិងការបកស្រាយដែលពួកគេលំអៀងទៅរកការដកសេចក្តីយោងប្លែកៗចេញពីវប្បធម៌ដែលបានបង្កើតគម្ពីរសញ្ញាថ្មី។ ព្រះនៃអ្នកសរសេរគម្ពីរសញ្ញាថ្មីគឺជាព្រះយេហូវ៉ា (YHWH) នៃទំនៀមទម្លាប់ក្នុងគម្ពីរប៊ីបរបស់សាសន៍យូដាទោះយ៉ាងណាភាគច្រើនបានបង្ហាញលក្ខណៈជាថ្មីនៅក្នុងការតំណាងរបស់ព្រះយេស៊ូវចំពោះគាត់។ ឈ្មោះរបស់ព្រះយេស៊ូផ្ទាល់រួមបញ្ចូលឈ្មោះរបស់ព្រះ។ ហេតុការណ៍ទាំងនេះនៅតែជាការពិតទោះបីអ្នកនិពន្ធនៅគម្ពីរសញ្ញាថ្មីធ្វើទំនាក់ទំនងជាមួយពួកគេជាភាសាដែលជៀសវាងពីមូលហេតុអ្វីក៏ដោយដែលជាឈ្មោះផ្ទាល់ខ្លួនរបស់យេហូវ៉ា។
ទំព័រ 178
(ឥឡូវយើងចូលដល់ផ្នែកដែលបានដកស្រង់សម្តីនៅក្នុងការសិក្សាព្រះគម្ពីរ។ សូមមើលកថាខណ្ឌដែលនៅសល់ជាពណ៌ក្រហម) ។
វាអាចថានៅថ្ងៃណាមួយសាត្រាស្លឹករឹតភាសាក្រិកនៃផ្នែកខ្លះនៃគម្ពីរសញ្ញាថ្មីនឹងត្រូវរកឃើញសូមនិយាយមួយដើមជាពិសេសដែលមានអក្សរហេប្រឺ YHWH នៅក្នុងខមួយចំនួនដែលបានរៀបរាប់ខាងលើ។ នៅពេលរឿងនោះកើតឡើងនៅពេលដែលមានភ័ស្តុតាងមានអ្នកស្រាវជ្រាវអ្នកស្រាវជ្រាវព្រះគម្ពីរនឹងត្រូវពិចារណាឱ្យបានដិតដល់ចំពោះទស្សនៈដែលធ្វើឡើងដោយអ្នកកែសម្រួល NW ។ រហូតមកដល់ថ្ងៃនោះអ្នកបកប្រែត្រូវតែធ្វើតាមប្រពៃណីសាត្រាស្លឹករឹតដូចដែលវាត្រូវបានគេស្គាល់ទោះបីជាឥរិយាបទខ្លះបង្ហាញឱ្យយើងឆ្ងល់ក៏ដោយប្រហែលជាមិនស្របនឹងអ្វីដែលយើងជឿ។ អ្នកបកប្រែទាំងអស់ចង់បន្ថែមបញ្ជាក់ពីអត្ថន័យនៃអត្ថបទដែលមិនច្បាស់ដូចជាកន្លែងដែល“ ព្រះអម្ចាស់” អាចសំដៅទៅលើព្រះរឺព្រះរាជបុត្រានៃព្រះអាចនិងគួរតែត្រូវបានដាក់ចូលទៅក្នុងលេខយោងខណៈដែលរក្សាព្រះគម្ពីរដោយខ្លួនឯងនៅក្នុងពាក្យដែលបានផ្តល់ដល់យើង។ ។
សន្និដ្ឋាន
ក្នុងមួយខែថ្មីៗនេះ។ ចាក់ផ្សាយ (ខែវិច្ឆិកា / ធ្នូ ២០១៧) លោកដេវីដស្ពេននៃគណៈអភិបាលបាននិយាយយ៉ាងវែងឆ្ងាយអំពីសារៈសំខាន់សម្រាប់ភាពត្រឹមត្រូវនិងការស្រាវជ្រាវយ៉ាងល្អិតល្អន់នៅក្នុងរាល់ព័ត៌មានទាំងអស់ដែលមានចែងនៅក្នុងអក្សរសិល្ប៍និងប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយអូឌីយ៉ូ។ ច្បាស់ណាស់សម្រង់នេះទទួលបាន“ F” សម្រាប់ការបរាជ័យ។
ការប្រើប្រាស់សម្រង់នេះដែលបំភាន់អ្នកអានពីទស្សនៈដើមរបស់អ្នកនិពន្ធគឺបញ្ញាប្រកបដោយភាពមិនស្មោះត្រង់។ វាកាន់តែធ្ងន់ធ្ងរក្នុងករណីនេះពីព្រោះសាស្រ្តាចារ្យ Beduhn បានចាត់ទុក NWT ជាការបកប្រែដ៏ល្អបំផុតទាក់ទងនឹង ៩ ខឬខគម្ពីរប្រឆាំងនឹងការបកប្រែប្រាំបួនផ្សេងទៀតដែលគាត់បានពិនិត្យមើល។ នេះបង្ហាញពីកង្វះនៃការបន្ទាបខ្លួនព្រោះវាមានផ្នត់គំនិតដែលមិនអាចទទួលយកការកែតម្រូវឬទស្សនៈផ្សេង។ អង្គការអាចជ្រើសរើសមិនយល់ស្របនឹងការវិភាគរបស់គាត់ចំពោះការបញ្ចូលឈ្មោះដ៏ទេវភាពប៉ុន្តែហេតុអ្វីបានជាប្រើពាក្យរបស់គាត់ខុសដើម្បីផ្តល់ចំណាប់អារម្មណ៍ខុស?
ទាំងអស់នេះគឺជារោគសញ្ញានៃភាពជាអ្នកដឹកនាំដែលមិនទាក់ទងនឹងភាពជាក់ស្តែងនៃពិភពលោកដែលបងប្អូនប្រុសស្រីភាគច្រើនប្រឈមមុខ។ វាក៏ជាការខកខានផងដែរក្នុងការដឹងថារាល់ការដកស្រង់និងឯកសារយោងទាំងអស់អាចចូលទៅដល់បានយ៉ាងងាយស្រួលដោយគ្រប់វ័យនៅក្នុងព័ត៌មាននេះ។
លទ្ធផលនេះបណ្តាលឱ្យមានការបែកបាក់នៃការជឿទុកចិត្តបង្ហាញពីកង្វះនៃភាពស្មោះត្រង់និងការបដិសេធមិនឆ្លុះបញ្ចាំងពីការបង្រៀនដែលអាចមានកំហុស។ វាមិនមែនជាអ្វីដែលយើងម្នាក់ៗជាកម្មសិទ្ធិរបស់ព្រះគ្រីស្ទដែលទទួលបានពីគាត់ឬព្រះវរបិតាសួគ៌របស់យើងទេ។ ឪពុកនិងកូនមានភាពស្មោះត្រង់និងការគោរពប្រតិបត្តិដោយសារភាពស្លូតបូតរាបសានិងស្មោះត្រង់។ នេះមិនអាចត្រូវបានផ្តល់ឱ្យបុរសដែលមានមោទនភាពមិនស្មោះត្រង់និងបោកបញ្ឆោតទេ។ យើងទទូចអង្វរហើយអធិស្ឋានថាពួកគេត្រូវកែខ្លួនហើយរៀនពីព្រះយេស៊ូនូវគុណសម្បត្តិចាំបាច់ទាំងអស់ដើម្បីធ្វើជាអ្នកដើរតាមគន្លង។
_____________________________________________
[1] ខគម្ពីរឬពាក្យទាំងនេះមាននៅក្នុងជំពូកទី 4៖ proskuneo ។, ជំពូកទី 5: ភីលីព 2: 5-11, ជំពូក 6: ពាក្យបុរស, ជំពូកទី 7: កូល៉ុស 1: 15-16, ជំពូកទី 8: ទីតុស 2: 13, ជំពូក 9: ហេព្រើរ 1: 8, ជំពូក 10: យ៉ូហាន 8: 58, ជំពូកទី 11: ចនទី 1: 1, ជំពូក 12: របៀបសរសេរវិញ្ញាណបរិសុទ្ធជាអក្សរធំឬអក្សរតូច។
[2] ទាំងនេះគឺជា King James Version (KJV), New Standard Version (NRSV), New International Version (NIV), New American Bible (NAB), New American Bible Bible (NASB), Amplified Bible (AB), Living Bible (LB) , ភាសាអង់គ្លេសថ្ងៃនេះ (TEV) និងការបកប្រែពិភពលោកថ្មី (អិន។ ធី។ ធី។ ) ។ ទាំងនេះគឺជាការលាយបញ្ចូលគ្នារវាងប្រូតេស្តង់ផ្សាយដំណឹងល្អកាតូលិកនិងសាក្សីព្រះយេហូវ៉ា។
[3] សូមមើលឧបសម្ព័ន្ធ“ ការប្រើប្រាស់របស់ព្រះយេហូវ៉ាក្នុងអិន។ អេ។ អិល។ ” ទំព័រទី ៩០ អេក។
សូមអរគុណ Eleasar សម្រាប់ការងារនិងការស្រាវជ្រាវខ្ញុំចូលចិត្តអត្ថបទដែលបានគូសបញ្ជាក់ជាពណ៌ក្រហមនិងខៀវហើយអរគុណច្រើនដែលរាប់បញ្ចូលទាំងសម្រង់ទាំងមូល។
ខ្ញុំចង់សួរខ្លួនអ្នកនិងពួកយើងទាំងអស់នៅទីនេះថាតើការសិក្សាព្រះគម្ពីរល្អក្នុងការទិញអ្វី? ខ្ញុំបានមើលឯកសារយោងខ្សែសង្វាក់អេចអេសថមសុនហើយម៉ាកអាអរធ័រមានព្រះគម្ពីរអេចអេសអេសដែលគួរអោយចាប់អារម្មណ៍ដោយមានកំណត់ចំណាំនិងការពន្យល់យ៉ាងទូលំទូលាយ។ ឬអ្នកផ្សេងទៀតពន្យល់នៅទីនេះអំពីការបកប្រែនៅកន្លែងណាឬសំរាប់អ្វី?
សូមអរគុណអ្នកទាំងអស់គ្នា
សួស្តីអូលីវព្រៃខ្ញុំគិតថាវាល្អក្នុងការប្រើការបកប្រែជាច្រើន។ បញ្ហាប្រឈមមួយគឺការទទួលស្គាល់ការបកប្រែទាំងអស់មានកម្រិតលំអៀងខ្លះៗ។ គំនិតគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ផ្អែកលើ“ សេចក្តីពិតក្នុងការបកប្រែ” គឺថាការបកប្រែស្ទ្រីមភាគច្រើនមានភាពលំអៀងទៅរកគោលលទ្ធិព្រះត្រៃឯក។ ឧទាហរណ៍ដ៏សាមញ្ញមួយគឺការទុកព្រះនាមដ៏ទេវភាពចេញពី OT ។ ខ្ញុំផ្ទាល់ចូលចិត្តប្រើការបកប្រែ“ សមភាពផ្លូវការ” ដែលអេសអរអេសធ្លាក់ចូល។ ខ្ញុំប្រើអេសអរអេសដំណឹងល្អដំណឹងល្អជ្វីហ្វសាមញ្ញព្រះគម្ពីរយេរូសាឡិមថ្មីនិងអិន។ អិលធី។ ខ្ញុំគិតថាអិន។ អិលធីគឺជាការបកប្រែដ៏ល្អមួយនៅពេលដែលអ្នកយល់... អានបន្ថែម "
សូមអរគុណអេឡាសាអរគុណចំពោះគំនិតរបស់អ្នកខ្ញុំប្រើអេសវីអេសនិងយល់ថាវាមានប្រយោជន៍វាការពារពាក្យអង់គ្លេសចាស់ៗមួយចំនួនដែលមានសារៈសំខាន់ឧទាហរណ៍ពាក្យអាក្រក់ការបកប្រែជាច្រើនរួមទាំងអិនអេសធីបកប្រែវាថាជាកំហុសឬការបំពាន។ វិធីចាប់យកអ្វីដែលទុច្ចរិតមានន័យថា។ នៅពេលដែលខ្ញុំឆ្លងកាត់អត្ថបទដែលខ្ញុំមិនច្បាស់អំពីខ្ញុំប្រើអិន។ អិល។ នោះគឺជាការបកប្រែមួយដែលស្មើភាពគ្នាដែលធ្វើឱ្យខ្ញុំនៅរូបភាពបន្ទាប់មកខ្ញុំទៅសមភាពផ្លូវការដើម្បីទទួលបានព័ត៌មានលម្អិតហើយបន្ទាប់មកពិនិត្យមើលសេចក្តីយោងឈើឆ្កាង។ NWT និងត្រូវហើយគឺជាសិទ្ធិរបស់អ្នក... អានបន្ថែម "
ខ្ញុំចូលចិត្តការគិតនេះ“ យើងសូមអង្វរហើយអោយពួកគេកែខ្លួនហើយរៀនពីព្រះយេស៊ូវនូវគុណសម្បត្ដិចាំបាច់ទាំងអស់ដើម្បីធ្វើជាអ្នកដើរតាមគេ” ។ ក្នុងនាមជាគ្រិស្ដសាសនិកដែលមានចិត្ដរាបទាបយើងគួរអធិដ្ឋានសុំសេចក្ដីមេត្ដាករុណាចំពោះបុរសទាំងនេះ។ ប្រហែលជាយើងមិនអធិស្ឋានសំរាប់អ្នកដែលបានស្លាប់ទៅហើយនោះទេដ្បិតព្រះវរបិតារបស់យើងគឺជា“ ព្រះដ៏មានព្រះជន្មរស់” ។ នៅពេលយ៉ូបត្រូវអធិស្ឋានសំរាប់“ អ្នកជួយសំរាលទុក្ខមិនពិត” របស់គាត់យើងក៏មានចិត្តស្មោះត្រង់និងស្រឡាញ់ព្រះផងដែរគួរតែអធិស្ឋានជាទៀងទាត់ដើម្បីសេចក្តីមេត្តាករុណារបស់ព្រះនៅជាមួយអ្នកដឹកនាំអង្គការ។ ពួកគេមិនសង្ស័យទេ... អានបន្ថែម "
ដើម្បីយល់ពីពាក្យរបស់លោកម៉ូសេយើងត្រូវតែយល់ពីរបៀបដែលហេព្រើរបានមើល“ ឈ្មោះ” ។ វាមិនត្រឹមតែជាការអំពាវនាវឬផ្លាកសញ្ញាធម្មតាទេដូចសព្វថ្ងៃនេះ។ ពាក្យ“ ឈ្មោះ” ជាភាសាហេប្រឺមានទំនាក់ទំនងជាមួយពាក្យ“ តួអក្សរ” ។ ឈ្មោះរបស់មនុស្សម្នាក់និងកេរ្តិ៍ឈ្មោះរបស់គាត់ត្រូវបានគេមើលឃើញថាជារបស់តែមួយ។ មានការវិភាគគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍អំពីរឿងនេះនៅក្នុង វីដេអូនេះ.
សួស្តីអាយ។ អេ។ ប៊ី។ យូរមកហើយខ្ញុំបានសិក្សាអំពីចំណុចនេះ។ តាមរយៈការចងចាំនិងមិនមើលតាមសៀវភៅស្រាវជ្រាវនោះនៅក្នុងខ ១៤ ព្រះយេហូវ៉ាបានពណ៌នាអំពីអង្គទ្រង់ផ្ទាល់។ បរិបទគឺថាព្រះយេហូវ៉ានឹងបង្ហាញអង្គទ្រង់ក្នុងការទាក់ទងជាមួយប្រជាជននៃកិច្ចព្រមព្រៀងរបស់ទ្រង់និងរបៀបដែលគាត់នឹងត្រូវបើកសម្ដែង។ នៅពេលដែលបញ្ហានេះត្រូវបានបកប្រែជា“ ខ្ញុំជាខ្ញុំ” នៅពេលដែលមានភាពមិនល្អឥតខ្ចោះហើយការបកប្រែនេះគឺជាការខកចិត្តរបស់ KJV (វាមានមួយចំនួនតូចប៉ុន្តែមនុស្សភាគច្រើនគិតថា kjv គឺជាភាសារបស់ ព្រះជាម្ចាស់អើយរំsក... អានបន្ថែម "
ចំណុចល្អនិងការស្រាវជ្រាវ។ ការសន្និដ្ឋានរបស់ខ្ញុំ? នៅចុងបញ្ចប់សូម្បីតែឈ្មោះ“ យេហូវ៉ា” ត្រូវបានរកឃើញនៅក្នុងសាត្រាស្លឹករឹតដែលបានរកឃើញថ្មីក៏ដោយក៏វាមិនផ្លាស់ប្តូរអ្វីទាំងអស់។ ហេតុអ្វីដូច្នេះ? សម្រាប់ហេតុផលពីរ។ ទីមួយវាច្បាស់ណាស់ថាអ្នកនិពន្ធរបស់អិន។ អិលបានសង្កត់ធ្ងន់យ៉ាងខ្លាំងទៅលើ Father ព្រះវរបិតា› ដូចព្រះយេស៊ូដែរ (ឧទាហរណ៍ការអធិស្ឋានគំរូ) ។ ទីពីរវាជាបញ្ហានៃជំនឿដែលនាំឱ្យយើងជឿថាយើងមានអ្វីដែលព្រះវរបិតាយើងចង់ឱ្យយើងមាន។ បច្ចុប្បន្ននេះដោយអ្នកបកប្រែអិន។ អិលធីសន្មតថាតាមរយៈគំនិតអបិយជំនឿរបស់ពួកស្ក្រែបបុរាណក្នុងការបញ្ចូលនាមរបស់ព្រះយេហូវ៉ាដូច្នេះការកាត់បន្ថយវាពីអិន។ អេ។... អានបន្ថែម "
សួស្តី Rusticshore, ចំណុចល្អក្នុងការថែរក្សាពាក្យរបស់គាត់។ បញ្ហាមួយទៀតដែលមិនដែលចង្អុលបង្ហាញគឺមានដូចខាងក្រោមៈ ១. សូមឱ្យយើងសន្មតថានៅឆ្នាំ ១០០ គ។ ស។ រាល់សាត្រាស្លឹករឹតទាំងអស់កំពុងដំណើរការហើយអក្សរសិល្ប៍ដើមនៅតែមាននៅឡើយហើយនៅក្នុងឯកសារថតចម្លងណាមួយដែលមានឈ្មោះរបស់ព្រះបានលេចចេញមក។ 1. ពួកសាវកទាំងអស់បានឆ្លងកាត់។ ចាប់ពីឆ្នាំ ១០១ គ។ ស។ តទៅតើការអនុវត្តការបណ្តេញឈ្មោះចេញចាប់ផ្តើមនៅពេលណានិងនៅពេលណា? ដោយសារជនជាតិយូដាប្រឆាំងនឹងគ្រិស្ដសាសនិកយ៉ាងខ្លាំងហេតុអ្វីគ្រិស្ដសាសនិកនឹងជ្រើសរើសយកទំនៀមទម្លាប់របស់ជនជាតិយូដាដោយមិននិយាយឈ្មោះ? 100. សន្មតថាច្បាប់ចម្លងមានរយៈពេល ១០... អានបន្ថែម "
សូមអរគុណ Eleasar ចំពោះការខិតខំរបស់អ្នកលើប្រធានបទនេះ! មិនមានមនុស្សជាច្រើនដែលបានអានព្រះគម្ពីរគិតអំពីពត៌មានលំអិតនិងការលំបាកក្នុងការបកប្រែព្រះគម្ពីរពីចំនួនសាត្រាស្លឹករឹតបូរាណដែលមានស្រាប់ឬសំរាប់បញ្ហានេះនៅពេលអ្នកបកប្រែកំពុងដាក់ពាក្យសុំ Exegesis រឺស្មរបន្ទាល់ព្រះយេហូវ៉ា Eisegesis! និយាយឱ្យត្រង់ទៅវាជាការច្របូកច្របល់សម្រាប់មនុស្សភាគច្រើនរួមទាំងរូបខ្ញុំផងហើយនៅពេលពិចារណាបញ្ហានេះខ្ញុំមិនច្បាស់ទេថាតើហេតុអ្វីបានជាព្រះយេហូវ៉ានិងព្រះរាជបុត្រារបស់ទ្រង់ជាព្រះបន្ទូលអនុញ្ញាតឱ្យមានការយល់ច្រលំបែបនេះនៅក្នុងសៀវភៅដែលបានបំផុសគំនិតដោយព្រះវិញ្ញាណបរិសុទ្ធហើយបានរក្សាទុក... អានបន្ថែម "
ហេហ្គហ្គេតធ័រ។ កុំអស់សង្ឃឹម ... ហើយអ្នកមិនរអ៊ូរទាំទេអ្នកនៅតែស្ថិតក្នុងដំណើរការភ្ញាក់។ អ្នកនឹងមានសំណួរជាច្រើន។ វាត្រូវការពេលវេលាសម្រាប់ចម្លើយឱ្យកាន់តែច្បាស់ប្រសិនបើអ្នកអាចបង្ហាញការអត់ធ្មត់និងមិនទុកឱ្យសេចក្តីជំនឿរបស់អ្នកលើអ្នកបង្កើត។ ជំនឿលើសាសនាដូចដែលយើងទាំងអស់គ្នាបានរកឃើញថាមានកន្លែងខុស។ ជំនឿលើអ្នកបង្កើតនិងកូនប្រុសរបស់យើងមិនមែនទេ។ ដើម្បីរក្សាជំនឿនោះឱ្យនៅដដែលវាចាំបាច់ត្រូវចៀសវាងពីគ្រោះកាចនៃការបដិសេធនឹងព្រះដែលមិនជឿព្រះនិង / ឬអារម្មណ៍ឈឺចាប់របស់យើងដែលបង្កើតការអាក់អន់ចិត្តចំពោះអ្នកបង្កើតយើង។ អ្នកនឹងត្រូវការនរណាម្នាក់កាន់ដៃអ្នកផងដែរ។ តាមពិតខ្ញុំ... អានបន្ថែម "
នោះហើយជាអ្វីដែលអ័រហ្គ្រីនិងសាសនាដទៃទៀតពឹងផ្អែកលើហ្គូហ្គេតភាពល្ងង់ខ្លៅនៃហ្វូងចៀមនិងការផ្លាស់ប្តូរប្រសិនបើវាជាបញ្ញា។ ការប្រើប្រាស់អបិយជំនឿនៃព្រះនាមរបស់ព្រះដោយអ័រនិងសាសនាដទៃទៀតត្រូវបានបញ្ជូនទៅពួកគេពីម្ចាស់នៃការភ័ន្តច្រឡំរបស់សាតាំង។ ដូច្នេះវាមិនមែនជាព្រះយេហូវ៉ាឬព្រះយេស៊ូវទេដែលបណ្តាលឱ្យមានការភាន់ច្រលំវាជាអ្វីដែលអារក្សអាចធ្វើបានដើម្បីសម្រេចបេសកកម្មរបស់គាត់។ ក្នុងករណីដែលអ្នកចំណាយពេលច្រើនឆ្នាំក្នុងនាមជាស្មរបន្ទាល់ព្រះយេហូវ៉ាម្នាក់ខ្ញុំអាចណែនាំអ្នកឱ្យពិចារណាថាវាជាថ្មបោះជំហានបង្គោលសម្គាល់ចម្ងាយដូចជាយើងទាំងអស់គ្នា... អានបន្ថែម "
វាជាចំណុចល្អហ្គោហ្គេតការងារបកប្រែល្អគឺវិមាត្រខ្ញុំពិតជាបានប្រមូលទុកយ៉ាងច្រើននៅក្នុងបុព្វកថានៅក្នុងការបកប្រែផ្សេងៗគ្នាពិភាក្សាអំពីការលំបាកដែលអ្នកបកប្រែត្រូវប្រឈមមុខស្ទើរតែគ្រប់គ្នាដែលខ្ញុំបានអានទទួលស្គាល់ថាវាមិនល្អឥតខ្ចោះល្អរាបទាបណាស់។ ពិតជាមិនមែនជាបុព្វកថានៅក្នុងអិន។ អិលធី។
ដូចដែលបានវិភាគដោយសាស្រ្តាចារ្យចាប់តាំងពីសាត្រាស្លឹករឹតជាង ៥០០០ អិលមិនមានសូរតាក្រាម៉ុនវាគួរតែត្រូវបានគេគោរពយ៉ាងខ្លាំងរហូតដល់រកឃើញភស្តុតាង។ «ព្រះនាមនៃព្រះយេស៊ូវផ្ទាល់រួមបញ្ចូលព្រះនាមនៃព្រះនេះ»។ សៀវភៅបាននិយាយហើយខ្ញុំផ្ទាល់យល់ព្រម។ យ៉ូហាន ១៧: ១១,១២ ចែងថាព្រះវរបិតា«បានដាក់ឈ្មោះ ឲ្យ បុត្រា»ពីរដង។ ប្រហែលជាកំណត់ហេតុនេះសម្រាប់ការផ្លាស់ប្តូរនៃការសង្កត់ធ្ងន់ពីព្រះអម្ចាស់ទៅព្រះយេស៊ូវនៅក្នុងអិន។ អេ។ ក្នុងនាមជាអ្នកកែសម្រួល NWT បានដាក់ឈ្មោះដ៏ទេវភាពនៅក្នុង OT ដែលត្រឹមត្រូវជាភស្តុតាងមានវាបានទៅឆ្ងាយពេកដើម្បីបញ្ចូលកន្លែងដែលព្រះអម្ចាស់មាននៅក្នុងអិន។... អានបន្ថែម "
James ខ្ញុំយល់ស្របថាអ្នកបកប្រែគួរតែបកប្រែអត្ថបទហើយមិនជួសជុលវាទេ។ ការជួសជុលណាមួយគួរតែមាននៅក្នុងលេខយោង។ ខ្ញុំមានទស្សនៈផ្សេងគ្នាលើឈ្មោះដ៏ទេវភាពដែលត្រូវបានប្រើ។ លោកម៉ូសេបានសួរអំពីឈ្មោះនៅក្នុងនិក្ខមនំ ៣:១៣ ប៉ុន្តែមិនមែនឈ្មោះទេតែជាបុគ្គលនិងសិទ្ធិអំណាចនិងតួនាទីរបស់បុគ្គលនោះ។ ចាប់ពីពេលនោះមកព្រះយេហូវ៉ាចាប់ផ្ដើមបង្ហាញអង្គទ្រង់ដល់មនុស្សជាតិ។ តួនាទីនិងគុណសម្បត្ដិផ្សេងៗរបស់គាត់បានលេចចេញមក។ អាប្រាហាំត្រូវបានហៅជាមិត្ដសំឡាញ់របស់គាត់ថាព្រះយេហូវ៉ាយកចិត្ដទុកដាក់ដូចជាអ្នកគង្វាលម្នាក់នៅក្នុងសង្គមដែលមានគ្រូគង្វាលជាច្រើន។ ពេលលោកយេស៊ូមកដល់លោកបានបើកសម្ដែង... អានបន្ថែម "
ការផ្លាស់ប្តូរដោយ“ អំណាចដើម្បីធ្វើជា” នៅក្នុងអង្គការដើម្បីសង្កត់ធ្ងន់លើ“ ព្រះយេហូវ៉ា” នៅក្នុងអិន។ ឌីគឺជាការរចនារបស់សាតាំងយ៉ាងច្បាស់។ យើងអាចកំណត់បានយ៉ាងច្បាស់នូវភាពមិនត្រឹមត្រូវជាច្រើនដែលសម្គាល់យុគសម័យរ៉ូធើហ្វត។ ដូច្នេះយើងក៏អាចឃើញនូវរបៀបដែលសាថានបានប្រើរ៉ូថឺហ្វដក្នុងការយកចិត្ដទុកដាក់ទៅលើព្រះយេហូវ៉ាជាហេតុធ្វើឱ្យមនុស្សជាច្រើនមើលព្រះយេស៊ូពីអតីតកាល។ នោះមិនមែនជាផលិតផលឆៅនៃអ្វីដែលបានសំរេចទេ។ ឧទាហរណ៍កាលពីយប់មិញប្រពន្ធខ្ញុំអោយខ្ញុំមើលសារដែលបងស្រីគាត់បានផ្ញើមកគាត់ក្នុងរយៈពេល ១៤ ខែចាប់តាំងពីខ្ញុំដកចេញ... អានបន្ថែម "
សូមអរគុណច្រើនចំពោះអត្ថបទគឺអេលសា។ សៀវភៅរបស់ BeDuhn ពិតជាល្អណាស់។ ប្រពៃណីនិយាយថាម៉ាថាយបានសរសេរដំណឹងល្អរបស់គាត់ជាមុនជាភាសាហេព្រើរហើយបន្ទាប់មកបកប្រែជាភាសាក្រិក។ អ្វីដែលគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍នោះគឺម៉ាថាយហេប្រូរបស់ហេមថេមមានព្រះនាមដ៏ទេវភាព ១៩ ដង http://www.jwstudies.com/The_Divine_Name_in_Shem-Tobs_Matthew.pdf ។ សាស្រ្ដាចារ្យ Howard ចង្អុលបង្ហាញថាទំនងជាសឺមថូមរបស់ថេមថេមមិនមែនជាការបកប្រែទេក្នុងករណីនេះវាទំនងជាមិនមានទេដែលជនជាតិយូដាបានជំនួសនៅចំណុចខ្លះអាដូន / អាដូណៃដោយឈ្មោះដ៏ទេវភាព។ ម៉្យាងទៀតប្រសិនបើវានៅតែជាការបកប្រែពីភាសាក្រិកនោះវាទំនងជាមិនទំនងទេដែលជនជាតិយូដាបកប្រែគីរីកូ... អានបន្ថែម "
អត្ថបទល្អបំផុតគឺអេលសា។ ជាថ្មីម្តងទៀតការដកស្រង់ត្រូវបានប្រើនៅពេលអ្នកនិពន្ធច្បាស់ជាមានអ្វីៗទាំងអស់នៅចំពោះមុខគាត់។ ជាការពិតណាស់គាត់មិនអាចប្រើសម្រង់ទាំងមូលបានទេព្រោះយើងមិនធ្វើតាមយោបល់របស់លោកបេធូន។ ខ្ញុំបានបន្ថែមវាទៅក្នុងគំនរ“ បំភាន់ដែលបំភាន់” ដែលរួមបញ្ចូលទាំងរឿងដែលធ្វើឱ្យប្រពន្ធខ្ញុំខកចិត្តពីអត្ថបទទស្សនាវដ្ដីប៉មយាមខែកក្កដាឆ្នាំ ២០១៧“ ឈ្នះការប្រយុទ្ធដើម្បីគំនិតរបស់អ្នក” (ប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយនិងសង្គមនៅសតវត្សរ៍ទី ២០) ។ ហេព្រើរ ១៣:១៨ (យើងចង់ប្រព្រឹត្ដដោយទៀងត្រង់ក្នុងគ្រប់ការទាំងអស់) ។ លូកា ១៦:១០ (ស្មោះត្រង់ចំពោះអ្វីដែលតូចជាងគេ) ។ ធ្វើអ្នកនិពន្ធ... អានបន្ថែម "
ខ្ញុំពិតជាភ្ញាក់ផ្អើលខ្ញុំមិនឆ្កួតទេ! ខ្ញុំបានការពារ NWT ក្នុងករណីជាច្រើនហើយគិតថាខ្ញុំជាមនុស្សខ្ជិលច្រអូស។ ហើយខ្ញុំបានរិះគន់ NWT នៅក្នុងចំណុចដូចគ្នាដែលមិនគួរលេចឡើងតាតារាមម៉ាទីននៅក្នុងអិនដែលវាមិនមាននៅក្នុងសាត្រាស្លឹករឹតបុរាណបំផុត។ ការលើកលែងតែមួយគត់អាចជាឯកសារយោងពីអេភីប្រហែលជាហេបជីនជីន។ BTW: ការបកប្រែរបស់យ៉ូហាន ១: ១ ដែលអាចទទួលយកបានក្នុងគំនិតខ្ញុំគឺ“ …ហើយព្រះជាព្រះបន្ទូល” ដែលជាភាពខុសគ្នាដ៏ធំចំពោះខ្ញុំ។ “ …ហើយព្រះបន្ទូលគឺជាព្រះ” ។ ប្រសិនបើអ្នក... អានបន្ថែម "
អ្នកណាម្នាក់ចាប់អារម្មណ៍ក្នុងការវែកញែកហេតុផលនៅពីក្រោយលំដាប់ពាក្យនៅក្នុង Jh 1: 1c សូមមើល។ http://www.ntgreek.net/lesson14.htm សូមរំកិលចុះក្រោមទៅផ្នែកព្យាករណ៍ទីតាំងនិងមើលឧទាហរណ៍“ ពាក្យល្អ” ។
ការិយាល័យរបស់គណៈអភិបាលនៃស្មរបន្ទាល់ព្រះយេហូវ៉ាតាំងពីពួកគេបានចាប់ផ្ដើមអះអាងនិងរក្សាសិទ្ធិអំណាចពីព្រះក្នុងគ្រប់រឿងខាងសាច់ឈាមនិងខាងសាច់ឈាម។ ខ្ញុំសួរថាតើបុរសបរិសុទ្ធទាំងនេះដែលអាចបកស្រាយបទគម្ពីរចេញពីអណ្តាតរបស់ទេវតាបានទេ? តើពួកគេនិយាយភាសាទេវតាដែលមិនមានសម្រាប់អ្នកដទៃទេ? តើពួកគេសម្រាប់សាសនាមិនពិតឬគ្រាន់តែជាសាសនាមិនពិតផ្សេងទៀត? តើអ្នកត្រូវការគណៈអភិបាលដើម្បីធ្វើជាស្មរបន្ទាល់ព្រះយេហូវ៉ាទេ? តើអ្នកអាចប្រើអក្សរសិល្ប៍របស់ពួកគេហើយនៅតែត្រូវបានគេចាត់ទុកថាសមនឹងព្រះគ្រីស្ទទេ? សំណួរសម័យថ្មីដែលត្រូវការការបំពេញនៅសម័យទំនើប។ តើពួកគេគឺជាមនុស្សតែម្នាក់គត់ដែលកំពុងមើលពីវិបផតថល... អានបន្ថែម "
ជាអកុសលមនុស្សជាច្រើនមានការខ្វះខាតព័ត៌មានជាទូទៅ - រាល់ឯកសារសរសេរដោយដៃរបស់អ្នកដែលត្រូវបានគេរកឃើញមុនប្រហែលឆ្នាំ ១៥០ នៃគ។ ស។ មានតេត្តារ៉ាក្រាមនៅក្នុងនោះ។ ខ្ញុំបាននិយាយទៅកាន់គ្រីស្ទបរិស័ទជាច្រើនដែលអះអាងផ្ទុយពីនេះប៉ុន្តែសូម្បីតែវិគីភីឌាក៏យល់ព្រមដែរ។ ក៏មានសៀវភៅដែលជជែកវែកញែកប្រឆាំងនឹងចចអេសដែលនិយាយថាមិនមានសាត្រាស្លឹករឹតទាំងអស់មានឬអត់។ ដូច្នេះមានការស្រាវជ្រាវដោយលំអៀងនៅឯម្ខាងទៀតយើងក៏ត្រូវទទួលស្គាល់ដែរ។ ដូច្នេះយើងត្រូវទទួលស្គាល់ថាអ្នកសរសេរអក្សរអិលបានទំលាប់នឹងការប្រើ Tetragram នៅពេលសរសេរអក្សរអិនទោះបីជាមាន Septuagint កំណែក៏ដោយ... អានបន្ថែម "
អត្ថបទល្អ Eleazar ។ ខ្ញុំគិតថាក្នុងន័យសាមញ្ញវាចុះមកចំពោះអ្នកបង្កើតយើងមិនមែនជាព្រះអម្ចាស់តែមួយទេហើយយើងត្រូវបានគេរំពឹងថានឹងចាត់ទុកព្រះគ្រីស្ទជាព្រះអម្ចាស់ផងដែរ (នេះមិនមែនជារឿងអិន, ដូចជាដាវីឌនិងដានីយ៉ែលហៅគាត់ថាជាព្រះអម្ចាស់របស់គាត់ដែរ) ។ នេះមិនផ្គាប់ព្រះហឬទ័យព្រះអម្ចាស់ជាព្រះអម្ចាស់ឬដកយកអ្វីចេញពីភាពអស្ចារ្យដែលមិនអាចពន្យល់បានឡើយ។ ប៉ុន្តែក្នុងករណីភាគច្រើនវាហាក់ដូចជាងាយស្រួលដោយបរិបទដើម្បីមើលថាតើអ្នកនិពន្ធកំពុងសំដៅទៅលើព្រះអម្ចាស់យេស៊ូវរបស់យើងឬអ្នកបង្កើតយើងជាព្រះអម្ចាស់។ មិនចាំបាច់បញ្ចូលឈ្មោះដែលអ្នកបង្កើតរបស់យើងបានផ្តល់ឱ្យទេ... អានបន្ថែម "
ផ្តល់ព័ត៌មាននិងគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ខ្លាំងណាស់។ សូមអរគុណម្តងទៀតចំពោះការខិតខំរបស់អ្នក។ ខ្ញុំគិតថាចំនុចទាំងមូលនៃសុន្ទរកថា JW របស់ដេវីតឌីស៊ែលគឺចង់ប្រាប់អ្នកដែលកំពុងមើលព្រោះការសរសេរមានដំណើរការយ៉ាងខ្លាំងហើយជាការពិតពិនិត្យមើលអ្វីៗយ៉ាងហ្មត់ចត់ដូច្នេះមិនចាំបាច់អោយយើងមើលសំដីដកស្រង់និងឯកសារយោងដែលពួកគេប្រើពីរដងនោះទេ។ ។ ដែលខុសទាំងស្រុងហើយយើងដឹងហើយថាអត្ថបទជាច្រើនប្រើពាក្យដកស្រង់បរិបទពាក់កណ្តាលសច្ចភាពនិងខ្លះទៀតកំពុងជាប់នឹងការបោកប្រាស់ទាំងស្រុង។ ប៉ុន្តែប្រសិនបើជីកាបៃប្រាប់អ្នកកុំមើលឬមិនមាន... អានបន្ថែម "