[Ji ws17 / 9 p. 18 - Mijdar 6-12]
"Kulîlkek kesk dêşe, şîn diherike, lê peyva Xwedayê me her û her dimîne." - sasa 40: 8
(Serpêhatî: Yehowa = 11; Jesussa = 0)
Gava ku Biblencîl li ser Peyva Xwedê diaxive, ma ew tenê ji nivîsên pîroz re vegotin?
Vê heftê Zebûr lêkolînê Isaşaya 40: 8 wekî nivîsa xweya mijar bikar tîne. Di paragrafa duyemîn de, ji civatê tê xwestin ku 1 Petrûs 1:24, 25 bixwîne ku ji iahşaya bi hûrgulî dibêje û di Nû World Translation vî alî:
"Imkî" hemû goşt mîna giyayê ye û hemû rûmeta wê mîna guliya zeviyê ye; giyayê hişk dibe, û kulîlk hilweşe, 25 lê gotina Yehowa herheyî bimîne. "this ev" gotina "mizgîniya ku ji we re hate ragihandin." (1Pe 1: 24, 25)
Lêbelê, ev ne ya ku Petrûs nivîsandî ye. Ji bo ku em têgihiştina wî baştir fêhm bikin, ka em li vegotinek alternatîf a nivîsa orîjînal a Grekî ya ku bi ayeta 22 dest pê dike binêrin:
Ji ber ku we giyanên xwe bi giyana rastiyê paqij kir, da ku hûn hezkirinek rast ji birayên xwe re bikin, ji hevdû bi kûr hez bikin, ji dilek paqij. 23Forimkî we ji nû ve çêbûye, ne ji tovê xefikê, lê ji destdirêjiyan, bi peyva zindî û bêdawî ya Xwedê. 24Bo,
"Hemî goşt mîna bîrê ye,
all hemî rûmeta xwe mîna gulên zeviyê
giyayê hişk dibin û kulîlk dibirin,
25lê peyva Xudan herheyî radiweste. ”
This ev peyva ku ji we re hatî peyivî ye.
(2 Peter 1: 22-25)
"Gotina ku ji we re hat ragihandin" ji hêla Xudan sa ve hat ragihandin. Peter dibêje ku em "bi peyva Xwedê ya zindî û mayînde ji nû ve çêbûn." Yûhenna dibêje ku Jesussa di Yûhenna 1: 1 de "Peyv" e û di Peyxama 19:13 de "Peyva Xwedê" ye. John zêde dike ku "Jiyan di wî de bû û jiyan ronahiya mirovan bû." Dûv re ew berdewam dike û şirove dike ku "wî maf da ku bibin zarokên Xwedê - zarokên ku ne ji xwînê, ne ji xwestina bedenê û ne jî ji vîna mirov çêbûn, lê ji Xwedê çêbûn." (Yûhenna 1: 4, 12, 13) Jesussa beşa bingehîn a tovê pêxemberîtiyê ya jina Afirandin 3:15 e. Petrûs diyar dike, ku ev tov winda nabe.
John 1: 14 nîşan dide ku Peyva Xwedê bû goşt û li ba mirovahiyê rûdinişt.
Jesussa, Peyva Xwedê, kelecana hemî sozên Xwedê ye:
” . Oriqas sozên Xwedê ne pir in, ew bi saya wî bûne Erê. . . . "(2Co 1: 20)
Ev Zebûr vekolîn li ser vekolîna çawa Mizgînî hat me. Ew vekolîna xwe tenê bi peyva nivîskî ya Xwedê ve girêdide. Lêbelê, wusa xuya dike ku guncan e ku em heqê Xudanê me bidin û piştrast bikin ku ewên ku vê gotarê dixwînin, haya wan ji temamê vegotina-cum-name heye: "Gotina Xwedê".
Guhertinên di Ziman de
Pênc sal şûnda, di dema rûniştinên roja nê de li Kongreya Navçeya 2012, axaftinek bi sernavê "Ji ceribandina Yehowa di Dilê Xwe de Bibin” Ew ji bo min xalek girîng a zivirînê bû. Peyman piştî wê qet ne yek bûn. Ku ji rêzê qewimî, axêver got ku heke em ji hînkirinên Koma Rêberiyê guman dikin, her çend em gumana wusa ji xwe re bihêlin jî, 'em Yahowa di dilê xwe de diceribînin.' Cara yekem bû ku ez ji rastiyê hay dibûm ku ji me dihat xwestin ku em li pey Xwedê li pey mirovan biçin. Ew ji bo min kêliyek hestyar-xemgîn bû.
Haya min jê tunebû ku ev bizava bûyerê çiqas zû pêşve diçe, lê ez ê zû hîn bibûm. Çend meh şûnda, di Civîna Salane ya 2012-an de, endamên Koma Rêberiyê di derheqê xwe de şahidî kirin ku ew ji bo "Xulamê Dilsoz û Bişar" hatine destnîşankirin. (Yûhenna 5:31) Vê yekê otorîteyek bi tevahî nû dida wan, yeka ku pir'sahidên Yehowa zû xuya dikin zû didin wan.
Voltaire got, "Ji bo ku fêr bibin kî li we serwer e, bi tenê fêr bibin ka kî destûr nade ku hûn rexne bikin."
Desteya Rêberiyê bi çavnebariyê desthilatdariya xwe diparêze. Ji ber vê yekê, axaftina bernameya kongreya navborî ji birayan re şîret kir ku piştgirî nedin komên serbixwe yên xwendina Biblencîlê û malperan. Wekî din, ji xwişk û birayên ku fêrî Grekî an Hebrewbranî bûn da ku bikaribin thencîlê bi zimanên orîjînal bixwînin, ji wan re hat gotin ku "ew ne hewce bû (hevokek pêt ku timûtim di nameyên WT de tê bikar anîn tê wateya 'Vê nekin') ji bo wan wiya bikin. ” Xuya ye, ev naha xulamê dilsoz û şehreza yê ku xwe nû destnîşan kirî bû. Analîza rexne ya xebata wê ya wergêr nehatî vexwendin.
Ev gotar nîşan dide ku tiştek nehatiye guhertin.
“Hinek hest pê kir ku ew divê bi Hebrewbranî û Yewnanî ya kevnar fêr bibin da ku ew dikarin bi zimanê orîjînal Mizgînê bixwînin. Lêbelê, dibe ku ew ne wek xeyal be ku ew xeyal dikin. ”- par. 4
Çima li ser rûyê erdê ne? Çima pêdivî ye ku meriv xwendekarên Kitêba Pîroz ên dilpak ji ber ku zanîna xwe fireh dikin bêhêvî bike? Dibe ku ew têkilî bi gelek tawanbarîyên derketina alîgiriyê di Çapa 2013 ya NWT de hebe.[ez] Bê guman, meriv ne hewce ye ku bi Grekî an Hebrewbranî bizanibe ku van bibîne. Pêdiviya her tiştî bi vînek heye ku derkeve derveyî weşanên Rêxistinê û lekolîn û şîroveyên Mizgîniyê bixwîne. 'Sahidên Yehowa ji vê yekê dilşikestî ne, ji ber vê yekê pir xwişk û bira bawer dikin ku NWT wekî "wergera çêtirîn" e û dê tiştek din bikar neyne.
Xweseriya ji bo vê wergerandinê di benda 6 de tê dîtin.
Wusa be jî, pirraniya bêjeyên di Guhertoya King James de bi sedsalan kevnar bûne. Heman tişt li ser wergerandinên Mizgîniyê yên destpêkê bi zimanên din jî derbasdar e. Wê demê, em ne spasdar in ku Wergera Nivîsarên Pîroz a bi zimanê nûjen Wergera Cîhana Nû heye? Ev werger bi tevahî an qismî bi zêdeyî 150 zimanan heye, bi vî rengî îro li cem beşek mezin a nifûsê peyda dibe. Gotinên wê yên zelal dihêle ku peyama Xebera Xwedê bigihîje dilê me. (Zeb. 119: 97) Girîng, Wergera Cîhana Nû navê Xwedê li Nivîsarên Pîroz li cihê xweyê rewa vedigire. - par. 6
Sadiqas xemgîn e ku gelek itnessahidên Yehowa wê vê yekê bixwînin û wiya bawer dikin, ne wiya ji bo Nivîsara Pîroz a Nû ya Nû ya Nû, em ê hemî hîn jî wergerên încîl ên arkaîk bikar bînin. Çu tişt ji rastiyê dûrtir nebû. Andî pirrjimar wergerandinên zimanê nûjen hene ku hûn hilbijêrin. (Ji bo vê yekê tenê mînakek, li ser vê lînkê bikirtînin da ku randerên alternatîf ên metna mijara vê lêkolînê bibînin.)
Rast e ku JW.org gelek xebitî da ku NWT di gelek zimanan de peyda bike, lê xwedan rêyek dirêj heye ku meriv wiya bigire civakên din ên Incîlê ku zimanên wan ên wergerandî yên bi sedhezaran digirin. Itahid hîn jî di lîga hûrgelan de dilîze gava ku wergera Biblencîl tê.
Di dawiyê de, paragraf 6 weha dibêje "ew Nû World Translation Navê Xwedê di cîhê rast de di Nivîsarên Pîroz de sererast dike. " Gava ku dor tê Nivîsarên Hebrewbranî dibe ku ew rast be, lê di derheqê Nivîsarên Xiristiyan de, ew ne wusa ye. Sedem ev e ku ji bo îdiakirina "vegerandinê" divê meriv pêşî îspat bike ku navê xwedayî di orîjînalê de hebû, û rastiya eşkere ev e ku di çu ji hezaran destnivîsên heyî yên Nivîsarên Grek de Tetragrammaton nayê dîtin. Danîna navê li cihê ku Yehowa tercîh kir ku dev jê berde tê vê wateyê ku em peyama wî pûç dikin, ev rastiyek di vê hêja de derket holê gotara ji hêla Apollos ve.
Muxalefet bi wergerandina Biblencîl
Di vê beşa lêkolînê de xebatên Lollards, şagirtên Wycliffe, yên ku di îngîlîzî de di xwendina û parvekirina copiesncîl de di Englishngilîzaya nûjen de di rojevê de, lêkolîn dikin. Ew ji ber ku zanîna Peyva Xwedê wekî xetereyek ji bo rayedarê olî yê rojê hate xuyakirin.
Ro, ne mimkûn e ku meriv bigihîje Incîlê. Di derbarê çêtirîn de ku her rayedarek olî dikare bike ev e ku wergerandina xwe biafirînin û bi pêşnumayên bi alîgir ve şîroveyên xwe piştgirî dikin. Gava ku wan wiya kir, ew neçar in ku şagirtên xwe hemî wergerandinên din wekî "nizm" û "gumanbar" red bikin û bi zexta hevalan, her kes neçar bikin ku tenê guhertoya xweya 'pejirandî' bikar bînin.
Gotina rastîn ya Xwedê
Wekî ku me di destpêkê de nîqaş kir, Jesussa Peyva Xwedê ye. Bav, Yehowa, bi saya Jesussa niha bi me re dipeyive. Hûn dikarin kekek bê şîr, hêk, û ard çêbikin. Lê kî dixwaze wê bixwe? Devjêberdana Jesussa ji her nîqaşa li ser Peyva Xwedê bi qasî ku nayê têrkirin e. Ew e ku nivîskarê vê gotarê kiriye, yek carî navê Xudanê me jî negotiye.
_____________________________________________________________________________
[ez] Binêre "Wergera Worldehrîda Nû rast e?"
Spas Meleti! Gava ku Biblencîl li ser Peyva Xwedê diaxive, ma ew tenê ji nivîsên pîroz re dihate vegotin? Ez ê tu carî têkiliya ku we di destpêka gotarê de derxistiye, peyva bêdawî û vegera wê ji Mesîh re tune. Divê ez bipejirînim ku ji bo min hov e ku gotarên WT-yên din jî bixwînin. Ez bi rastî ez ji binê dilê min spas dikim ku hûn dikarin xeletiya komîteya nivîsandinê bixwînin û bibînin. Nivîsar rastî di Eph 4:11 de rast dibîne û Wî hinekan wekî mamoste da, û ez bawer dikim ku ya te ye... Zêdetir bixwînin »
Xwarina giyanî ya baş tê wateya razîbûna giyanî ya baş. Xwarinê giyanî ya belengaz tê wateya razîbûna xizan. Ne xwarinên giyanî tê wateya birçîbûna giyanî.
Kîjan serlêdanên civînên JW yên heyî de derbas dike? Ma timî wusa bû?
Spas ji bo me ramîn û hişyar kir, Meliti. Ez ê qet nekim wir bêyî we.
Silav Meleti,
gelek spas ji bo nirxandinek hêja. Ez nuha xwendina gotara ku hûn hema hema 5 sal berê nivîsand qedand! Ew gotar rive û xav e, lê oh ew qas rast ..
Ez ê her kesê ku bi ezmûna we nezan in (bê guman ji gelekên din jî) cesaret dikim ku wê gotara 2012-an bixwînin. Zencîreya ku di gotara weya jorîn de hatî bicihkirin "Ji Dilê Xwe Ceribandina Yahowa Dûr Bikin".
Hûn şêweyek nivîskariyê ya pir, pir nihêrîn û rast heye.
Dîsa spas bira - David
Spas, Dawid. Hûn di rastiyê de ji min re çûn ku ez vegerim û gotara xwe bixwînim. 😉
Spas ji bo pêşwaziyên!
Ecêb e ku WT piştî rabûna wî ji otorîta refsa nasnekirinê red dike, çimkî ew dikeve pêşiya îbadeta "Yehowa". Tiştê din ê ku rê li ber otorîteya dayîna Jesussa digire, ku teolojiya WT dide lingek din a rawestandinê Rev 1: 1 e, Peyxama ku Xwedê Jesussa da wî da ku nîşan bide. Gee Ew di hişê min de hema hema nêçîrvanek-22 ye.
Ma em sexte dikin ku gotinên Jesussa ji bo WT yên Yehowa ne! Ew malên çakûç didin ku Jesussa dibêje tiştê ku ew dibêje ne ya wî ye, lê ya ku wî ji vir şûnda şandiye ya Yehowa. Ne bawer in ku hûn çawa ji viya derbas dibin ku hûn gotinên exclusivesa yên taybetî ji wî re dibêjin.
WelcomeIn1975 Welcome. Mt 28: 18 dibêje ku Xwedê hemû desthilatdarî li ezman û erdê daye Jesussa. Baweriya çi heyfê ew di kurê wî de heye. Ew dizane ku kur tenê wekî Bav tevbigere. Riya bav bi kur ve tê.
Ez ê Hallê Padîşahiyê ji îngilîzî wergerînim Englishngilîzî (Hola Padîşahiyê = Korîdora Empiremparatoriyê) (Jer 49:39) Bi xêr hatî hê jî Demek dirêj tê !!! Worldling-? .Erm ji DY re
Welcomein1975 Welcome. Ji we re xweş e.
Divê ez behs bikim, min pirtûka King Jîn Newberry ya destûr heye ku di şopên nû ya Testament-ê de navê Yahowa heye, heya ku di testa nû de derbas dibe. Wekî NWT
Min bi çapa Newberry nizanîbû. Ez ê mecbûr bim yek ji wan bistînim.
Dîsa li sernavê vê gotarê binihêrin û hingê dibe ku hûn ê bibînin ku çima ew behsa Mesîh nakin. Bêjeyên hîle hûrûkûr bala xwe didin wan. Cîhan-?
Catchêwaza qenc li ser yekê!
Spas, ew dihêle ku dema ku ez hatim hîn kirin bifikirim ku çavê min bibe du kes û wê hingê Three Sê hebên min hene. (2 Pet 3:17) Worldling-?
Bi Dêra Nû re hêviya çêtirîn ji her kesê re heye ku daxwazên çêtirîn baş dikin
Li ser Voltaire, Meleti lêkolînek pir xweş. Pir xemgîn im ku we di derheqê xwegihandina Rêxistina Rêvebir û xebata wan a 2012-an de bihîst, ku pêdivî bû ku pirsgirêkek pir mezin rû bi rû bimîne û bi ser keve, Eyûb baş kir !! Gotin ku Voltaire ji hêla Jesuits ve hatî perwerdekirin û Alberto Rivera jî wisa bû lê Alberto Pentacostal birîndar kir. Yekî di 1997 de ew jehrîn kir ji ber ku ew bi xutbeyên xweyên pir bi hêz û eşkere ziyanê digihîne Dêr û Pîroz. (Jn 1:11). Papayê Reş û Papayê Robê Spî tunebû. Wergeran pir kûr dimeşînin û... Zêdetir bixwînin »
Ez dipirsim gelo Circuit Overseer min dê bi vê yekê re di rêzê de bişoxile (an şiyar bibe). Her axaftina ku wî dike, ew ji ferhengên Incîlê, ji malperên şîrovekirina Incîlê, û (niha GB forbit) referansan û peyvên Grekî yên orjînal dide ber hev. Ecêb ew timûtim dibêje "û em ê ji" stewartê dilsoz "dûr nekevin, dibe ku xapînokek mîna merivê pargîdaniyê be.?
Silav Dionys
CO-ya min a niha jî heman tiştî dike û ez dipirsim ka ew ê çawa bi wî re here xwarê?
Her lêkolînek kûr, bi rastî ne xwendinek kûr jî, her lêkolînek rastîn zû di dersên WT de kêmasiyan derdixe holê, ez bawer dikim ku ew sedema civînên nû yên "hêsan" e. Carekê min ev yek bi pîrek re anî ziman, wî dest pê kir li ser peydakirina nuwaze ya xwedan tiştan hêsan ji ber ku hemî mirovên ku di rastiyê de pir zêde nizanin tên, min ji wî re got erê, û ew ê devera ku ew ê biçin bimînin, pir nizanin.
"The Peyv bû beden û di nav me de rûnişt" Yûhenna 1:14 Yûhenna 14: 1-21 nîşanî me dide ku Bav çawa bi Xebatê, Jesussa, xwe nîşan da. Jesussa riya rastiyê û jiyanê ye. Ew bi Bav re ye û Bav jî bi wî re ye û em jî bi Jesussa re ne. Thesa Peyv got ku heke hûn li ser navê wî tiştek ji wî bipirsin, ew ê Jesussa wiya bike. Van nivîsên pîroz ew qas bedew û zindî ne. Çi heyf ku van bêjeyên nivîskî yên ku heya roja me hatine parastin têne zivirandin, û ji hêla WT ve têne guhertin. Ew kontrolê dixwazin.... Zêdetir bixwînin »
Wan hişt ku Charî ji hespê dûr bikeve! Mizgînî karsaziya wan e û wan gelek xweş li xwe kiriye. Coupleend rastiyên lezgîn: WTBTS OF NY KJV (AV) ji 1942 heta 1992 û guhertoya standard a amerîkî (ASV) ji 1944 heta 1992 çap kirin û belav kirin. Ew tenê ji ber doza Swaggart sekinîn û birîndar nebûne ku nekarin doz bikin. êdî edebiyata wan. Ez bi kesane ez ji (AV) tercîh dikim Ez jî ji Green (serhildana NWT 1970) hez dikim, ya ku ez ji wan fêr bûm. Yek keskiya min hîn jî di rewşek pir baş de ye, ew... Zêdetir bixwînin »
Ev rehetbûnek e ku peyva Xweda dê bidome, ji aliyek din hînkirina WT pir perîşan e, tiştê ku Jesussa li Yoh 6:27 gotî tîne bîra min.
Di ronahiya vê gotarê de nivîsarek din tê hişê xwe ku derheqê sumeriyan de ku rêberan çi dike Rom1: 18.
Di referansê de (Jn 6: 27) çêtir e ku laşê birçî hingê hiş. Heyamek Zeytûnek Wild! Cîhan-?
An jî ji bo doktrînên ku têk diçin bixebitin
Gotara mezin. Ez ji Hub Bible re gelek spas dikim ku li wergeriyên din ên Mizgîniyê dinihêrim! Min çu carî wergerandinên din bi NWT re nedikir - lê ev tenê bi berhevdankirinê em dikarin bibînin ka Org çawa NWT bikar tîne da ku wateya nivîsaran bişopîne. Her gav wergeriyên din bi NWT re bidin ber hev û bihêlin ku nivîsarên bi daxwaziya Ruhê * Xwedê yê Pîroz ji we re bipeyivin. Hûn ê ji tiştê ku dê eşkere bibin şaş bimînin.
Hub-Kitêba Pîroz gelek hêja ye. Ez bi piranî girîngiyê didim taybetmendiya nav rêzê, digel ku ez dikarim pênaseyên bêjeyên zimanê orîjînal bi klîk vekim. Her weha şîroveyên exegetîkî. Dilşikestina mirovan ji bo xwendina Greka kevnar an Hebrewbranî tenê tirsa GB-yê nîşan dide. Çawa çêkirina hola nû ya kongreyê dikare bibe çalakiyek giyanî û xwendina Grek an Hebrewbranî ya kevnar, bi tenê armanc ku peyva Xwedê kûrtir fam bike, ne?
Spas ji bo gotara.
Baş got Tyhik
Tiştê xemgîn ev e ku ev tevahiya xebata çêkirinê û dewlemendiya ku ew diafirîne ev e ku bi rengek Jam 5-ê be: 3-ê di dawiya dawetê de.
Why çima dê yek dilşikestî be ku meriv zimanên Incîlê bixwîne, ger ew tenê ji bo veşartina tiştek be?
Ji kerema xwe Meleti û hemî kesên din li vir, dîsa we xalên ramîna saxlem derxistine ku bi mafî nîşanî Mesîh didin. Bipejirînin, hînkirinên WT hem kontrolê hem jî tirsa kultî nîşan didin .. ji derekê ve gotinek heye, "Rastî Lêpirsînê pêşwazî dike, lê Derew -berkirina as'truth'-ji her Lêpirsînê ditirse. "
Erê Amitifal
Nu carî ji me nehat teşhîr kirin ku li wergerekî cûda binere, naha ez her gav bi Kingah Jamie re dest bi karê xwe dikim û ji wir jî dixebitim, ez NWT bi kar tînim ji ber ku ew referansek berbiçav a xaçê ye, lê naha ez dest bi lêdanê dikim ku di ku bixweber heye.
Min bihîst ku dibe ku wergera herî baş Incîla Schofield e, hîn jî pêdivî ye ku yekê yekê bistîne ku wê piştrast bike.
Sc * ofible mêjûya referansê ne werger e ew KJV (AV) bi şîrove û Çavkanî Zincîran = (raman-nûjen) e. Qralê we Jamie çapa jinikê ye? Ez hêvî dikim ku ez ji sînor naxwazim 'Cîhan-?
Hello Worldling
Na ne guhertoya jinekê ez tenê wiya gazî dikim da ku ew deng ne ew qas bilind be. Jixwe ji bo min padîşahê tenê onlysa ye.
Tenê meraq dikim gelo we Schofield bikar anî, û gelo wusa çawa bû? Ez dixwazim bizanim ji ber ku pirsiyariya wan $ 150 au yek, ma ew pere ye?
Ez bi xwe hay ji versiyonek Schofield tune ku h di rastnivîsê de bikar tîne, ez dikarim tenê tiştê ku ez dizanim pêşniyar bikim. Thompson Chain Reference Bible yek e ku ez pê zexm im, û ez wê pir pêşnîyar dikim. Her çend çapa taybetî ya ku ez mecbûr bûm ku bikim jî ez difikirim ku ew deh yan yanzdeh sererastkirinên "guherînên hûr" ên ku hatine danîn bû. Heya ku drav diçe hinekî zêde xuya dike, lê ew hemî di "çav" ê behrê de ye! Ez hêvî dikim ku ew helps Worldling-?